Realizada por: zilarzaldi
Al Druida: hartza
Formulada el martes, 01 de marzo de 2005
Número de respuestas: 1
Categoría: Otros Temas
zil y los celtas.
Es una cuestion que nunca se ha considerado importante, pero me gustaria preguntarte sobre esta palabra supuestamente celta que ha dejado muchas pistas en numerosos rincones de la Iberia. El rio sil, zilar-plata en euskera,
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Yo no tengo muy claro que se trate de una palabra proveniente de una raíz celta o que tenga relación alguna con el nombre del río Sil, pero tampoco soy un experto (más bien todo lo contrario) en lo relativo a la lengua o a las lenguas célticas.
Lo que sí he podido encontrar es que “plata” se dice hoy en día “airgead” en gaélico irlandés. Y esta palabra está relacionada con el término “argentum/argyros” que era común a la mayoría de los idiomas itálicos, a los célticos y al griego clásico. Ambas formas derivan, al parecer del indoeuropeo “arg-u-ro” (plata o, más genéricamente, “metal brillante”) y están relacionadas con el sánscrito “arj-una” (luz). El sustantivo actual para “plata” utilizado en los idiomas romances (excepto en español y portugués), célticos y en albanés deriva de la forma latina.
Pero existe una segunda raíz para “plata”, que es la que nos interesa: “silubr/sirebro”, común en los idiomas germánicos, eslavos y bálticos. “Silubar” en sajón antiguo, “silbar” en antiguo alto alemán, “silfr” en antiguo norse, “silubr” en godo, “sirebro” en eslavo antiguo, “sidabras” en lituano y “siraplis” en prusiano antiguo. Y, por supuesto, “zilhar” en euskara.
Las diferencias entre estas formas indican que se trata de un préstamo, probablemente de un idioma oriental puede que de Asia menor o tal vez incluso más lejano (algunos autores indican el asirio “sarpu” como origen).
Para acabar con el elenco de términos que designan la plata, el origen del sustantivo para castellano y portugués tal vez sea el griego “platys” (plano, llano) ya que en época medieval se utilizaba para significar “moneda” o “pieza de metal”.
En arumano es “sim”, del turco “sim” (plata, del griego “asimi”). En finés y estonio es “hopea”. “Gümüş” en los idiomas altaicos y “noqrra” en pashtu y tajik.
Hay 1 comentarios.
1