Realizada por: giorgiodieffe
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el jueves, 04 de noviembre de 2004
Número de respuestas: 1
Categoría: Onomástica
“CABUR-” en Galia Cisalpina, Galia Transalpina y Iberia : etimo celtico o preceltico?
Una preguntita para vosotros
Los autores griegos mas antiguos llamaban a todos los que habitaban en el Occidente de Europa con el apodo generico de « Lygies ».
En un fragmento de Esiodo (VIII siglo a.C.; Hesiod., fr.55; Strab., VII, 3,7.) se lee: « Los Etiopes, los Lygies y los Scytas con sus caballos ». Los tres pueblos barbaros por excelencia y mas antiguos.
Para los griegos este nombre « lygies » era generico como para nosotros “indios” (cfr. : PULGRAM, Tongues of Italy. Preitalic dialects. Prehistory and history, Harvard 1958).
En las Troyanas de Euripides, Circe es dicha “ligure” en el sentido de “occidental”.
La mitologia hablaba de Ligures tambien como habitantes del Latium antiguo, antes de los Latinos y sustenìa que esos Ligures fueron descazados en Sicilia (asì, por Filisto de Syracusa (V siglo a.C.), citado por Dyonisios de Alicarnasso en I, 22, 4).
Las investigacciones cientificas demonstran que hay un poquito de verdad (Cfr. PIAZZA A., La componente ligure in Italia, diario “La Stampa”, 1° giugno 1988).
Efectivamente, hay otras cosas todavia: las capitales de los Ligures se llamaban siempre « Alba » (en epoca romana imperial se conocen : en la Italia del Norte, Alba Ingauna, Alba Docilium, Alba Intemelium, Alba Pompeia y en Galia transalpina , Alba Helviorum). Bueno: en el Latium esistia “Alba Longa”.
En seguida, cuando los Griegos hundaron las colonias de Nikaia (Nice) y Massalia (Marseille), identificaron los “Lygies” solo como los pueblos del Sur de la actual Francia y del Norte-oeste de Italia. Los Latinos mas antiguos llamaban los mismos « Liguses » y los Romanos clasicos « Ligures ».
Despues, en la epoca clasica, fue llamada Liguria solamente mas una region que comprende las actuales regiones italianas de Piamonte y Liguria.
Estos Ligures habian sido celtizados (antes) y galicizados (despues): normalmente, se habla de celtizacion en manera impropia para decir « contacto en la fase anterior a la de La Tene ». Logicamente Galos y Celtas son lo mismo, pero en Italia se llaman Galos desde el momento que encuentran los Latinos.
Los Romanos, por su parte, decìan que los Ligures eran « Semigalli ».
Entre los pueblos ligures de las Alpes piamontesas habia una civitas que se llamaba complesivamente Caburriates.
Plinio escribì (Plin. , Nat. Hist., Libro III, Europa I) :
“Ligurum celeberrimi ultra Alpes Sallui, Deciates, Oxubi, citra Veneni, Turri, Soti, Bagienni, Statielli, Bimbelli, Maielli, Caburriates, Casmonates, Velleiates et quorum oppida in ora proxime dicemus”.
La localizacion es cierta : su capital “sinecistica” era en la area geografica de la « Rocca de Cavour », una pequena montana en la llanura del Po, entre Pinerolo y Saluzzo, al pie de las Alpes (Monte Viso) adonde nace el mismo rio Po. La Rocca es una verdadera « isla de tierra », que inspirò a Cervantes y el nombre de la aldea actual es en frances: “Cavour”. No existe nombre italiano, porqué en dialecto se dice en la misma manera Cavùr/Caùr. Hace tempo se decìa en italiano Cavorre, pero ahora hay muchos lugares que tienen solo su toponimo frances (la Francia es a 20 km en linea de aire).
Arriba de la Rocca se reperiò mucho material preromano
En prosimidad de la Rocca el proconsul cesariano Caius Vibius Pansa hundò la ciudad romana de “Forum Vibii” (54 a.C.), que en el tardo imperio se llamò “Càbur” o “Caburrum” (los cientificos no estan de acuerdo).
QUE SIGNIFICA “CABUR-“ ?
Digamos imediatamente que en Piamonte hay otros toponimos (microtoponimos) que derivan de “Cabur-”: Cavoretto, a pocos kilometros de Turin y Cavorre, un castello alrededor de Asti.
Giovanni Peyron, en su libro Cavour: Rocca e popolo. Etimologia ed avventura del nome nella storia del luogo, edizione privata o en otro Cavour. Notizie storiche in breve sintesi, edizione privata, cree que la raiz de Cavour sea *kab-= “elevaccion” y *ur- = “fuente”.
El cree que el nombre del pueblo venga del toponimo de su capital.
Yo no lo creo. Pienso que el nombre la capital derivò del nombre del pueblo.
Y no creo que *kab- sea igual a “elevaccion/lugar elevado”. Conozco solo a una raiz *gab-= “pequeno valle, con agua”(cfr. DAUZAT, DESLANDES, ROSTAING, Dictionnaire étymologique des noms de montagnes en France, Paris 1978, vox *gaba.), que es la raiz de muchos idronimos en Italia y Francia :
-Gabella (da *gab-illa, diminutivo)., in Sicilia
-Gabella, in Calabria
-Gabellus (da *gab-illu(s),diminutivo). vecchio nome del Secchia, affluente del Po
-Gavitelle (da *gab-it-illa, diminutivo falsamente plurale), in Puglia
In Francia:
-Gabelonne, affluente della Loira (da *gab-el-onna).
-Le Gabet, affluente della Dunière (da *gab-ittu(s),diminutivo).
-Gabarret, rio dei Pirenei (da *gab-ar-ittu(s) diminutivo)
-Gabaut (fino al sec. XIX), torrente che oggi si chiama St. Didier, affluente dell’Allier (da *gab-al-itu(s) diminutivo) e che scorre in una gola detta Gavarret
-Jabrin, affluente della Semène (da *gab-ar-inu(s) diminutivo)
-Jabron, (da *gab-ar-one accrescitivo)
-Javay, affluente del Lignon (da *gab-al-iu(s) ).
*gaba parece ser colegado al adjectivo latin “cava” (“cava”, “concava”) y al substantivo bajo latin “gava” (“fossato” en italiano). Los terminos latinos parecerian colegados tambien a otros terminos galicos y griegos, segun Giacomo Devoto (DEVOTO G., Dizionario etimologico. Avviamento all’etimologia italiana, Firenze 1968, vox cavo). Probabilmente, se trata de elementos de un antiquisimo “sostrato” comun.
Puede ser que “Cabur-” significò originariamente “pueblo que vive al hundo de un valle adonde corren aguas”?
Kaburi/Kaburoi, entonces, seria como Taurini/Veneni/Montani :un nombre geografico de pueblo
Caburriates, al contrario, es un nombre latin, que procede del toponimo originario de la capital sinecistica, Cabura (?), como Cosmonates de Cosmona y Velleiates de Velleia.
No es el nombre original de la tribu. No es la manera de autodefiniccion de la tribu.
Arriba de Cavour hay un pequeno valle que se llama “Gabiola”, y un pequeno rio que tiene el mismo nombre.
“Gabiola” fue tambien un apellido de familia en la Edad Media (tambien en Euzkadi …pero, que significa “Gabiola” en la lengua de allì??? No es que quiero explicarlo con aquella lengua…quiero comprender mejor, si es una coincidencia…).
Poco lejano de Cavour, hay tambien un otro pequeno rio que se llama “Caburna”.
PROBLEMA
El problema es que Caburus es un nombre de persona en Gallia Transalpina.
Un Caburus fue mencionado por Julio Cesar en De bello gallico: un noble galico, hijo del jefe del pueblo transalpino de los Elvios, residentes en la parte meridional del actual Departamento de la Ardèche.
En el ano 54 a.C., Caius Flaccus habrìa dado la ciudadania romana a ese jefe, por su colaboraccion durante la conquista.
Muchos autores espanoles modernos hablan de un nombre personal identico, Caburus, que perteneciò a subiectos del pueblo celtibero de los vettones e que se leirìa sobre muchas lapidas antigas (como raiz de formas onomasticas adiectivales tambien: caburiqum, caburicum, caburonigumy, caburateiqum ).
ÁLVAREZ-SANCHíS J. R., Los vettones. Real Academia de la Historia. Madrid 1999 ; ÁLVAREZ-SANCHíS J. R., « Los vettones » en ALMAGRO-GORBEA M., MARINÉ M. e ÁLVAREZ-SANCHíA (a cura di), Celtas y vettones. Catálogo de la Exposición, Institución Gran Duque de Alba, Ávila 2001; Sánchez MORENO E., Vetones: Historia de un pueblo prerromano, Ediciones de la U. A. M., Madrid 2000.
En el sitio Internet universitario anglosassone www.unc.edu, proyecto ASCGLE :
CABURATEIQ Caburateiq(um)
CABURATEIQMFPM Caburateiq(um) m(ater) f(iliae) p(osuit) m(onumentum)
CABURIQ Caburiq(um)
CABURONIQ Caburoniq(um)
CABURUMURIA Caburumuria(cum)
Y en
AE 1914, 0014.
D(is) M(anibus) s(acrum) / Cadavo Caburiq(um) / Balarus (h)i(c)
s(itus) e(st)
Segun muchos espanoles Caburus es un nombre celta « tout court ».
En una inscripción de Talamanca del Jarama (en Carpetania) se lee:
MARTI
SACRVM
C ABVRIVS
LVPVS
V S L M
segun Alföldy : Marti/ sacrum/ C(aius) Aburius/ Lupus/ v (otum) s(olvit) l(ibens) m(erito)
“CONSAGRADO A MARTE. CAIUS ABURIUS LUPUS CUMPLIÓ GUSTOSAMENTE SU VOTO.”
segun Knapp : Marti/ sacrum/ Caburius/ Lupus/ v (otum) s(olvit) l(ibens) m(erito)
“CONSAGRADO A MARTE. CABURIUS LUPUS CUMPLIÓ GUSTOSAMENTE SU VOTO.”
Los Aburios son conocidos en otras dos inscripciones hispanas (no faltarà la « C » en las mismas lapidas???). LUPUS es un nombre de ORIGEN CELTA
Pero, pero, pero…el sistema onomastico romano clasico de los “tria nomina” (prenomen, nomen, cognomen) no era sempre respectado en Italia y seria extrano que lo fuera en Iberia. Seria necessario establecir la fecha de la lapida, para constatarlo.
Y ademàs…
Una civitas zoela (Zoelas: Al norte del Durius, comprende la zona fronteriza entre Portugal y Zamora. Un castro conocido, el de Avellaes) es la de los Cabruagenos (hijos/decendientes de « Cabrua »).
Alguien pone en relaccion la raiz con *kapro, "cabra" presente en celta *gabros. Serà logico?
Siempre Devoto dice que el latin “capra” es una palabra antiquisima del sostrato y no se sabe precisamente la origen.
Y si los Cabruagenos eran originariamente Caburagenos??? Descendientes de un ombre deificado, Cabur- ???
Un otro pueblo, los ástures tenian la deidad Vaco Caburio.
En Irlanda encontramos los Cabros.
PRIMERA PREGUNTA
Vaco Caburio era un dio - “cabròn”?
Porqué me acuerdo que, por los menos en el Piamonte celtizado del siglo V d.C., el obispo de Turin, San Maximo, en un sermon hablò contra los campesinos que ponian cabezas de cabròn en sus tierras.
Siempre en nuestra region, en la Francia y en Inglaterra, habia una cerimonia post-nupcial que se llamaba « chabramarì/charivarì ». Praticamente los jovenes hacian una barrera vegetal y quien la passaba tenìa que pagar.
La tasa era pagada por los (varones o mujeres, poco importa) que se casaban en una aldea que no era su aldea.
No solo: los jovenes imponìan una tasa a los viejos que se casaban con una joven. Si no pagaban, hacian rumores, y se ponìan masqueras de cabròn.
Se iban arriba del techo y ponian abajo las losas del mismo techo.
Muchos creen que « chabramarì » significaba « marito cabra/ marito que tiene los cuernos, porqué su mujer es mas joven o no es de la aldea… entonce tiene que sier necesariamente una puta J ».
Yo lo esplico en otra manera. Los franceses del norte lo llaman “charivarì”. Los occitanos dicen que es una miscomprension de su lengua para los nortenos. Yo no creo. “Varì” tiene la misma raiz preceltica del galico “ver/var”= hombre/varon (el espanol es conservativo). *Ver- se nota en el nombre de Publius Virgilus Maro, que naciò en una ciudad galo-etrusca : Mantua. Ver-gil es decir « hombre galo » o simplemente « galo » (no deriva del latino « virga », porqué no se encuentra antes en latin. “Maro” significa “Maru”, nombre de un funccionario publico etrusco.
La raiz *Ver- es preceltica, porqué en latin hay tambien “vir”.
Asì « charivarì » puede significar « cabra-hombre » mejor « hombre-cabra »…y es el « marì » occitano y piamontes,que es una modificaccion succesiva.
En mi aldea, los hombres se vestian con masqueras de cabron tambien en Carneval. Se ponianun tejido arriba de la testa y tenian en sun manos un palo con una testa de cabron con la boca movil, que se abria por medio de un filo.
Se trata de tradicciones europeas antiguisimas, porqué existen tambien en Austria, Rumania, Rusia…
PREGUNTA FINAL
“Cabur-” es de derivaccion celtica o preceltica?
Si los Celtas son el resultado de una fusion centroeuropea entre Iberos antiguos, (Lygies en sentido lado), provenientes de Iberia y un pueblo proveniente de la peninsula Illirica, como dicen ahora muchos cientificos…el problema es mas complicado.
GRASSIE ANTICIPATAMENT PËR L’ATENSIUN A TÜIT I AMÌS DËL FORUM J
E QUË M’ËSCUZËN E MË PERDUNËN MÈ ËSPANHÖL DË MÈRDA J
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
giorgiodieffe:
Magnífico artículo. Esto lo tenías que haber puesto como artículo, no como pregunta.
Hay 1 comentarios.
1