Realizada por: BORREGON
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el viernes, 12 de diciembre de 2003
Número de respuestas: 15
Categoría: Animales
Etimologia palabra burro
Quisiera saber si alguien tiene idea de su etimologia.
Recordemos que en español es asno, italiano asino, ingles ass, euskera astoa.
¿Como es en Gallego burro o asno?
Creo que la etimoligia de de burro es palabra de origen vasco o ibero alguien tiene alguna idea.
Me queda la duda como es en gallego.
Me es basico para una deducción futura.
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
por si te sirve de algo una curiosidad:
en ciertas comarcas de Zamora, Valladolid y León a las crias de burro (asno de raza zamorano-leonesa) no destetadas se las llama "buches".
Muchas gracias, Muchas Gracias, Muchas gracias, Muchas gracias, Muchas gracias ,
Si es inglés es ass... (asno, astoa...) ¿qué tiene que ver con el vasco?. Si no recuerdo mal, tb en inglés es donkey, y ass, mis aigos ingleses lo usan para referirse a ese lugar donde la espalda pierde su bello nombre... voy a mirar ahora mismo en el diccionario, sí, significan los mismo burro que culo, y donkey también es burro.
En galego no recuerdo como era, pero preguntaré y si nadie se adelanta, te lo dire espero que pronto.
Bea
Pues en gallego al burro siempre le he oido llamar burro. No sé si en algunas zonas tendrá otro nombre.
En Extremadura, a veces, se le llama tambien "pollino", "burranco" y "jamelgo".
En gallego es burro o burrico,procede del latin burricu.
La palabra borrico, como bien dice Ainné, procede del lat. tardío burricus "caballo pequeño", documentado en el s XI, y Nebrija da borrico como "pollino de asno".
El lat. burricus (también buricus) aparece en textos de los s. III-VII y solo ha dejado como descendientes al port. burrico y la forma castellana, de donde pasó al oc. bourric (ausente en el cat.) y a varios dialectos de Italia: nap. borrico; lomb. borich.
derivados: cast. burro (s. XV): cat. burro; oc. bourro.
Saludos.
Erudino.
En Asturiano llamamos "borricu" al caballo garañón y "burras" las yeguas
Dijo Kaerkes :por si te sirve de algo una curiosidad:
en ciertas comarcas de Zamora, Valladolid y León a las crias de burro (asno de raza zamorano-leonesa) no destetadas se las llama "buches".
En la zona de Navalmoral de la Mata (Càceres) también se llaman buches las crias de burro.(Gracias Kaerkes, esta palabra no la habia oido desde hace muchisimos años).
En francés tambien se utiliza la palabra "bourricot" o "bourriquot" para designar un asno "bajito",mas bien de raza africana.
Enlace http://www.bourricot.com/
Saludos
mira que en bajo latin es burricus...
yo soy italiano y en mi dialecto del Piamonte (capital Turin) se dice "burìc" :-)
muy dificil para vosotros :-)
sobre el ingles.
ass [æs]
A noun
1 buttocks, nates, arse, butt, backside, bum, buns, can, fundament, hindquarters, hind_end, keister, posterior, prat, rear, rear_end, rump, stern, seat, tail, tail_end, tooshie, tush, bottom, behind, derriere, fanny, ass
the fleshy part of the human body that you sit on; "he deserves a good kick in the butt"; "are you going to sit on your fanny and do nothing?"
Category Tree:
entity
+thing
+part; piece
+body_part
+buttocks, nates, arse, butt, backside, bum, buns, can, fundament, hindquarters, hind_end, keister, posterior, prat, rear, rear_end, rump, stern, seat, tail, tail_end, tooshie, tush, bottom, behind, derriere, fanny, ass
2 ass
a pompous fool
Category Tree:
entity
+object; physical_object
+living_thing; animate_thing
+organism; being
+person; individual; someone; somebody; mortal; human; soul
+simpleton; simple
+fool; sap; saphead; muggins; tomfool
+ass
3 ass
hardy and sure-footed animal smaller and with longer ears than the horse
Category Tree:
entity
+object; physical_object
+living_thing; animate_thing
+organism; being
+animal; animate_being; beast; brute; creature; fauna
+chordate
+vertebrate; craniate
+mammal
+placental; placental_mammal; eutherian; eutherian_mammal
+ungulate; hoofed_mammal
+odd-toed_ungulate; perissodactyl; perissodactyl_mammal
+equine; equid
+ass
+wild_ass
+jennet; jenny; jenny_ass
+jack; jackass
+domestic_ass; donkey; Equus_asinus
4 fuck, fucking, screw, screwing, ass, nooky, nookie, piece_of_ass, piece_of_tail, roll_in_the_hay, shag, shtup
slang terms for sexual intercourse
Category Tree:
phenomenon
+process
+organic_process; biological_process
+bodily_process; body_process; bodily_function; activity
+sexual_activity; sexual_practice; sex; sex_activity
+sexual_intercourse; intercourse; sex_act; copulation; coitus; coition; sexual_congress; congress; sexual_relation; relation; carnal_knowledge
+fuck, fucking, screw, screwing, ass, nooky, nookie, piece_of_ass, piece_of_tail, roll_in_the_hay, shag, shtup
asno.
(Del lat. asĭnus).
y lo raro es que "burro" en italiano significa "mantequilla"
si per el burro italiano deriva de butirrus y es ya de derivacion griega
en italiano meridional existe tambien "manteca" y "mantecato", pero es un prestamo del espanol
HOla, no se si tendrá alguna relación pero en euskera la palabra BURU es jefe.
Saludos
Astoa en euskera=burro en castellano. ¿ que tiene que ver con el ingles, Bea ?
Hay 15 comentarios.
1