Realizada por: frodo
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el miércoles, 13 de abril de 2005
Número de respuestas: 11
Categoría: Inscripciones

ceca Barskunes


Hola a todos! a ver si alguién me puede informar sobre las monedas con ceca Barskunes o decirme donde encontrar información de la wuena. Voy a comprar unas monedillas, denarios de plata y como son un poco caritas quiero asegurar su importancia y valor. Gracias de antemano.

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 hartza miércoles, 13 de abril de 2005 a las 09:18

    Echale un vistazo a este foro: http://www.detectomania.com/foro2/forumdisplay.php?forumid=17 Y a esta pagina: http://www.tesorillo.com/hispania/pueblos.htm


  2. #Gracias frodo AGRADECIMIENTO

    bai

  3. #2 frodo miércoles, 13 de abril de 2005 a las 10:17

    Interesante página DETECTOMANIA creo que me servirá, de todas formas en la página El Tesorillo parece que identifican estas monedas como Iberas o Celtiberas y según he leido en este foro es posible que las acuñasen los romanos para pagar a los Baskunes (Vascones) reclutados por Roma; con lo que serían romanas o iberas??...


  4. #3 frodo miércoles, 13 de abril de 2005 a las 10:20

    El alfabeto Ibero de donde procede?...Imones quiere decir Barskunes en Ibero??...todavía no he visto las monedas pero pensaba ver escrito lo de Barskunes. Consultaré en Detectomanía con fotos. Saludos.


  5. #4 frodo miércoles, 13 de abril de 2005 a las 10:27

    Es posible que las acuñasen los Vascones en alfabeto Ibero???...y digo esto sin anteponer los deseos al rigor histórico...que luego vienen las polémicas... Saludos.


  6. #5 barkeno miércoles, 13 de abril de 2005 a las 11:45

    La administración romana encuñó monedas con leyendas con signos ibéricos, como los denarios de plata (Zalir) de ILDIRDA (Ilerda- Lleida) para pagar a los soldados puesto que la mayoria eren íberos, pasaron más de cien años hasta que no las encuñaron en latín. También en Sagunto y en Empúries, por lo tanto también seria con los BARSKUNES. El alfabeto ibero tanto servia para escribir ibero como celta en la península. El alfabeto ibero procede de signos antiguos griegos y púnicos y es semisilábico, muy parecidos a los antiguos de Chipre.


  7. #6 frodo jueves, 14 de abril de 2005 a las 03:25

    Gracias Barbeko. Tema complicado este. Intentaré ponerme a nivel pero creo realmente complicado. Saludos y gracias.


  8. #7 albalansi domingo, 21 de agosto de 2005 a las 19:27

    la mayoria de estos denarios son falsos , ya que la ceca de baskunes no acuño gran cantidad de moneda ,los falsos se distingen porque estan realizados por microfusion.Otra cosa la leyenda de la moneda pertenece al grupo de iberico del norte y fueron acuñadas en escritura iberica para luego hacerlo en latin en un periodo de transicion.La ceca que si acuño gran cantidad de denarios para pagar a las tropas ibericas de sertorio fue BOLSKAN -OSCA-HUESCA.Por cierto tu amigo barkeno se equivoca no se sabe a ciencia cierta de donde viene el iberico y lo demas es eespecular con un tema muy serio .SI TIENE EL ALGUN PROBLEMA O TU NO DUDEIS EN CONSULTARME CON MUCHO GUSTO OS RESPONDERE .


  9. #8 FernandoV viernes, 23 de septiembre de 2005 a las 17:25

    Gracias Albalansi, soy Frodo y la página no me dejaba funcionar con mi antiguo nick. Me interesa saber algo sobre la microfusión y forma de detectar las monedas falsas, también del precio de una moneda original de las buenas. Si me dejas mail contactaré contigo en privado. Saludos y gracias.


  10. #9 rgonzalez martes, 04 de abril de 2006 a las 13:50

    La ceca vascona de Baskunes como todas las demás utilizaban alfabeto propio, pero realmente son monedas emitidas bajo la autoridad romana. En plata emitio gran cantidad de denarios de diferentes tipologias con leyenda BASKuNES, sólo en bronce emitio con la leyenda larga BARSKuNES. Denarios falsos los hay en todas las cecas, tanto de época como actuales, aunque no es la ceca más falsificada. Los de la página www.tesorillo.com son buenos con toda seguridad y los precios dependiendo de la calidad como es lógico pero entre 100 los de tipologia tosca y más corrientes hasta 700-800 los más bonitos estilisticamente hablando y de gran cálidad de conservación. Los denarios ibéricos se piensa se emitieron para pagar la guerra en Hispania (Sertorio)y seguramente a los propios mercenarios hispanos, aunque algún bando que tambien emitió denarios republicanos en suelo hispano.


  11. #10 Adoni lunes, 23 de julio de 2007 a las 07:56


            Esta serie de tres artículos se incluyeron en un "subforo" muy parecido, si no idéntico, a éste otro, para acabar con la pretensión de mantener una lectura errónea de un texto ibérico en una "moneda".  El subforo se llama "Sobre la localizacion de Barskunes" y obvió la existencia de éste otro foro, casi idéntico.

            Se incluyen aquí, para que nadie se llame a engaño y sepan que lo que hace dos siglos se mal leía como si de una lengua sin alfabeto, se tratase, hoy puede leerse como si de una lengua se tratase.

            Al margen, se están introduciendo las notas aclaratorias sobre la falsedad de cada una de las piezas monetarias ibéricas, mal leídas hace dos siglos, en otro subforo "Inscripciones en antigua lengua euskera",  ya que éstos errores se están ulitizando para generar un falso debate sobre toponimia y precedentes de una antigua lengua euskera, que así quedará maltratada más que estudiada ò conceptuada.

       
            Esta es la primera nota, del 15 de Julio a las 15,06.


            Cuidado, acólitos trisílabos a la vista:

    HISPANIA - ESPAGNE - VASCONES - BARSKUNES/BENKOTA -
     
            La piezas de "metal" que aparece por ambas caras en el primer enlace que se da en éste "subforo", corresponden a signarios semíticos que por desgsracia, los difuntos Gomez Moreno y Untermann, no consideraban como alfabetos, sino como lenguajes silábicos.

            Para entender el alcance de ésta teoría en concreto con ésta pieza, baste saber que:

            Leen benkota, donde dice al revés tau-qop-pe-taga.

            Leen barskunes, donde dice al revés nun-sin-pe-ayin-mem-waw.

            Han construído un lenguaje extraño con tres sílabas vocalizadas, ka,ke,ki,ko,ku/ta/te/ti/to/tu/ba-be-bi-bo-bu y cinco vocales, para no llegar a ningún lugar, porque no hay ningún lenguaje conocido con esa estructura.

            Después de no haber llegado a ningún lugar, también quieren que los demás se pierdan como ellos en el absurdo más absoluto de no poder decirnos nada sobre una lengua como el ibérico, semítica, que pretenden ignorar en un seguidismo irracional de teorías periclitadas y que han demostrado sobradamente su fracaso.

            Ojo, los ibéricos tienen un alefato, hebreo mal que les pese a sus acólitos.

       
            Esta otra és la segunda, del mismo día a las 19,33          


        pero veamos el texto de la pieza metálica, sea esta  de
    apariencia monetal o monetaria, de referéncia, para conocer su
    significado en hebreo, el significado de la raíz /n´sp/ y de /omw/.

             "n´sp", soplar, respilar, esspirar, exhalar.

             "n´sp" soplar con fuerza, respirar, espirar, exhalar, insuflar, resollar, bufar, jadear.

             "n´sp" oscurecerse, anublarse, entenebrecerse, anochecer.

             "n´sp" tarde, noche, crepúsculo, entre luces, atardecer, anochecer, amanecer, alba, oscuriedad, tienieblas.

             Jeremías 13,16 "ol hry n´sp" contra los montes tenebrosos.

             Isaias 13,2 "ol-hr-n´sph" sobre un montte pelado.

             "om" con, junto a ; a pesar de.

             "om", pueblo, nación, gente, familia, parientes, tribu, tropa.

            
    Y veamos al otro lado, taw-qof-pe-taga, si leyésemos taga como la taw
    coronada que parece, sería propiamente una "corona", y qué haríamos del
    sintagma "tqp".

             "tqp" prevalecer, aventajar, superar, dominar, fig. agredir, atacar, abalanzarse, alsaltar, acometer, embestir.

             Job 14,20 "ttqphw lnzj" lo dominas por siempre.
           
             Qo 4,12 "wam-ytqpw hajd" si uno es agredido.

            
    Con éstas inscripciones uno empieza a dudar si se trata de una simple
    corona o éste jinete con su /qdqd/ al viento y su /gç/ quiere decirnos
    algo más de su caída en combate y de las honras fúnebres y sus laureles.


             Ojos para ver.

             Y la tercera, del 17 de Julio de 2007, a las 19,18, con la que acabaría la aclaración sobre la citada inscripción ibérica:



             Ya hemos visto que todas las series monetarias ibéricas están mal leídas, por error, por alguien que se quedó contento quitando 12 sonoridades al nuevo lenguaje que creó para definir su nueva categoria de lenguaje, "cinco-vocálico, ocho-consonántico y tri-sílabico" [5 + 8 + 3x5 = 28], Los detalles los pueden ver Vdes., en el "subforo" sobre la forma de las letras donde se definen los signarios de Botorrita y Orleyl, que comparte ésta moneda, y los errores en su identificación de nuestros autores Gomez-Moreno y Untermann.

             El problema que tendrían cuando pretendieran entender algo en ese lenguaje, és que no tendríá nadie, ni el autor, ni el lector, ninguna lengua conocida por la humanidad con ese tipo de lenguaje.

             ¿Aparte de para confundir al personal con esas historias extrañas y esas palabras impronunciables, de qué les habrá servido entonces su trabajo?.

            Si observan Vdes, además de se habrán quedado contentos quitando 12 sonoridades al nuevo lenguaje, "cinco-vocálico, ocho-consonántico y tri-sílabico", pero tengan en cuenta Vdes., que cuando pretendan entender algo en ese lenguaje, no tendrán Vdes., ninguna lengua conocida por la humanidad con ese lenguaje, de qué les habrá servido entonces su trabajo, de pura frivolidad sin duda y poco más, de ridículo en el caso de que se compruebe, como se comprueba por su traducción inteligible, que se trata de un alefato.

             Vease la nota 33490 del domingo 15 de Julio, en el ex-présate, verán el punto de curiosidad e interés que por ésta opinión tiene una de las seguidoras de la teoría Gómez Moreno-Untermann.        

              Porque si al menos hubiesen explicitado siempre bien claro, ésto en caso de que resulte ser así, según nuestro semi-, nuestra tesis?.

              No sólo no encuentran nada, sino que también pretenden impedir que alguien busque algo diferente a sus "leyes académicas".


              pero veamos el texto de la cara del cavallero espada en mano, y dejemos de lamentarnos del pasado, que ya quedó atrás.

             El problema que se puede plantear al "traducir" la transliteración de éste sintagma /n´spom/, és su propia segmentación, ya que se podría entender como un verbal de /´spo/, fluir, chorrear, manar, emanar, ser abundante, afluir, rebosas, abundar, desbordar, y leeríamos así una forma ni /n´spo/ de fluir, manar, desbordarse; recibir la influéncia, estar influenciado; inspirarse en, emanar de, estar influenciado por.

             Según yhwdyt .trgrwnh, la raíz /´spo/, que en bíblico significa abundancia, prosperidad, bonanza, opulencia; profusión, afluencia; también significa emanación, efluvio (cáb.) en hebreo medieval, de forma que debe considerarse también la posibilidad del uso de éste verbal en época precedente.

             La expresión del deuteronomio 33,19 "´spo ymym", la abundáncia del mar, és también la abundancia de días en la vida de una persona, y en dicho sentido sería aceptable una especie de conflacción en que la mym final se encuentra disimilada entre las ancas del caballo, de forma que se entendería que el difunto ha sido longevo en vida.

             Según Schökel, la raíz /´spo/, abundancia, bonanza, riqueza, del Deuteronomio 33,19; también abundancia en el sentido de multitud, cantidad, muchedumbre, masa: /gmlym/ multitud de camellos en Isaias 60,6; "-ymym", chaparrón, aguacero en Job 22,11 y 38,34; "-swsym", escuadrones de caballos, en Ezequiel 26,10; tropel 2 Reyes 9,17.  

             Creemos que éste és el sentido que mejor se adapta, justo debajo del caballo, la lectura "n´spom (-hswsym)" de Ezequiel y Reyes, para entender que se trata de un caballero que con otros conforma la tropa, y así también comprender que se ha dejado la vida defendiendo con su falcata a los suyos, que puede incluso haber derramado su sangre en combate, y que como tal es honrado a la hora de la muerte.

             Como si entendiéramos, laureado en combate, sin tener que reducir su significado necesario a una muerte en combate, pero sí su pertenencia a la tropa de caballería ibérica.

             En cierto sentido, ciertamente, ha dado su último aliento, su n´sp, por su pueblo, por su querido "omw", y ha llenado sus días de correrías con su estimado caballo.

                


  12. #11 rgonzalez lunes, 10 de septiembre de 2007 a las 19:29

    Escribe aquí tu respuesta Yo lejos de entrar en un tema tan complejo, de como se interpreta, se lee, se pronuncia o se habla, solo queria comentar que si de algo nos sirve la numismatica es para poder *traducir* algunos simbolos utilizados, maxime cuando algunos se repiten en inscripciones en piedra, plomo o bronce y en monedas. Si comparamos lo *traducido* en una moneda y corresponde con la ciudad que lo emitio, lo unico claro es que se puede considerar que esos simbolos se utilizaban para mencionarla y por tanto se escribia asi.


  13. Hay 11 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net