Realizada por: MenglodHella
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el sábado, 11 de diciembre de 2004
Número de respuestas: 6
Categoría: Traducciones
Traduccion
Hola, estoy creando una banda y quisiera llamarla "fuerza de espiritu"... La pregunta era porque me gustaria que sonara de una manera diferente o (idealmente) que no se note lo que significa
Como puedo decir esto en latin o celta??
Gracias
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
porqué no la llamas "robus" que es fuerza y roble en latin u "cassanos", que es roble en celta?
"Fuerza de espiritu" en euskera es "Gogoaren indarra" o "gogo-indarra" pero no suena muy bien para un grupo.
"Indar" es fuerza.
"Gogor" significa "duro, fuerte".
"Kemen" significa valor y fuerza (esta es la palbra que mas me gusta a mi)
"Geisteskraft" en alemán, un idioma que siempre me ha parecido genial para nombres de bandas (hmmm, esos Rammstein!)
Ya puestos Force d'Esprit, en francés.
Pues ya puestos "¡desperta ferro!" me suena que te cagas :)
:-) he hecho un error,no sé porqué...:-0
el caso nominativo de fuerza, en latin, es "vis"
"robu-" es la raiz a partire del caso genitivo
:-)
perdon
Hay 6 comentarios.
1