Realizada por: audemara
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el viernes, 25 de febrero de 2005
Número de respuestas: 12
Categoría: Toponimia

toponimia árabe en Avila


Hola a todos,
Al hilo del glosario de arabismos y los topónimos relacionados, quería consultaros algo que he visto recientemente y me ha resultado curioso. Mi familia viene de un pueblo de Avila llamado Niharra, que siempre había supuesto que podría venir del vasco, al igual que se han interpretado otros topónimos cercanos (Chaherrero, el cerro Gorría, la Serrota). Pero he visto en la página web local que vendría del árabe, significando "almiar de heno". Igualmente, he visto que el río de la zona (Adaja), vendría de Azdäya, "río de la granja". ¿Podríais decirme si este origen es verosímil? En las páginas web donde lo he visto no se menciona la fuente, lo siento.

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 silmarillion viernes, 25 de febrero de 2005 a las 16:31

    Audemara:
    Almiar desde hace algunas ediciones tiene en el Drae etimología latina. Originalmente en la edicion 1734, almiar figura como otra forma de almear, y almear se define como voz arábiga formada por la suma de al-mirabee, almirabe, almear, almiar. Covarrubias dice se escribe almiar.


  2. #Gracias audemara AGRADECIMIENTO

    Gracias, Silmarillión

  3. #2 audemara martes, 01 de marzo de 2005 a las 11:44

    Pero quizá no hice claramente la pregunta. Mi curiosidad era sobre el término "Niharra", no sobre "almiar". Además, si almiar-almear ya es una voz arábiga... no se parece nada a niharra.
    Me resultan curiosas estas etimologías porque en la comarca la mayoría de los topónimos están relacionados con la época de la repoblación.
    ¿Algún druida abuelense por ahí?


  4. #3 Vettonio martes, 01 de marzo de 2005 a las 12:59

    Aquí mismo, hola. Pues yo tenía entendido que Niharra, como Narros, venía de "navarros"-"navarra", como otros topónimos abulenses de la repoblación (ya que de La Rioja, Navarra y Norte de Castilla vinieron en gran cantidad con Raimundo de Borgoña). De todas maneras con un poco de tiempo hecho un vistazo a un libro de toponimia de la provincia de Ávila (creo que es de la fundación Duque de Alba, por si lo quieres consultar) y a ver que pone. De todos modos como druida abulense pregunta también a Ricardo que entiende bastante.
    Como curiosidad, mira lo que dice esta web de toponimia de la Sierra de Guadarrama:
    (...)El pico de La Najarra se encuentra donde termina la Cuerda Larga, al lado del puerto de La Morcuera. El topónimo "Najarra" se ha relacionado con Navarros al igual que muchos pueblos de Castilla repoblados después de la reconquista con gentes de Navarra como Naharros etc.. También ha recibido otras interpretaciones sin que, según parece, se halla encontrado una satisfactoria. Navegando en La Red, aparecen "Naharra" y "Niharra" como nombres de caballos de raza árabe. También se encuentra el palacete de La Najarra en Almuñecar que imita el estilo árabe. Voy a intentar una etimología árabe con la esperanza de que no sea simplemente liar más las cosas.(...)

    ...así que la polémica esta servida.
    Un saludo paisano.


  5. #4 audemara martes, 01 de marzo de 2005 a las 15:03

    (Paisana).
    ¿El nombre de un caballo?
    Narros, Naharros, parece evidente. ¿Pero el cambio de Na- a Ni-? (no soy especialista en nada de esto, no sé si es normal).
    La historia que cuentan en el pueblo sobre el origen del nombre es que llegaron unos viajeros a la posada, pidieron vino y les dijeron que no tenían jarra, a lo que respondieron, "vaya sitio, que NI JARRA tienen!" Obviamente, no es que proponga ese origen, pero ¿Nijarra-Najarra?


  6. #5 Gaditano martes, 01 de marzo de 2005 a las 16:37

    Si te fias de las paginas web locales o folletos turisticos... puedes ver una gran cantidad de cosas curiosas. Cuando hay algo desconocido o diferente siempre se escribe "de origen arabe..." o de "raiz arabe...". yo he visto de origen árabe en Trujillo hablando ...del jamón!! y la forma de curarlo!!.

    Bueno lo siento, me salgo del tema. Solo que leais con espiritu critico lo que pone en guias turisticas (pillad una de cualquier sitio que conozcais y leed la breve introducción historica, y si pillais una extranjera en inglés o francés...parece que pasamos de los moros a Franco en una tarde..)


  7. #6 audemara miércoles, 02 de marzo de 2005 a las 10:31

    Gaditano, por eso hice la pregunta. Si no, me habría quedado tan contenta pensando que el pueblo lo fundaron los moros (que supongo que es lo que estarán pensando parte de los niharrenses).


  8. #7 Vettonio miércoles, 02 de marzo de 2005 a las 13:19

    Lo que he encontrado en "Tradición oral de la provincia de Ávila" sobre Niharra es este escueto pasaje: "en el valle de Amblés se les llama Charcueros"...
    En cuanto a lo del caballo, lo único que he encontrado es que hay un gran campeón por ahí que se llamó Niharra, lo que sin lugar a dudas llevaría al equívoco a los de toponimia de la Sierra de Guadarrama.
    En fin, seguiremos buscando paisanA.


  9. #8 audemara miércoles, 02 de marzo de 2005 a las 14:55

    Sí, conozco tanto el mote (charcuezos, no sé si la errata es tuya o suya), como el libro. Pero muhcas gracias.


  10. #9 Euskera miércoles, 23 de marzo de 2005 a las 19:52

    NIHARRA, como INARRA, ENAR, NAR de la inversión de los componentes ARA “area, solar” +AIN “muy alto”, como en ARAIN, ARAN. Los acidentes físicos de la tierra son los que describen la toponimia del lugar.
    GORRIA, como CORIA, GORIO, etc. de EKUR “santuario de monte”, generalmente rocoso, como de EKURMENDI/MENDIGORRIA. Es posible que en un lugar así denominado esté vivo el recuerdo de la ermita del monte-santuario, si bien el santuario mismo es anterior a cualquiera edificación humana.
    CHAHERRERO de ETXA “casa” + HERRERO, como sus derivados en FERRAEZ>FERRAZ>HERRAEZ en que se invierten con componentes.
    ADAJA topónimo de rio que abre caminos y portillos por donde discurre, como ATAIDE, ATETXA de ATE “puerta” +-TA “pluralizador del mismo”, “portales, portillos”. Muchos años antes de que se construyera una granja o cualquier edificio en el entorno del rio, discurrían las aguas con su nombre propio.
    SERROTA es composición de SERRA “sierra” +OTA “alta”. SERRA viene de ATARI “puerto, portal” como TER, ATARRE, ATAR que, a su vez, se compone de ATE “puerta” +ARE “area” y deriva en ATXERI>ASARI, ATARRE>SARRIA, TER>SERRA, etc.


  11. #10 PIEDRA miércoles, 23 de marzo de 2005 a las 21:35

    Tengo entendido que todos y abundantes topónimos del tipo, naharros, narros, niharra, naharra, nafarros,... tienen su origen en el hecho de la abundante repoblación que desde Navarra/Nafarroa tuvo lugar hacia la Meseta.Un saludo


  12. #11 audemara lunes, 28 de marzo de 2005 a las 10:43

    Euskera,
    si "los accidentes físicos de la tierra son los que describen la toponimia de lugar", Niharra no es un lugar muy alto, porque está en el centro del valle (muy alto sobre el nivel del mar, sí, pero no en el relieve local).
    Sobre Serrota, lo que he leído es que vendría de "errota", lugar de molinos. Aunque lo de Sierra Alta le vendría al dedo, desde luego.
    Gracias por tu aportación.


  13. #12 tm lunes, 28 de marzo de 2005 a las 12:08

    Hola,
    por una vez estoy de acuerdo con Euskera en unba de sus etimologías: serrota seguramente sea Sierra Alta, la evolución de alta > auta >ota está bien documentada en castellano.
    Lo de que "sierra viene de atari etc.etc." ufff...


  14. Hay 12 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net