Realizada por: toponi
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el miércoles, 13 de abril de 2005
Número de respuestas: 20
Categoría: Temas Históricos y Artísticos

Inscripción paleocristiana de Hinojales (Huelva)


Estimada A.M. Canto y demás druidas especialistas en epigrafría, ¿Cómo se traduce esta inscipción? BASILIA FAMULA CRISTI VIXIT. ANNOS. PLVS. MINVS TRIGINTA. ET. QVINQVE- RECESSIT. IN PACE. DIAE. PRIDIAE. NONAS. OCTOB AERA DXLVIII. Es paleocristiana y se localizó en el municipio onubense de Hinojales. El historiador Rodolfo Recio señala que pertenece a una noble sevillana (desconozco la argumentación para situarla en esa ciudad). A mi me parece muy parecida en su fórmula a otra similar de la Herguijuela cacereña, tambíen visigoda, referida a una sierva de dios, una especie de monja. Se lee GUNTHERTA FAMULA DEI VIXIT ANNOS XXXV REQUIEVIT IN PACE D XIII KAL MAIAS (Gunterta, sierva de Dios, vivió 35 años. Murió el 28 de abril). No entiendo mucho del tema. Espero vuestras respuestas. Muchas gracias.

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 A.M.Canto miércoles, 13 de abril de 2005 a las 20:22

    "Basilia, sierva de Cristo. Vivió aproximadamente 35 años. Falleció en paz el día antes de las nonas de octubre del año 568 de la Era (6 de octubre de 530 d.C.)." Me recuerda buenos tiempos. La publiqué hace 31 años, en uno de mis primeros artículos: "Inscripciones inéditas andaluzas.I", Habis 5, 1974, pp. 232-233 y fig. 1. Es una inscripción conocida desde la época de Rodrigo Caro (h. 1634), quizá sea ésa la causa del error del Sr. Recio que Ud. cita, y luego se perdió. Cuando al comienzo de los 70 el arquitecto Alfonso Jiménez restauró esta ermita de Hinojales (de tan bello nombre: Ntra. Sra. de la Tórtola), la inscripción reapareció y se pudo comprobar la lectura, lo que aproveché para reivindicar a Caro, del que Vives había dicho que era "autor de poco fiar". Lo que era una apreciación injusta, por supuesto. El año escrito es DLXVIII, no DXLVIII]. Por otro lado, famulus o famula Christi no indica necesariamente un sacerdocio.


  2. #2 toponi miércoles, 13 de abril de 2005 a las 21:11

    Muchas gracia A.M.Canto por su celeridad y por sus sabias aclaraciones. Es usted un lujo para este portal, y para las numerosas publicaciones en donde veo referencias a sus trabajos. La lápida fue encontrada, como usted bien indica, por el arquitecto Alfonso Jiménez en una de las paredes de la ermita cuando la restauró. Actualmente se encuentra en el suelo, delante del altar de la citada ermita. El historiador J.m. Luzón también está a favor de la lectura de Caro. (Huelva: Prehistoria y Antigüedad, pag.292). ¿Se puede relacionar esta inscripción en estilos, formulas... con inscripciones extremeñas del circulo emeritense? . Alfonso Jimenez para otra aparecida cerca, aunque un poco anterior en datación, así lo cree. Es la que apareció en el castillo de


  3. #3 toponi miércoles, 13 de abril de 2005 a las 21:14

    (continuo) Almonaster la Real. Se lee ANNIS LXV (REQU)IEVIT IN PACE (KAL)IVNIAS. Un abrazo.


  4. #4 toponi miércoles, 13 de abril de 2005 a las 23:56

    De esta última inscripción le transcribo literalmente las referencias que da para su datación Alfonso Jimenez, en su libro “La mezquita de Almonaster”, en el “lejano” año de 1975 : “ el formulario es del tipo que se da normalmente en Mérida a partir del 450 d.c. (Cfr. J.Vives: Inscripciones cristianas de la España romana y visigoda, Barcelona, 1969, p. 16 ss); esto implica, en cierta manera, que esta zona marginal de la Bética estaba influida por el circulo cultural emeritense; sin embargo, por esa misma razón, no nos parece pertinente hacer uso de los repertorios caligráficos al uso para intentar su datación. El empleo de annis por annos es un rasgo que desaparece, según Vives, en los primeros decenios del siglo VI. Esperamos que el árticulo de Alicia M. Canto (Habis 5, en prensa) pueda precisar más la fecha.”


  5. #5 lurleku jueves, 14 de abril de 2005 a las 01:14

    Información eliminada por el Administrador kaerkes


  6. #6 toponi jueves, 14 de abril de 2005 a las 01:28

    Desde los confines del reino lo leeré respetuosamente, pero por favor colócalo en el apartado temático que le corresponda.


  7. #7 A.M.Canto jueves, 14 de abril de 2005 a las 08:16

    Es Ud. muy amable, Toponi. La inscripción fragmentaria de Almonaster la publiqué también en la misma ocasión (ambas me fueron facilitadas en su día por A. Jiménez), p. 230 y fig. 9, el texto correcto es ... +++ / ANNIS LXV / (req)VIEVIT IN PACE / V? KAL IVNIAS /... Por cierto que en la de Hinojales en la referencia que di ayer faltaba un 1 a la fig., que es la 11. Si puedo luego subiré a Imágenes la foto de la de Basilia, que es notable. En cuanto al formulario, lo cierto es que las inscripciones paleocristianas se parecen mucho en todos los lugares, con pocas diferencias. El tipo de letra tampoco difiere gran cosa entre regiones, en épocas similares, aunque muchas de Mérida se distinguen por las características láureas, como puede verse, por ejemplo, en la serie del M.A.N.


  8. #8 toponi jueves, 14 de abril de 2005 a las 09:59

    Gracias de nuevo. ¿Cómo se traduce la lápida de Almonaster? ¿Qué datación propone usted para ella? Espero impaciente la imagen de la de Hinojales. Un saludo


  9. #9 A.M.Canto jueves, 14 de abril de 2005 a las 11:58

    "(nombre desconocido del difunt@, vivió) 65 años, descansó en paz el quinto día antes de las kalendas de junio (del año de la Era ?...)", esto es, el 28 de mayo. La dato, por la fórmula vixit annis, con ablativo, dentro del siglo V, esto es, algo antes que la de Hinojales, que lleva vixit annos, con acusativo. No voy a poder de momento escanear las fotos; me han formateado el ordenador de casa y ha resultado un poco desastroso en varios sentidos, por ejemplo el scanner no obedece. Ya procuraré hacerlo en algún otro lugar, lo siento. Saludos.


  10. #10 toponi jueves, 14 de abril de 2005 a las 16:16

    Aunque no sea de la misma época, y ya que nos encontramos en el municipio de Almonaster, le pido un comentario sobre una inscripción romana localizada a finales de los sesenta en el lugar de Santa Eulalia, también llamado Dehesa de la Arguijuela, y que como es lógico conocerá. Actualmente se encuentra en el Museo Arqueológico de Sevilla. Su lectura no ofrece dudas. L.IVLVS.L.F. CAMPANV S.TARMESTI NVS.H.S.E. ¿Ese nombre de "Tarmestinus" podría indicarnos el origen de este difundo y asociarlo a la ciudad celtibero-romana de Termes (Soria)?. Nota: Hace un par de semanas también formateé mi equipo y, como a usted, el escaner me empezó a dar problemas. Despues de desinstalar el programa del mismo y volverlo a instalar, resulta que el problema estaba en los cables de conexión a la red y a la columna desde el escaner. Los quité, los volví a conectar y se solucionó el problema. Un saludo.


  11. #11 diviciaco jueves, 14 de abril de 2005 a las 16:30

    La lápida de Argüeru, cuyo dibujo he subido a celtiberia, también ha sido calificada de cristiana, aunque no sé la razón, ¿alguien es capaz de leerla?


  12. #12 A.M.Canto lunes, 02 de mayo de 2005 a las 09:15

    No había visto que había preguntas pendientes, lo siento. En cuanto a la foto de la de Basilia, aún no puedo escanearla, ahora mismo la torre está en casa de un experto amigo. Dado que, como acabo de poner en el foro de Eulalia, los restos del poblado manifiestan indicios metalúrgicos, encajaría que la inscripción de Campanus (el nomen es IVLIVS) sea de Termes (aunque el nombre no está bien escrito, no hay noticias de ciudad llamada "Tarmes"). Algunas de Riotinto y Aroche, de celtíberos, sugieren que venían hasta aquí a trabajar las minas de metales, que conocían bien. Aunque el nombre "Campanus" apunte en principio a un itálico inmigrado (de la Campania). Esto no se puede saber seguro, pero es más probable que sea hispano, si fuera de Italia lo aclararía de algún modo. Voy a ver si encuentro lo de Argüeru, pero no recuerdo qué quedó pendiente de Laelia, y al poner el nombre en el buscador de Celtiberia, no sale, es raro. Si Ud. se acuerda, Toponi, dígamelo.


  13. #13 A.M.Canto lunes, 02 de mayo de 2005 a las 09:34

    Diviciaco: No se entiende porque están usando lo que llamamos "e cursiva", con dos íes. Se podría leer [Dovi?]derus /[... f]ecit / [...]apidea. Funeraria, sin duda, y no cristiana; quizá de hacia del cambio de era o como mucho siglo I. Sugiero Doviderus en plan hipotético, porque es nombre frecuente astur, y teónimo, pero podría ser el final de otro terminado en -derus.


  14. #14 diviciaco sábado, 28 de mayo de 2005 a las 00:26

    Anda! muchas gracias profesora Canto, ya sospechaba que no debía ser cristiana (la lápida)... El caso es que esta inscripción ha sido interpretada por su editor, Julian de Francisco como cristiana y la lee así: "Decus /egit /Chr(stus) Divus", considerando el aspa como una cruz.


  15. #15 A.M.Canto sábado, 28 de mayo de 2005 a las 10:20

    De nada. Gracias a que ha escrito Ud. esto, he recordado la deuda con Toponi sobre la inscripción de Hinojales. Como al menos ahora sí puedo escanear, subo ahora su foto de ella, y añado la fragmentada de Almonaster, por estas entradas.


  16. #16 toponi lunes, 30 de mayo de 2005 a las 01:57

    Muchas gracias profesora A.M.Canto, la deuda la tenemos con usted por sus desinteresadas y notables aportaciones a este portal . Una pregunta con respecto a la lápida romana de Santa Eulalia:¿en la elaboración de la misma pudo existir un error y escribir "tarmestinus" en vez de "termestinus"? ¿existen ejemplos con "termestinus"?. Un abrazo.


  17. #17 A.M.Canto lunes, 30 de mayo de 2005 a las 06:50

    No hay de qué. Sí, ya le comenté (02/05/2005 9:15:49) que el error es claro, porque debe ser "termestinus". Hay varios ejemplos de éste como cognomen personal, pero también refiriéndose a la ciudad (además de las citas literarias). Le pongo los más significativos: ] / Dercinoassedenses / vicanii Cluniensium / [3]adit[3] / [cum s]uis ornament[is] / populo Termestino d(e) s(ua) p(ecunia) / f(aciendum) c(uraverunt) Dercinoassedensibus / vicanis Cluniensium lib/eris posterisque eorum se/natus populusque Termestin/us concessit ut eodem iure es/sent termis quo cives Term/estini IIIIviris L(ucio) L(icinio) Pilo / M(arco) T(erentio) Celso L(ucio) P(ompeio) / V(itulo) T(ito) Pompeio / Raro Peralejo de los Escuderos, SO (AE 1953, 267). M(arcus) Semproni/us L(uci) f(ilius) domo / Termestinus / anno(rum) XX[3] / dec(urio) eques alae / Sebosianae / h(ic) s(itus) e(st) Worms, Germania (CIL XIII, 6236) C(aius) Aemilius L(uci) f(ilius) Gal(eria) Crispus / Termestinus an(norum) LXV h(ic) s(itus) e(st) s(it) t(ibi) t(erra) l(evis) / C(aius) Aemilius Grypus et Aemilia / Urbica patrono / de s(uo) f(aciendum) c(uraverunt) Mérida (HEp 7, 127) Saludos.


  18. #18 toponi jueves, 02 de junio de 2005 a las 02:51

    Gracias de nuevo. ¿Ese supuesto error tendría que ver algo con uno de los comentarios que hace J.M.Luzón sobre esta inscripción (Huelva: Prehistoria y Antigüedad, pag.282) en el que comenta que en los tres casos en que aparece la "A", esta tiene características epigráficas distintas?. Un saludo.


  19. #19 A.M.Canto jueves, 02 de junio de 2005 a las 03:06

    Nada en absoluto. Saludos.


  20. #20 toponi jueves, 02 de junio de 2005 a las 03:18

    Entonces, ¿ Porqué cree usted que llama la atención este autor sobre ese hecho?. Un saludo


  21. #21 A.M.Canto jueves, 02 de junio de 2005 a las 04:14

    Hombre, es curioso que las mismas letras no sean grabadas de la misma forma por el mismo lapicida; cuando esto pasa se suele comentar. Aunque, sin duda, este epígrafe tenía cosas de bastante más interés, como el nomen Iulius, el cognomen Campanus, o el gentilicio "Tarmestinus", no existente y que debía ser "Termestinus". Quizá el autor tuvo que resumir mucho.


  22. Hay 21 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net