Realizada por: Abo
Al Druida: giorgiodieffe
Formulada el martes, 17 de mayo de 2005
Número de respuestas: 4
Categoría: Toponimia

Distinciones entre los derivados de VICO


Tengo algunas serias dudas respecto a los derivados de Vico; que si es una calle estrecha en fondo de saco (sin salida), que si es una callejuela estrecha que une a dos vías principales. En fin...un mar de dudas.

¿Me podrías ampliar hasta, donde sepas, cuando es VICO, VICOLO, VICOLETO y VICOLINO?.

Muchas gracias y un saludo.

P.D. Me estoy refiriendo como calles, no como a una insula o manzana o grupo de casas.

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 giorgiodieffe miércoles, 18 de mayo de 2005 a las 23:53

    Mira, yo puedo hablarte por lo que sé...y por el italiano.

    Vicolo es la definiccion mas exacta en italiano normal actual.
    Deriva por cierto de "vicus", que es un deminutivo del latin "via".
    El vicolo es como tu dices, una callejuela estrecha. Nosotros no utilizamos calle...normalmente...solo se hace en el dialecto veneciano, pero todos los italianos comprenden que signifique.
    No necesariamente el vicolo tiene que ser "à cul de sac" si lo es se dice "vicolo senza uscita".
    Vicoletto con dos t es solo un deminutivo de vicolo. Vicolino no se utiliza, normalmente.
    Vico es una palabra de los dialectos meridionales y particularmente del napolitano.
    Ciao


  2. #Gracias Abo AGRADECIMIENTO

    Muchas gracias Giorgio, ahora si lo tengo más claro. Saludos.

  3. #2 Airdargh jueves, 19 de mayo de 2005 a las 14:18

    Analicemos la voz " Viçpala (Descubierta por D. Maggi hacia 1983 en Rigveda. PALA derivado de Piedra del indoeuropeo le da un carácter a ésta de protección y unas afecciones de guardián y vigilante.
    VIÇ. Es el nombre común en sanscrito de "pueblo", de donde derivó el de la tercera y última casta aria, los servidores o "vaiçyas". La raíz de donde procede viç nos da nombres en otras lenguas indoeuropeas cuyo significado es "casa": veça en sánscrito, oikos en griego, vicus en latín (granja, pueblo, aldea), veihs en gótico. Esta raíz está tambien en el sánscrito viçpati, "rey" literalmente "señor del pueblo"(pati=señor), compuesto que se había ya convertido en un título sanzion Lokayama Bâl Gangâdhar TILAK en su obra The Arctic Home in the Vedas being also New Key to the interpretation of Many Vedic Texts and Leyends.1903, habla ya de Viçpala haciendo referencia al texto donde aparece: Rig Veda (Origine Polaire de la Tradition Védique.
    Viçpala al ciclo de los diose gemelos, los dos Açvin (açva=caballo), y, según parece es una yegua a la que dichos dioses le reemplazaron por una pata de hierro la pata que habia perdido durante un combate.
    Así pues la afección germinal para VIÇ es la de pueblo, raza, gentes y, a la hora de hablar de voces que contienen esta raíz, si no disponemos de pruebas que verifiquen o corroboren con supuestas hipótesis éstas, debemos contemplar la amplitud que comprende la misma y, las posibilidades que para una interpretación se pueden establecer asi como las controversias que estas pueden levantar.


  4. #3 giorgiodieffe jueves, 19 de mayo de 2005 a las 21:06

    tienes razon, pero una cosa es vicus como aldea y otra vicus como deminutivo de via.


  5. #4 giorgiodieffe jueves, 19 de mayo de 2005 a las 21:11

    Il significato antico di "vicus" è, secondo il Giacomo Devoto, quello di “famiglie associate”. Il tema i.e. *WOIKO- è attestato nel greco oikos, nel sanscrito veça-, con altri ampliamenti nell’area germanica. Poi, nella forma atematica wik è presente anche nell’area indo-iranica e in quella baltica.


  6. Hay 4 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net