Realizada por: Pandiecha
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el martes, 04 de septiembre de 2007
Número de respuestas: 3
Categoría: Mensajes a Celtiberia.net

Simbolos


Hola a tod@s:

Estas fotos que abajo reseño estan hechas en La Colegiata de Teverga (Asturias), a ver si alguien me puede decir que pueden ser los simbolos que aparecen grabados:

  1. http://www.celtiberia.net/verimg.asp?id=6372
  2. http://www.celtiberia.net/verimg.asp?id=6373
  3. http://www.celtiberia.net/verimg.asp?id=6374

Gracias a tod@s.

Un saludo

 

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 Adoni martes, 04 de septiembre de 2007 a las 17:26

    Estimado Pandiecha: En mi oPinión se trataría de "parte" de un signario ibérico, en el que reconozco los siguientes signos: En la piedra de la izquierda, a la izquierda, de arriba hacia abajo, serían res, çayn, "?" y qof; y a la derecha, de arriba hacia abajo ayin, dalet, samek y taga (taw coronada). En la piedra de la derecha, a la izquierda, de arriba hacia abajo, serían lamed, mem (ò quizá sín?), y "?"; y a la derecha, de arriba hacia abajo ayin, zade y alef. En la piedra de la izquierda el signo desconocido, és la primera vez que lo veo, así como en la derecha, el signo desconocido, también es la primera vez que lo veo (en este caso, por su forma, parece una casa, y podría tratarse de una bet). También hay una diferencia apreciable entre las dos "ayin", ya que en la piedra de la izquierda hay un trazo suplementario, por lo que se acerca mucho al signo "taga" de la piedra de la izquierda. Lamentablemente no tenemos un alefato completo, por lo que resulta difícil asignar el signo dudoso (entre sín y mem), éste signo en alefatos ibéricos antiguos, como algun plomo de la serie Orleyl, sería "mem", pero en otros más primitivos podría ser "sín". La datación ayudaría a resolver las dudas y si hay documentación epigráfica ibérica cercana al lugar, también ayudaría.


  2. #2 Pandiecha jueves, 06 de septiembre de 2007 a las 12:25

    Hola Adoni:

    Me estan contestando através de otra pregunta que formulé. Te la adjunto porque me han contestado cosas interesantes y Diviciaco ha encontrado la equivalencia a todos los simbolos (a mi me faltaban un par de ellos que no encontraba). No dejes de visitarla.

    http://www.celtiberia.net/verrespuesta.asp?idp=10217

    Un saludo ... y gracias por interesarte y por responder


  3. #3 Adoni jueves, 17 de abril de 2008 a las 13:50

         Amigo Pandecha:

         Aunque identifiqué gran parte de los signos, tan sólo te puedo

    aportar una traducción de los sintagmas:

         A la derecha, de arriba abajo: "ol", "zn", "ab".

         "ol", [al], sobre, encima de, junto a, acerca de, contra, por,

    altura.

               [ol], yugo, dominio.

         "zn", [zone], rebaño

               [zinnah], escudo.          

         "ab", [ab] padre, antepasado.

               [eb], retoño, brote, planta.

         Es arriesgado aunar un enlace cierto entre los tres sintagmas:
    "sobre el rebajo, el padre", leyendo "el padre protege el rebaño", ya que "ol" puede raducirse por tapar, cubrir, poner encima y por evolución proteger. De alguna forma, como el pastor, junto a su rebaño, el padre junto a su rebaño, sería una lectura posible.      
              
         Quizá tenga un sentido religioso, y señale un lugar de descanso de los antepasados, más que un simple lugar de pastoreo.

         En cuanto a la izquierda, de arriba abajo: "or", "dç", "s?", "tq".

         "or" enemigo, rival.

         "owr" estar despierto, vigilar, velar, desvelarse, despertar.

         "orh" sembrado, plantío.

         "dç" x "dz" saltar, bailar.

          Quizá leyendo "ddh-ç" andar, avanzar, deambular, marchar,  

         "s?", el signo de la espiga, podría corresponder a "kaf"? "sk"?,
             "sk" recinto, turba, multitud; tienda, pabellón.
             "skh" cabaña, choza, sombrajo.

         "tq", de "tqwh", cuerda, cordel, cinta.

             "tqwh", esperanza, ilusiones, sueños.
             
             "tqo", toque (de trompeta), trompeta, cuerno.        
     
         Es difícil conjugar los cuatro semas, pero una posibilidad sería entender "velar (que) pasen por aquí, a la cabaña, (con) cuerda ò al toque (de trompeta) ò (para tener sueños, dormir?).

         Quizá tan sólo señale un lugar de paso del rebaño, o de recogida del mismo, en fín, difícil. Aquí te dejo mis reflexiones.

                  
         


  4. Hay 3 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net