Realizada por: fljbrs
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el lunes, 23 de febrero de 2004
Número de respuestas: 1
Categoría: Traducciones

Necesito traducir frases del latín


Hola. Os agradecería me ayudárais a traducir este texto, que figura en "Alexander Nevsky" de Prokofiev:

Peregrinus expectavi
pedes meos in cymbalis....est!
Vincat arma crucifera!
Hostis pereat!

Muchas gracias.

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 Hannon miércoles, 25 de febrero de 2004 a las 12:26

    Pues creo que es algo así:

    "Extranjero, he esperado de pie a los míos en los cimbalos...es!¡Venza el arma crucífera!¡perezca el enemigo!

    si supiera lo que hay entre los puntos suspensivos sería mejor, porque pes/pedes puede ser tanto pie como infante...

    Acepto sugerencias.


  2. #Gracias fljbrs AGRADECIMIENTO

    Muchas gracias por tu ayuda. No acabo de entender el sentido de la primera frase. Entre los puntos suspensivos no hay nada; el texto es tal como lo transcribí, puntos suspensivos incluidos.

  3. Hay 1 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net