Realizada por: hijodenetton
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el viernes, 05 de agosto de 2005
Número de respuestas: 1
Categoría: Linguistica, onomástica y toponimia
romance riojano-navarro-aragones
Quisera saber si algun druida sabe los antiguos limites mas o menos fiables sobre este iberorromance, y algun mapa para visualizarlo. El aragones llegaba hasta Teruel? El navarro hasta la mitad de Navarra junto con el euskera? y el riojano en toda la rioja y en alguna otra zona? Saludos
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Hola, creo que estos mapas te serviran para ubicar los limites del navarro-aragonés, aunque en esta página se le llame aragonés solamente, lo de riojano creo que se omite normalmente porque no ha tenido una identidad política hasta la época contemporanea, pero también allí se hablaba...
Por lo que estamos hablando de una misma lengua, llamala como quieras y muchisimos mas dialectos que lo que puedas denominar navarro, aragones o riojano. Solo tienes que observar que hoy en dia las zonas donde aun se habla en el pirineo aragones cambia los dialectos segun los valles.
La pregunta sobre la convivencia del euskera y el "navarro-aragones" es muy interesante, ya que muchos autores situan esta lengua romance sobre un fuerte sustrato de lo que hoy es el euskera, esta claro que seguramente hubo un periodo de convivencia y en algunos sitios llevo a la desaparicion de lo que hoy denominamos euskera. Pero no solo en Navarra si no tambien en zonas de Aragón, y la verdad que no se tanto si ocurrio igual en La Rioja. De hecho es un tema que algunas veces hemos discutido en este foro. Un ejemplo es el famoso decreto de los reyes de Aragón del año 1349 prohíbe el uso del árabe (algaravia), del hebreo (abraych) y del euskara (basquenç) en el mercado de huesca: " ... que faga mercaderia ninguna que compre nin venda entre ningunas personas, faulando en algaravia nin en abraych nin en basquenç: et qui lo fara pague por coto XXX sol..." (moneda de oro aragonesa). Y la gran cantidad de toponimos existentes por todo el pirineo. Si te interesa puedes consultar algo de bibliografia como:
LACASTA ESTAÚN, Gartzen: «El euskera en el Alto Aragón». Cuadernos de Sección. Hizkuntza eta literatura, lum. 12 (Donostia, Eusko lkaskuntza, 1994), pp. 141-278.
En esta web puedes ver los mapas http://www.charrando.com/infodoc1.php
espero que te sirvan de ayuda.
Gracias por la información proporcionada. Cierzo. El unico pero que aun me queda es algo que he leido en esta web sobre una especie de pidgin euskoaragones, he estado buscandolo hace un par de dias pero no recuerdo exactamente donde lo vi, a ver si algui
Hay 1 comentarios.
1