Realizada por: medela
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el lunes, 20 de febrero de 2006
Número de respuestas: 5
Categoría: Toponimia
Penagache; Xacebáns
Por favor, llevo años intentando ver a través de los opacos cristales toponímicos llamados Penagache (formación pétrea en la raya ourensana con Portugal) y Xacebáns, aldea en las estribaciones de Leboreiro, cerca de aquella piedra. ¿Alguien me puede ayudar?
Ya no quiero molestar más a Onnega y demás benefactores druidas. Comprendo que estén cansados de tanta pregunta.
Gracias.
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Sobre Penagache me atreveria a relacionarlo con el vasco "aitx", roca, que habitualmente se escribe y pronuncia como "atx", prescindiendo de la "i" del diptongo. Piensa, por ejemplo, en "hacha", con un sonido tan parecido, que seguro proviene de ese origen vasco o, si se prefiere, vascoide. En cuanto a Penak, yo lo dividiria en dos palabras más: pena, es decir, peña, roca grande, y el sufigjo habitual de muchos topónimos "-aga" con el significado de 'extraer afuera'. En conjunto, su lectura seria algo así como: la roca desprendida o desgajada de la peña. Tu me diràs si es esta la descRIPción del lugar, cosa que me confirmaria en la interpretación del topònimo
Gracias, lapurdi, te escrivo aparte.
Gracias, Lapurdi, (escrivo es con b, es que estudié português).
Penagache está en la sierra de Laboreiro, casi en la raya de Ourense a Portugal. Es uno de los hitos más conocidos del suroeste de Galiza. Respecto a la forma de la piedra, coincide exactamente con lo que tú dices, una especie de sombrero, o seta, o excrecencia sobre un inmenso planalto. He conseguido verla, con muchísimo esfuerzo, prismáticos de observación astronómica y día inusualmente frío y claro, desde el Teleno, entre León y Asturias, a más de 150 km de distancia.
No tengo ni idea de lenguas, pero los lexemas vascoides de que hablas, ¿estarían relacionados con las lenguas prerromanas habladas en la zona?
El entorno de Penagache está inzado de dólmenes, creo que es la concentración megalítica más importante de Europa después de Karnag y Stonehenge.
Penagache es un nombre con resonancias míticas para los habitantes de la zona. Divide las cuencas del Miño y del Limia. Es frontera y punto de encuentro. En su entorno, rocas en forma de rebanadas hablan de lentísimos enfriamientos del magma, dentro de la tierra, hace 300 millones de años.
Anamán, Penagache y Aguioncha son los vértices del mágico país de la raia fronteriza.
¿Qué opinas del topónimo Xacebáns y/o Bangueses, aldeas próximas a Penagache?
Gracias de nuevo, estimado druida Lapurdi.
Me alegro que hayas podido confirmar la realidad del lugar con la posible interpretación del termino Penagache. Por el mapa de Galicia y Portugal he podido ver que hay la Sierra de Peneda y un pico que se llama Penameda. En Cataluña también hay una sierra que le llaman la Pena, supongo que pariente proximo de la Penya.
Respecto a Xacebans te adelanto una explicación un tanto basado, aunque no del todo, en la lengua vasca actual. Xas, con sonido "s" podria ser algo así como el deposito de soporte, el soporte, como en el basco "jaso", "eba" en vasco es cortar, y "ans" no tiene una traducción directa pero tenemos "aintz", antiguo, pero más que nada creo que quiere decir "alto-s", ya que se atribuye al tiempo un valor de altura si es anterior y de bajura cuando es posterior, como si el tiempo cayera. Esto aplicado a la geografia creo que debe ser simplemente "los altos", o lo que sale de lo alto, es decir, la cúspide. En conjunto y leyendo las palabras aglutinada en sentido inversio nos daria una explicación así: los altos del corte del fundamento, del soporte.
Esto no se que puede representar, ya que no conozco ni el pueblo ni su situación, pero si me puedes dar algun detalle más del pueblo quizás pueda acercarme un poco más a su significado.
Gracias por tu rápida respuesta, estimado druida Lapurdi.
Xacebáns está ubicado en la sierra de Leboreiro, debajo de Penagache, pero solamente a unos 600 metros de altura. No es, strictu sensu, una aldea de montaña (en la zona hay varias aldeas a más de 1.000 metros), ni tampoco un edén agrícola o climático. Si que ofrece un aspecto realmente "pintoresco". Tendrás que disculpar, pero no he entendido bien la explicación que das acerca de su nombre. Xacebáns tiene, para el visitante ocasional, algo de tibetano, algo de Lhasa. Es también una especia de punto y aparte. Más allá, Portugal, los escapados, los contrabandistas, los muertos en la nieve. Mi abuela siempre hablaba de Xacebáns como de algo remoto, ancestral, atávico. Aún hoy, en Celanova, Xacebáns es sinónimo de rústico. Es bonito mirar hacia Xacebáns, con sus prados perennemente verdes y la nevada cúspide de Penagache. Por favor, estimado druida, te ruego que me des una explicación adaptada a mi nivel.
Muchísimas gracias!!!!!
Supongo que mi anterior explicacion no se adapta en casi nada a la realidad del pueblo. Voy a intentar otra explicación. Parto de que el determinante, es decir, la raiz que viene en primer lugar, xace, sea pariente próxima del vasco "jaso" y del catalan "jaç", que serian el manto, aunque sea simplemente un prado, sobre el que "yacen" o se recuestan los animales. Es decir una praderia más o menos extensa que sirve de base para recoger a los animales, y seguramente para beber, al lado de alguna fuente. Esta primera parte se corresponde a un topónimo en la Sierra del Cadí: Jassa del Cadí, zona de prado llana en un lugar bastante accidentado. En la segunda parte, pensando que "bans" sea una sola raiz, que seria el nucleo del nombre compuesto Xace-bans, podria ser algo así como "zona hundida", vacia, como si fuera un valle "panzeado", es decir, con una cierta depresión, hundimiento. Teniendo en cuenta que la "s" podria ser un plural, tendriamos, pues, que Bans se referiria a una zona hundida, con diversos hundimientos o panzas. En conjunto seria: los hundimientos o depresiones de la praderia, en donde reposan los animales. Sé que no tiene mucha lógica pero no se me ocurre otra explicación. También podria tener una base vasca en "-antz", con el significado de direcció hacia, pero entonces la "b" intermedia quedaria un poco colgada. No seria una mala explicación: hacia el prado donde se asienta el ganado. Pero prefiero la primera explicación, que no siendo vasca tiene algunos parecidos en otros topónimos, como el Valle de Lavansa, o a veces, La Vansa. Personalmente creo que Lavansa, ya que el topónimo más antiguo va junto, se podria descomponer en "lab" como Lav-aix, y "bansa", como en el caso que nos ocupa.
Todo eso són aproximaciones a terminos seguramente preromanos, pero me he dado cuenta que en Galicia perviven topónimos muy cercanos al vasco, como los distinto rios y lagos en : Ouro, L-ouro, D-ouro, o el mismo Our-ense.
Hay 5 comentarios.
1