Realizada por: villadetalavan
Al Druida: jeromor
Formulada el martes, 14 de marzo de 2006
Número de respuestas: 7
Categoría: Otros Temas
Munidis
¿Tienes la información publicada por fidel fita sobre Munidi Eberobrigae?. No he logrado encontrarla, ¿podrías pasarmela?, gracias.
http://villadetalavan.iespana.es
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
¿Qué información quieres? Tengo el artículo a tu disposición.
Muchas gracias. ¿Podrías hacermelo llegar a jovella@terra.es?
Al repasar el artículo y las intervenciones sobre el tema en Celtiberia, se me ocurre que esta diosa Munis, Munidi en dativo, puede ser una mala pronunciación del latín Numen. Encarnaçao (Divindades indigenas sob o dominio romano em Portugal, pp. 237- 240, al repasar las tres inscRIPciones de Munis, la de Idanha a Velha (MUN[I]DI. ICAED(ITANAE)/ BA[I]BIA) la de Chaves (MUNIDI IM/L VAREC/RVS. EX. VOT(o) y ésta de Talaván, apunta que Munis sería un numen: "E com toda a verosimilhança, un nume tutelar como Banda e Arentius, wque vqaíqa de epíteto de regiao para regiao."
Si suponemos una metátesis Numen> *Munem, fruto de la falta de dominio del latín en la zona, podríamos suponer un dativo Munem> Munedi- Munidi, con lo que MVNIDI EBE/ROBRIGAE. TOVDOPALA/ NDAIGAE. AM/ MAIA. BOVTILA/ [V(otvm) S(olvit)]
sería "Para el dios de Eberobriga Toudopalandaiaga. Amaia Boutila cumplió el voto.
Jeromor, la verdad es que algo suena y tiene cierto sentido lo de un numen, ¿y qué te parece así: numini > munini (metátesis de las dos primeras nasales) > munidi (disimilación de las dos nasales iguales de la secuencia "nini", con cambio por una de igual punto de articulación)?
Un saludo
Por cierto, que ahora mismo no recuerdo si habíamos quedado en algo con respecto a Eberobrigae, ¿se trata de un compuesto en -briga o de un compuesto en -bris / -brix? ¿No sería mejor considerar ese -igae como sufijo derivativo adjetivador y que el topónimo sea Eberobris? "Para la diosa de Eberobris..."?
He recuperado internet después de tres semanas de tránsito entre compañías. Ahora veo que la foto que mandé salía aunque yo no podía verla.
Para Villadetalaván, la foto que me mandaste es de un verraco, los cuartos trseros y dada la vuelta. ¿Es inédita?
Para Onnega: creo que lo más fácil es que Eberobrigae sea el genitivo de Eberobriga. De todas formas quedaría igual: 'para la diosa de Eberobriga'.
Hay 7 comentarios.
1