Realizada por: herensege
Al Druida: hartza
Formulada el sábado, 27 de mayo de 2006
Número de respuestas: 32
Categoría: Toponimia
Te envio a ti la pregunta por no saber como se hace para todos los druidas. Aprovecho para presentarme y saludar a todos los druidas que sigo habitualmente desde hace 2 años: Hartza, A.M.Canto, Cierzo, Ainé, Despertaferro, Cogorzota, etc..............
Podrias decirme algo sobre la etimologia de estos toponimos? Tertanga, Orduña, Delica, Aloria, Artomaña, Zedelica, Lendoño, Belandia, Mendeika, son todos poblaciones del valle de Orduña ( Vizcaya ) euskara? celta? latin?
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Muchas gracias por la confianza, herensege.
Para empezar, Orduña es un término problemático. Como hipótesis más verosímiles tenemos que se derive del antropónimo Orduño. Desde el euskara, podría estar como decía Moguel, en su Historia y Geografía de España ilustradas por el idioma vascuence, relacionado con la palabra vasca "ur", "agua", y el sufijo "dun". Lo que equivale a posesión de agua. El historiador vizcaíno Iturriza también lo vinculó con la palabra "ur", "urgoña", que significa "sobre el agua" o "acuoso".
Con posterioridad, dos autores, el padre Eugenio Uriarte en la Historia de Nuestra Señora de Orduña la Antigua, y el también religioso Ignacio Omaechevarria, han relacionado el topónimo Orduña con la palabra euskérica "urde" (jabalí). Sería, por tanto, término compuesto de "oña", "oin" ("pie" o "raíz de la peña") y "urde".
Finalmente, la lingüista María Lourdes Albertos vincula el topónimo con el antropónimo prerromano "ordu", "ordo", "ordontius"; y Javier Rodríguez Marquina en "Una interpretación vasca del nombre Ordoño en la crónica silense", sigue manteniendo su carácter vasco a través de su relación con el nombre euskérico "urde".
No parece existir relación alguna con el celta.
En cuanto a Tertanga (a veces aparece como Tartanga), yo diría (pero Alá sabe más) que está relacionado con el hidronimo *TOR-/*TOL-, difundido por toda Europa y que a veces aparece como *TAR- (río Tartas, Tartaronne) y *TER-.
Confieso mi ignorancia sobre Délica, Aloria o Zedélica.
Artomaña parece de clara procedencia vasca, bien desde art- (oveja), bien desde art- (entre); el segundo elemento me desconcierta, podría ser derivado de “muin” (colina).
En cuanto a Lendoño, el segundo elemento parece ser el vasco “oin-“ (pie o base de monte); también podría proceder de “ondo” (junto a) más el sufijo habitualmente diminutivo “-ño”, o incluso de un antropónimo latino “*Lendonius”?
Belandia es de los “vascos fáciles”, bien “bele” (cuervo, utilizado a menudo como antropónimo) o “belar” (hierba) + handi (grande), con el significado de “cuervo grande” o “hierba espesa”.
Para Mendeika sugiero su relación con “mendi” (montaña) así como, a primera vista, su similitud con otro topónimo de Bizkaia, Mendexa.
Espero haber podido ofrecer algún dato de interés y, en todo caso, la base para posterior debate.
Gracias hartza por tu respuesta, y a los demas!!!! tambien un saludo.
Hartza "Artomaña" no podría ser tambien de arte (encina) o mijo-maiz?
Te saludo yo también herensege
Efectivamente, gracias Cierzo.
Vaya titulo!, por cierto...
Belandia: En Oñate lo he oido utilizar para referirse a pradera con mucha hierba, o pradera con buena hierba. Sinonimo de zelaia.
Mila esker Frodo, desconocia ese sinonimo (que deja ademas al 100% claro el significado del toponimo).
Nunca te acostaras... (y si no, con no acostarse...).
Histegia 3000: BELANDA: 1 iz. cría hembra de cuervo
2 ad. (-rat belanda izan) dirigirse hacia, mirar hacia
1 mendirat du belanda: mira hacia el monte.
Ya ves que no es lo mismo Belandia que Belanda. Lo que me extraña es el sentido de "mirar hacia" o "dirigirse hacia" ...eso si que nunca lo he oido con ese sentido, pero lo dice Histegia 3000 y punto. Saludos.
Tertanga ha sudo explicado a partir del lat. Tertianica, igual que Kuartango lo ha sido a partir de Quartanico.
Belandia tiene cerca un nombre con el que debe estar relacionado, Belandika, que dificulta enormemente la explicación a partir del euskera, parece otro de los NL con suf. -ika.
Belandia ha sido puesto en relación con el nombre de la localidad alavesa Berantevilla.
No creo que Orduña, ant. Urduña, tenga nada que ver con el NP Ordoño.
Creo que debe estar relacionado con tops. similares como Urruña, localidad labortana.
Es curioso lo que comenta Gastiz, sobre la relacion de Urduña con Urruña, yo no soy mas que un simple aficionado pero ya lo habia pensado alguna vez por que siempre me parecio extraño el nombre de una calle de Orduña llamada Orruño, desde esta calle parte uno de los antiguos caminos que llevan a donde se cree que estubo el primer asentamiento de orduña, alrededor del santuario de la antigua. En la Historia general del pais vasco, Julio caro baroja dice: Urruñu, en la lista calagurritana (pag 426 ) es Urruño un barrio de orduña.
¡Es un verdadero placer leeros! Mila esker guztioi.
¿No se podía poner el título aún más largo?
Siento lo del titulo!! soy nuevo y meti la pata, no pretendia incomodar, se puede cambiar??
Con mano de santo... digo de Administrador.
Rufino Gomez Villar, en un interesante artículo "Toponimia vasca en la comarca de Belorado" aparecido en Fontes linguae vasconum, descargable en pdf a través de dial.net, nos hace ver que el Valle de San Vicente (donde esta enclavado Belorado) tenía una doble denominación castellano/vasca. San Vicente de Peña/San Vicente de Orduñe.
Por otra parte, es curiosa la pareja Artomaña/Lekamaña, ésta última, ya en Amurrio, Alava, pero cercana a la citada Artomaña.
Si "arto" es maiz, "leka" es vaina.
Federico Barrenengoa creía que Zedelika tenía origen en el latín 'Cis Delica', que sería algo así como 'más allá de Delika', pero no tuvo en cuenta que la forma antigua era Odelika, que pasó a Delika....
Aunque el parecido asombroso entre los dos nombres sugiere algún tipo de relación, quien sabe, puede que Barrenengoa no estuviera totalmente desencaminado.
Yo poco puedo ayudarte, herensege. No soy entendido en la materia ni conozco tu comarca, pero si los romanos dijeron que al igual que la mía, eran autrigonas, por algo sería.
Que el alto Tirón se llamara San Vicente de Orduñe, es para mi igual de curioso que Urruña.
1 mendirat du belanda: mira hacia el monte, que dice frodo y Artomaña/Lekamaña, que dice zu2wait, me sugiere que pudiera haber topónimos de pan y topónimos de guerra. ¿Es Belandia una atalaya? ¿Son zonas cultivables Artomaña/Lekamaña?
¿Dónde estaba el asentamiento antiguo? ¿Qué atalayas naturales tiene cerca y con cuales otras comunican?
¿El satuario de La Antígua, es contemporáneo de San Miguel de Pedroso?
Au! (o Hau, con hache aspirada como lo pronunciaba Jerónimo)
Cogorzota tiene TODA la razon:
Aunque se puede avanzar en el analisis haciendo referencia a las posibilidades de origenes etimologicos, no adelantamos demasiado si no conocemos el entorno fisico de la zona analizada.
Asi que los "etimologos de salon" como yo no podemos aportar mas que un pequeno grano de arena... y eso de cuando en cuando.
Gracias Gastiz, no sabia lo de Odelica.......
Que opinas de esto Gastiz???
Ayer lei un articulo publicado por Felix Mugurutza en la revista AVNIA, donde se habla de la etimologia de los toponimos de la zona de Orduña y Ayala, relaciona casi todos los toponimos con nombres de personas, en lo referente a Delica dice que puede derivar del nombre latino DELIUS con terminacion -ika, igual para Mendeika, de VENDERICUS y los compara con Sondika SONTIUS, Barrika BARRIUS, Gatika CATIUS, Gernika CERNIUS. Lendoño lo relaciona con LENTIUS al que se le añadio la particula -onius, Belandia con el nombre personal de BELA.
Sobre Orduña comenta que puede derivar del nombre URTIUS O FURTIUS con terminacion en -uña
Gracias Hartza y Cogorzota..... yo tampoco conozco demasiado la zona, en realidad no es mi comarca, yo soy de Madrid, pero tengo interes por ser el lugar de origen de mi padre y abuelos.
Si en Artomaña hay arto 'maiz' y en Lekamaña hay leka 'vaina', ¿qué es -maña?
Una parte importante de la toponimia tiene origen antroponímico, así que la situación del terreno, su topografía, etc, sirve de bien poco.
El problema de Delius con Delika es que la forma antigua es Odelika, y que se esperaría que una l entre vocales pasara a r, del lat. angelus paso an euskera a(i)ngeru.
Si el NP Bela está presente en Belandia, ¿qué es ese -andia que queda?
Del resto, de momento poco puedo decir, mi conocimiento de la antrop. latina es escaso.
En Artomaña existe un barrio que se llama Belandika, supongo que tiene relacion con Belandia, no recuerdo donde, pero he leido que esta relacionado con Berantevilla.
Gastiz, evidentemente, lo de "Arto" y "Leka" lo decía a modo de curiosidad, pero ahora que dices lo de "que es -maña", Caro Baroja decía que era "la tipica terminación latina -ania, enia"
En éste árticulo de Alfredo Oribe Fernandez, "Aiarako herrien etimologiak" (Revista Sancho el sabio, año 2001, nº15, Estudios alaveses, páginas 159-184) podeis ver algunas explicaciones a alguno de los nombres por los que pregunta herensege, y otros muchos mas de la Tierra de Ayala. Aunque está en euskera, de todas formas, lo que nos cuenta, ya se ha dicho aquí. Como novedad, relaciona, aunque sin gran convencimieto, Aloria, también con un antropónimo; Allus + Aurus
Mi conocimiento de la onomástica latina, como el de tantos otros campos, es escaso, pero la teoría de Felix me parece la más plausible. Opino que, arefieriéndonos a Aiara, Urduña y Arrastaria, la mayoría de los topónimos mayores tienen un origen altomedieval y antroponímico, y no hacen sino reflejar el nombre latino del poseedor del terreno correspondiente. Evidentemente, hay muchas excepciones, y muchos pueblos tiene nombre de raigambre claramente euskaldun: Zuhatza, Olabezar, Saratxo, Etxegoien, Mengarai....
Relacionado un poco con el asunto planteado, he escrito un articulillo en el blog sobre la toponimia de Belandia:
http://www.blogari.net/toponimia/2006/06/09/p5464
Xabip: Seguramente dices cosas muy interesantes en tu blog. Lástima que solo las entiendan una élite de celtíberos, entre los que no me encuentro.
Del listado de topónimos que enumeras, me llaman la atención estos:
Olaran
Ojana
Olerre
Olalde
Olámendi
Parece que tienen la raíz “Olla”.
¿Podrías hacer una descRIPción geográfica de alguno de ellos?
Gracias
cogorzota: Xabip te podra contestar mejor, pero creo que no tienen ninguna relacion con olla, si no mas bien con Ola ( cabaña o ferreria ) Ojana tal vez si.
Olaran ola-aran cabaña del valle
Olerre ola-erre cabaña quemada
Olalde ola-alde junto a la cabaña
Olamendi ola-mendi cabaña del monte
Tengo razones para pensar que en vasco arcaico no tenía el significado de cabaña-ferrería, sino de algo que envuelve.
Lo de Oja-Olla sigo esperando aportaciones de algún amable druida.
http://www.celtiberia.net/articulo.asp?id=2011&cadena=sobre%20el%20nombre%20de%20la%20rioja
Ojana: ohiana 'selva, bosque'.
Un saludo Herensege....interesante tema el planteado aunque en este caso creo habrá Druidas que podrán aportar más que yo (a ver en otro mom y con más calma)
;)
En euskera ola primero fue cabaña, después ferrería. Anterior a eso es entrar en el resbaladizo lugar de las suposiciones.
Claro que si Gastiz, claro que si. Además en algo de lo que no tengo ni idea, pero estais haciendo aquí un trabajo muy bueno. Me encanta leeros.
Mira del foro de Aurriga:
lapurdi
20/01/2006 13:11:08 Sobre el vocablo "arrugia", del que deriva la palabra "arroyo", o otras como: "arrollar", "arrullo", "rulo", "rollo", "enrollar", etc., creo que podria dar una etimologia bastante acertada. Se basa en dos raices muy comprobadas en otras muchas palabras, por un lado, "arr-" o "ar-" con el significado genérico de extender-se, de suelo, base, tierra, pero, sobre todo extensión hacia afuera.Pensemos en palabras como "ras", "arrasar", "arrancar", "ara", "arriar", "arre", "arado", "arena", etc. En todas ellas el significado de: nivel, tierra, suelo, base, extensíón, esta presente en esta raiz. En el caso de arroyo, concuerda también con palabras comunes, pero a la vez topónimos, como "aran", "ibar", "arro", etc.
En segundo lugar tenemos la raiz "-ol" o "-ul" que deriva facilmente en "-ull" i "-uj" más los morfemas correspondientes. La raiz "ol" tiene el significado de 'lado que envuelve', 'curva', "envolver", de la que derivan palabras vascas como "ola", cabaña, vuelta (supongo que del techo), "ira-ultza", 'revolución', etc. y también castellanas como "v-ol-ver", "olla", "ola", "rollo", y muchas palabras en que "ol" forma parte de otra raiz, como "bolcar", "evolución", "polo", etc. Sé que puede parecer un significado muy abstracto, tanto que casi no tenga cuerpo, pero si se piensa reflexivamente sobre la raiz "ol" la veremos con mucho sentido. De aqui que cuando algo avanza dando vueltas, arrolla las cosas a su paso, y el agua tiene un avance ondulatorio parecido al de una rueda, que precisamente proviene de "rotllo", "rotllar" i finalmente "rodar".
Así que en conjunto me inclinaria por estas dos etimologias que dan nombre no solo al arroyo, sino, tambièn a palabras como "arrojar", "arrollar", "enrolar", "rullar", etc.
Espero que tanta palabra y tanta comparación no oculte el bosque de lo que quiero decir.
Del repaso que le meten y eso..., me he quedado con las ganas.
Aupa:
Soy nuevo aquí, por tanto lo primero que voy a hacer es saludar a todos los druidas.
Siendo de Orduña, me gustaría empezar haciendo una corrección a herensuge.
"me parecio extraño el nombre de una calle de orduña llamada Orruño, desde esta calle parte uno de los antiguos caminos que llevan a donde se cree que estubo el primer asentamiento de orduña, alrededor del santuario de la antigua" (29 / 5 / 2006). El camino de Orruño no llevaba tradicionalmente al santuario de la Antigua, sino a los barrios de Zedelika y RIPa, con su ermita de San Román donde se han encontrado enterramientos del s. IX. (Hoy día San Román se celebra en la calle Orruño).
En cuanto a la etimologia de Zedelika (comenta algo sobre ella Gastiz) yo lo relacionaria con un nombre de persona *Sendelius (no sé si está documentado) más el sufijo -ika. En cuanto a Delika (ant. Odelica) lo derivaría del nombre *Odelius, teniendo en cuenta que en Navarra existe el pueblo Oderiz (el mismo nombre pero con un sufijo distinto y con el cambio de l > r ya comentado.
Hay 32 comentarios.
1