Realizada por: BELTZA
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el miércoles, 02 de julio de 2003
Número de respuestas: 5
Categoría: Inscripciones

TEXTOS IBERICOS


sobre las nuevas inscripciones pre-romanas likine abuloraune ekien bilbiliars Respecto al texto hallado en Navarra, a mi lo que me sugiere es que puede estar diciendo algo del tal Likine, como dice el profesor Javier Velaza, y que es de bilbili=antigua Calatayud. Para ello me baso en la terminacion -ar(s) que indica origen o procedencia. Por ejemplo en el vasco actual; bilbotarra=bilbo+(t)ar, de Bilbao.

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 paco jueves, 03 de julio de 2003 a las 00:00

    Hola. Bueno, no son tan nuevas, se excavaron hacia 1991. En caminreal (teruel) existe una inscripción muy similar sobre un pavimento prácticamente idéntico que reza. likinete ekiar usekerdeku. antes del descubrimiento de Andelos ya se interpretó como la firma de un musivario con nombre latinizado, proveniente de osicerda, la discrepanacia con la inscripción de andelos se ha interpretado, no como el origen del musivario, sino del propietario de la casa. La tesis de Velaza es solo una de ls opciones que expresa en el congreso sobre lenguas y cultura paleohispanicas de Lugo en 1998, enn ese mismo congreso en los debates, este autor dio la razon a Villar sobre esta interpretación. Sobre las lenguas indoeuropeas es muy recomendable, antes de nada, leerse el libro de Francisco Villar: Los indoeuropeos, esencial cunado se quiere hablar de un tema tan complejo como las lenguas prerromanas. Un saludo


  2. #Gracias BELTZA AGRADECIMIENTO

    , gracias por tu interes, aprecio tus respuestas.

  3. #2 BELTZA jueves, 03 de julio de 2003 a las 00:00

    ok paco, gracias por tu respuesta.que te/os parece mi hipotesis sobre bilbiliars? en cuanto a lo de ekien me suena al verbo ekin=hacer en euskera.espero vuestras oPiniones.un saludo.


  4. #3 paco jueves, 03 de julio de 2003 a las 00:00

    Lo cierto es que no estoy especializado sobre lenguaje antiguo sí que me faltan criterios para pronunciarme personalmente, únicamente me remito a los especialistas sobre el tema. si que es cierto que hay una coincidencia en el caso del verebo hacer entre el iberico y el euskera, el problema que se plantaea es que este fenoeno no parece exgtensible a la totalidad de los vocablos conservados antes de la normalizaciones del euskera, hasta el momento todas las teorias sobre el denominado vasco-iberismo están cogidas por los pelos y no soporan un análisis en profundidad a la hora de interpretar los textos conocidos. El hecho de que el verbo ekiar y algunos términos más parece más un fenómeno de aporte o adquisición de términos y hoy por hoy no es suficiente ar poder afirmar que el euskera era el celtibero, o a la viceversa. El sufijo de origen o procedencia en celtibérico si que parece contrastado que es -ku, yqa que aparece en numerosas teseras de hospitalidad. un saludo


  5. #4 paco jueves, 03 de julio de 2003 a las 00:00

    otra vez aqui, que me he quedado a medias y perdon por los errores del teclado. probablemente bilbiliars quiera decir "para el de bilbilis", aunque, como te he dicho, mi especialidad no es esta, ni mucho menos... quizás erudino pueda decirnos algo al respecto. un saludo


  6. #5 Adoni viernes, 28 de septiembre de 2007 a las 21:03

         Amigo Beltza:

          Buscando en internet, he podido visionar el mosaico con los signos cuya supuesta lectura sería:

          likine abuloraune ekien bilbiliars

          l-i-ki-n-e   a-bu-l-o-r-a-u-n-e   e-ki-e-n  bi-l-bi-l-i-a-r-s

          Sin embargo, mi lectura és otra:

          g-y-ç-p-´s   r-o-g-j-b-r-k-p-´s  ´s-ç-´s-p  r-g-r-g-y-r-b-n

          
          En el mosaico se aprecia que los signos se alinean a la derecha del mismo, de forma que la lectura es la típica semítica desde la derecha hacia la izquierda:

          nbrygrgr : p´sç´s : ´spkrbjgor : ´spçyg

          Su lectura es difícil, pero una probable segmentación de la primera secuéncia nos daría:

          "nbry-grgr", donde "grgr" és aceituna, Isaias 17,6, Eclo 50,10.

          "nbry" puede leerse como una forma Ni. del verbal "brh", comer, y se referiría a la producción/transformación de la aceituna para dicho fín.  

          Por otro lado, en la tercera secuéncia, se podría dividir:

          "´spk-rb-jgor", donde "´spk" és el verbal derramar, verter, infundir, chorrear, salirse, esparcir, y "rb-jgor" se puede leer como bién ceñido.  

          El único problema que observo és la posible diferencia entre las "res", ya que parece haber dos clases de "triángulos", unos en los que se ve claramente que el trazo derecho llega al extremo inferior y otros en que no llega, lo cual plantea el problema de que se trate de dos signos diferentes. Problema de difícil solución, ya que uno de ellos podría ser una "dalet".

               


  7. Hay 5 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net