Realizada por: yerlem
Al Druida: A.M.Canto
Formulada el martes, 16 de noviembre de 2004
Número de respuestas: 4
Categoría: Traducciones

Tarduccion de latin


Quisiera saber el significado de "si quid habet mammas vel rotas, res habebis difficiles aliquando". Desde ya, muchas gracias.

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 A.M.Canto miércoles, 17 de noviembre de 2004 a las 00:08

    Por lo que he visto, medio planeta anda preguntando lo mismo, ya que la frase está en el álbum de Greatest Hits de Robbie Williams. Significa, libremente traducida: "Tenga pechos o ruedas, algún día te acabará dando problemas". Esto es, las mujeres y los coches. No parece frase de latín clásico.


  2. #Gracias yerlem AGRADECIMIENTO

    ,

  3. #2 A.M.Canto miércoles, 17 de noviembre de 2004 a las 00:16

    Quizá quedaría más eufónico (es un decir): "Tenga tetas o ruedas, te dará problemas".


  4. #3 Vercingetorige viernes, 13 de mayo de 2005 a las 09:19

    Este foro nunca dejará de sorprenderme


  5. #4 Vercingetorige domingo, 22 de mayo de 2005 a las 02:03

    menos eufémico sí, parece más verosímil...;)


  6. Hay 4 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net