Realizada por: jjfeito
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el viernes, 16 de septiembre de 2005
Número de respuestas: 24
Categoría: Onomástica
Apellido Feito
Me gustaría saber algo sobre el origen del apellido Feito (abundante entre los Vaqueiros de Alzada de Asturias) y su relación con los siguientes pueblos de Portugal:
-Feitos: pertenece a la Fegresía de Barcelos, en el noroeste de Braga.
-Feitosa: situado al este de Vina do Castelo.
-Feiteira: situado en el Algarve.
Un saludo y gracias por adelantado.
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
FEITO es el resultado en portugués del sustantivo latino *filictum ="helechal, sitio donde abunda el helecho", derivado del propio nombre de la planta en latín: filix,-icis ="helecho". Lo curioso es que el nombre latino del "helechal" es el que finalmente produce el fitónimo (nombre de la planta): *filictum > port. feito / feto, cast. helecho.
La evolución *filictum > feito es la propia de la lengua gallego-portuguesa, con desaparición de la -l- intervocálica, como en *molam > moa (en gall.-port., pero en cast. muela).
El origen del apellido puede tener que ver, como sucede tantas veces, con el de los topónimos homógrafos, de los cuales tenemos, efectivamente, varios ejemplos en Portugal:
-Feital, en el concelho beirâo de Trancoso.
-Feiteira, que aparece en el concelho ribatejano de Maçâo y en el concelho algarvio de Tavira.
-Feitos y Feitosa, en los concelhos minhotos de Barcelos y Ponte de Lima, respectivamente.
También deben su nombre al helecho las cuatro Felgueiras portuguesas, las cinco Felgueras asturianas y otras cuatro Helgueras cántabras: lat. *filicariam > felgueira/felguera/helguera. Amén de las numerosas Helechosas, Helechosos y Helechales dispersos por la geografía castellano-parlante.
No parece,en cambio,y a la luz de estos topónimos, tener relación con "feito", participio pasivo de "fazer" (=hacer) con el significado de "hecho".
En gallego es más correcto fieito o fento (helecho). Como topónimo aparece Fieitoso, Fieital, Fieiteira, Fentosa, Fental, Fenteira. No he encontrado Fieito / Feito en toponimia. Alzada está en el Oeste y próxima a Galicia así que me parece más lógico explicarlo por a fala, tomando como punto de partida el gallego (si es que en asturiano no encuentras nada).
Los topónimos originan apellidos, pero Fieito / Feito no es topónimo nunca, siempre aparece ligeramente transformado (Fieitosa / Feital).
Nos queda otra solución, que sea feito, participio de facer, que significa entre otras cosas: perfecto, acabado, maduro (home feito), hecho a todo, acostumbrado...
He encontrado esta página con información sobre los vaqueiros
http://centros5.pntic.mec.es/ies.arzobispo.valdes.salas/vaque/vaque.html
¿Alzada se considera topónimo? es que lo he visto con y sin mayúscula.
También he encontrado esto otro, donde se ve que el apellido Feito va unido a otro vaqueiro que es Garrido, que significa exactamente lo mismo (bien hecho, perfecto, acabado, hermoso...):
Feitos y Garridos por las brañas idos. Algunos Feitos llegaron a tener ejecutoria de hidalguía.
Según Bernardo Acevedo Huelves en Los vaqueiros de alzada en Asturias, Oviedo 1915: «Originariamente este apellido era propio de los vaqueiros de alzada, los cuales difundieron una copla, en la que se exageraba su antigüedad, que decía:
»Antes que Dios fuera Dios y el sol diese nestos riscos,
ya los Feitos eran Feitos;
los Garridos, Garridos
http://www.vivirasturias.com/asturias/turismo-rural/258870/86625/0/feito/index.html
Y paro ya, que me van a reñir
Bien, estimada Onnega, cuando uno quiere expresar deprisa distintas ideas es muy posible que las exprese de manera que no se entiendan en su recto sentido, de modo que permíteme algunas apreciaciones / matizaciones a mi anterior intervención:
-Feito, feto, fêtâo, fieito y fento: se trata de formas documentadas todas ellas en portugués (lengua que por proximidad geográfica conozco mejor que la gallega), pero, según dices, sólo las dos últimas son "más correctas" en gallego; permíteme una pregunta: ¿quién les ha otorgado ese grado de "mayor corrección" en gallego? Te lo digo simplemente porque en portugués ( y huelga hablar aquí del origen común de gallego y portugués) todas las formas citadas son consideradas equivalentes e igualmente correctas (aparecen con la abreviatura o.m.q. ="o mesmo que...") en el Dicionário da Língua Portuguesa (Porto Editora, 7ª. ed.), y sólo de la última, "fento", precisamente una de las que citas como "más correctas" en gallego, se dice que es "português antigo". En cualquier caso, todas ellas proceden del lat. *filictum (=helechal).
-Feito si aparece como topónimo, aunque no sea especialmente abundante; he mencionado Feitos (Barcelos, PT) que es simplemente este nombre en plural.
-En cuanto al apellido y estos topónimos, he dicho textualmente que aquél "puede tener que ver con", no que "proceda de" éstos. El apellido Feito puede perfectamente provenir del fitónimo o nombre de la planta: "helecho", como otros apellidos que reflejan fitónimos no ya de árboles (Manzano, Naranjo...) sino de matorrales e incluso hierbas: Jara, Romero, Tomillo, Menta, Rosales... ¿Por qué no "Helecho" (=Feito)? Por otra parte, es apellido no sólo existente en Asturias Occidental y en Galicia, sino también muy común en Portugal, de donde ha pasado a algunos pueblos de Extremadura. De acuerdo contigo en que los "Feito" de Asturias Occidental deben provenir de Galicia, puesto que en asturiano "helecho" no es "feito" sino "felechu".
-Ya consideré antes como menos probable su procedencia de *factum > feito, participio pasivo de "fazer" ="hacer), por lo amplio e impreciso del significado del término, pero ello no es descartable puesto que no tenemos pruebas ni de lo uno ni de lo otro; se trata de una simple opinión personal.
Espero no haber sido muy prolijo. Salud.
REspecto de las dos cuestiones el apellido y el nombre del helecho quiero añadir:
Pienso que el apellido debe ser toponímico en principio, aunque el topónimo debería encontrase en la Asturias occidental de habla gallega. Es más factible que la segunda posibilidad, la de que sea un apellido nacido de una cualidade feito=hecho (bien hecho, presumiblemente) aunque supongo que no es del todo descartable.
En lo que se refiere a las distintas denominaciones en gallego coincidentes con las portuguesas, más que un criterio de corrección o no, es más práctico distinguir el nombre de la planta en las distintas hablas; fieito sé que lo llaman en Coruña y Lugo en general. Fento es más común en las rías Bajas; Feito quizás es lo más comun en el habla del occidente de Asturias..
Feito1 adj. (1) Habituado, adestrado: espírito feito nas guerras. (2) Consumado, maduro: homem feito, escritor feito. (3) Decidido, combinado: negócio feito. (4) Proporcionado, formoso, guapo: uma moça muito feita. Dito e feito: sem demora. De feito: efectivamente [lat. factu].
Feito2 s. m. (1) Acto, obra: os feitos do marquês. (2) Sucesso, lance: os feitos da História. (3) Jogo de rapazes consistente em esconder-se e procurar-se mutuamente. Feito de armas: façanha militar [lat. factu].
Feito3 s. m. Fento, fieito [lat. filictu].
http://www.agal-gz.org/estraviz/modules.php?name=Dictionary&file=pesquisar
feito
do Lat. factu adj., que se fez; executado; concluído, acabado; fabricado; pronto para servir; exercitado; adestrado, treinado;
acostumado, habituado; avezado, afeito; composto, constituído; crescido, desenvolvido; combinado, conivente; assente; preparado para acometer (arma); s. m.,
aquilo que se fez; acto; acção; facto; façanha, empresa; ant.,
processo, causa forense, auto;
prov., feto, planta
(no pl. ) processos judiciais
loc. adv., de -: efectivamente;dito e -: com presteza, rapidamente
http://www.priberam.pt/dlpo/definir_resultados.aspx
feito -apart. 1. Participio do verbo facer. // adx. 2. Que acadou o desenvolvemento completo ou o punto debido. Unha muller feita. SIN. entrego.O viño feito. 3. Que é agradable á vista, de belas faccións. Esa nena éche moi feita. SIN. bonito, guapo. 4. Que é apropiado e adecuado para algo. Búscame un pao ben feito para facer un tiracoios. SIN. xeitoso. // s.m. 5. Acción ou efecto de facer ou causar algo. Delatábano os seus propios feitos. SIN. acción, acto, obra.CF. feita. 6. O que pasou ou tivo lugar. O policía preguntoulle polo desenvolvemento dos feitos. SIN. acontecemento, suceso. s A feito.loc. adv. Seguido, de maneira ordenada e sen deixar nada atrás, sen escoller. É mellor segar a feito. SIN. a eito. / De feito. En efecto, en realidade. Non estaba implicado; de feito el mesmo solicitou ser investigado. / (Andar, chegar, estar, vir, pór, quedar, ir, etc.) feito un (unha) + substantivo. Andar, chegar... tal como aquilo que expresa o substantivo. Chegou feito un cristo. Veu feito un mozo. / Meu dito meu feito. Sen intervalo entre o momento en que se anuncia algo e o momento en que se executa. / Feito e dereito.Totalmente desenvolvido. Xa vai un mociño feito e dereito. SIN. entrego.
fieitos.m. Fento. O monte non ten máis ca fieitos
fentos.m. 1. Planta da que existen distintas especies pertencentes a unha mesma clase, caracterizada por ter follas longas e segmentadas, carecer de flores, ter xeralmente o talo subterráneo e ser propia de lugares húmidos e frescos. Na fraga hai moitas variedades de fentos e de cogomelos. 2. A variedade máis común das plantas desta clase, que ten talo aéreo. Os fentos secos usábanse tradicionalmente para chamusca-lo porco. u SIN. felgo, fenta, fieita, fieito, folgueira.OBS. En moitos lugares de Galicia utilízase a diferencia de xénero (fento, fieito fronte a fenta, fieita) para denominar variedades distintas.
http://www.edu.xunta.es/diccionarios/ListaDefinicion.jsp?IDXT=9151
Tanto en portugués como gallego, si se prefiere gallego-portugués “feito” mas bien se traduce por “hecho”. “Helecho” más correctamente se traduce en “fieito” ó “fento”.
“Feito” por “helecho” es una forma “provincial”, poco usual , se podría decir que poco correcta (algo así como “helesho” por “helecho”). Forma improcedente además por la confusiones a las que pudiera dar lugar.
Palabras en Bable más empleadas en Asturias.
http://www.fortunecity.com/greenfield/fatcat/604/testbabl.ht
Felechu : Helecho.
Apreciado Reuveannabaraecus: hablando con propiedad, cosa que no hago habitualmente, quise decir que en gallego es más habitual fieito (helecho), pero feito (helecho) también se puede decir. Y a lo mejor en Asturias en la zona pegada a Galicia también se emplean, porque es zona de fala. El caso es que personalmente me parece más adecuado un apellido vaqueiro feito del verbo facer, por ser Alzada zona de fala. Es que helecho no lo veo mucho como apellido. Sí si fuese de origen toponímico, pero entonces sería Fieitosa, Fieital, Feitos. Creo que este último es apócope de Feitosa.
Feitos y Garridos = guapos y apuestos
Estimados contertulios, tengo que puntualizaros una cosa.
Reuveannabaraecus, Onnega y Joselito, os indicare que en el bable hay 3 zonas dialectales; esto lo indico a colación de los "helechos", ya que en las variantes central y oriental helecho ye "felechu", mientras en en la franja occidental (no hablamos de gallego sino de asturleones) se denomina como "feleitu"
En la zona galego falante se emplea en León "fieito" mayoritariamente.
En la franja occidental del asturleones el grupo "ct" del latin evoluciono a "it" , al igual que el gallego-portugues, y no a "ch". Aqui se emplean palabras tales como: feleitu, dreitu, feitu,etc.
Una de las zonas donde más abunda el apellido Feito es en la comarca de Babia, zona con abundantes brañas y por ende de Vaqueiros d'alzada.
Alzada, Onnega , por lo que se (que no es mucho), creo que no es toponimo, simplemente es un indicativo de donde solian vivir estas gentes: en la Brañas, que estan mas elevadas que los pueblos.
Espero haberos aclarado algo el tema.
Pues sí, a estas alturas del debate pienso que entre las aportaciones de unos y otras la cuestión ha quedado aceptablemente centrada y perfilada, de manera que creo se podrían sacar -o yo al menos sacaría- las siguientes conclusiones:
-Feito es un apellido gallego-portugués, tanto por su fonética como por su distribución geográfica.
-Si procede de *filictum, su significado haría referencia a la planta del "helecho" (incluso, originariamente, al sitio donde ésta abunda).
-Si procede de *factum, estaría aludiendo a alguna de las connotaciones positivas del participio "hecho" que sean aplicables a personas.
En cuanto al origen último del linaje así apellidado, sería cuestión de otro tipo de estudio documental y heráldico que, personalmente, ahora se me escapa, y en el que tal vez estará más interesado nuestro amigo jjfeito, que fue quien formuló la pregunta y a quien espero que nuestro largo debate le haya servido de algo. Saludos a todos/-as.
Así que "Feitos y Garridos = guapos y apuestos "... ¡Para que luego diga P.E.D.R.O. que los acentos no pintan ná! (por lo de 'feíto'... ;-))
Apelido Sedofeito
Significado:
Descoñezo o significado do termo.
Orixe:
Descoñezo a súa orixe, pode ter orixe toponímica, do lugar de CEDOFEITO, na parroquia de San Susto de Toxos Outos, no concello de Lousame ( A Coruña). Pode ter orixe no seseo da xente do mar.
TOPONIMIA: CEDOFEITO, na parroquia de San Susto de Toxos Outos, no concello de Lousame ( A Coruña).
Parez apelido galego de natureza toponímica que semella ter a sua orixe no concello de Lousame. Na fala popular da zona nomease Cedofeita como Sedofeita, esta última é recollida para o lugar pola GEG
http://www.xenealoxia.org/modules.php?name=Apelidos&rop=showcontent&id=1408
Galego. Desfeita. Significado vario. Feíño. feo1 s.m. . Herba segada e seca que serve de alimento para o gando.O feo esparéxese polo prado para que seque ó sol. 2. Planta das gramíneas que se caracteriza polo seu particular recendo. No verán, os campos de feo enchen o aire co seu agradable recend.
.
laido fig. Que inspira un sentimento de repugnancia ou desprezo [cousa]. É feo andar asexando a xente. 3. De mal aspecto, que pode traer malas consecuencias [cousa]. O asunto está feo.
A cousa estase pondo fea.
feo2 -aadx. 2. Que produce unha impresión desagradable ós sentidos ou ó intelecto, por carecer de perfección ou harmonía. Fun compra-los zapatos máis feos da tenda. ¡Que fea é esa muller! ANT. belo (máis culto), bonito, feito, fermoso (máis culto), guapo, lindo.CF.
Fentiño. fentos.m. 1. Planta da que existen distintas especies pertencentes a unha mesma clase, caracterizada por ter follas longas e segmentadas, carecer de flores, ter xeralmente o talo subterráneo e ser propia de lugares húmidos e frescos. Na fraga hai moitas variedades de fentos e de cogomelos. 2. A variedade máis común das plantas desta clase, que ten talo aéreo. Os fentos secos usábanse tradicionalmente para chamusca-lo porco. u SIN. felgo, fenta, fieita, fieito, folgueira.OBS. En moitos lugares de Galicia utilízase a diferencia de xénero (fento, fieito fronte a fenta, fieita) para denominar variedades distintas.
Mitología. En la versión nordica del mito de la torre de Breogán, la tribu brigante, hijos brigantes de Braha, nieto de Deyaha, descienden de Fenn, de la raza de los Gael,éste fue quien ordenó la construcción de la referida torre.
Me resulta muy interesante, y didactico este tema, pero quisiera aportar un granito mas de arena.
Asturias, quisiera añadir, cuenta o contaba, con cuatro "falas" o maneras deferentes de asturiano:
El bable oriental, el central, el occidental ( tambien llamado "leones") y el cuasi gallego. Las fronteras del ultimo las establece el rio Navia, e incluso llega a Otur por la costa. La occidental desde el navia hasta el Nalon, penetrando opr el interior hasta Pola de Lena, y extendiendose por la Babias, llegando hastalas proximidades de Ponferrada por el Sur.
La central,"creo" ( de esta no estoy muy seguro) que llega hasta el Sella y de esta hacia Oriente esta la oriental.
Sobre este tema hay mucha bibliografía.
Refiriendome a la zona de occidental, no a la del Navia hacia allá, Castellano en su libro "Aspectos del bable occidental" explica perfectamente sus caracteriticas y divisiones, analizando entre ellas las de las zonas llamadas de la "ts" donde se dice: "Tsobu, Tseite, Tsana " ( lobo, leche, lana) y que abarca las zonas donde aun hay brañas de vaqueiros.
Feito creo que proviene de toponimos antiguos, como la mayoria de los apellidos de los vaqueiros y de gran parte del resto. Tengase en cuenta , que sobre todo en Somiedo y Belmonte los apellidos: Feito, gayo, Gancedo, Bardo etc que Acevedo considera exclusivos vaqueiros son comunes a vaqueiros y a xaldos o aldeanos. Y esta ultima zona tiene muy poca influencia el gallego. De todas formas tengamos en cuenta que tanto el asturiano, como el gallego , como el pòrtugues derivan del romance y este del latín, mezclado con las lenguas primitivas de cada zona.
Un saludo
Fieito ou fento (helecho en castellano), del latín “filictu”
Feito (hecho en castellano), del latín “factu”
Feito “de facer” (hacer en castellano), del latín “facere”
Fieito, fento, felecho,…nada ten que ver con “Feito”
En gallego, feito, (como ya dijo Tm) también significa guapo, hermoso, agraciado,…: “Ese neno é moi feito” (ese niño es muy guapo, agraciado, apuesto…)
-Feital, en el concelho beirâo de Trancoso.
-Feiteira, que aparece en el concelho ribatejano de Maçâo y en el concelho algarvio de Tavira.
-Feitos y Feitosa, en los concelhos minhotos de Barcelos y Ponte de Lima, respectivamente.
Ya mencionados por mí arriba, todos haciendo referencia a "helechos" y "helechales". No sé en gallego, pero en portugués "feito" tiene la misma validez que "fieito" o "fento" para el significado de "helecho". Por tanto, Ainé, no lo descartes con tanta alegría, que Galicia no es el centro del mundo, Portugal "también existe". Feito, como apellido, lo mismo puede proceder de *factum que de *filictum; quien lo demuestre se lleva "el premio"; yo no descarto ni uno ni otro origen. Cumprimentos.
Reuveannabaraecus, dices:
"Por tanto, Ainé, no lo descartes con tanta alegría, que Galicia no es el centro del mundo, Portugal "también existe"."
Siento que pienses que fué con alegría...y también siento haber olvidado mencionar la "fala vaqueira" que en muchas palabras coincide con la "fala galega". En la fala vaqueira "feito" quiere decir hecho.
Te pongo dos ejemplos "electrónicos":
................................................................................
Sacado de: http://www.xuliocs.com/vaqpastor.htm
"4.3. Mismos topónimos y antropónimos. Los apellidos y topónimos de zonas vaqueiras tienen el mismo origen que el resto de la toponimia y antroponimia asturiana (indoeuropea, celta, latina...): Feito (hecho), Garrido (duro), Acero (de acebos), Sirgo (de seda), Parrondo (piedra, montaña)..."
.................................................................................
Sacado de:http://www.trabe.org/llibru.asp?id=1091
"Feito cun toudu l´arte yal esmeru profesional que tien acostumbrao Rafa Lorenzo ya los sous cumpañeiros de viaxe sou l´escenariu, Pabirún, pabirún, preséntase en directo, en conciertos que trasmiten al públicu la verdadera idiosincrasia de la braña, cavilandu y festexandu la realidá vaqueira, olvidada, marxinada, siempre reivindicada por esti veterano cantautor de Tinéu."
Página fantástica sobre los Vaqueiros (creo que ya la he indicado):
http://www.comarcavaqueira.com/scRIPts/portada.asp
PD: dudo que alguien venga por estos lares a decir cosas alegremente (al menos yo no)
Mis disculpas si te ha molestado lo de la "alegría", aunque, para mí como supongo para ti, siempre será preferible a la tristeza. Quiero con todo ello decir únicamente que, con los datos de que hasta ahora disponemos, no podemos adscribir el origen del apellido Feito exclusivamente a "hecho" descartando radicalmente "helecho". Saludos.
Reuveannabaraecus, dices:
"Mis disculpas si te ha molestado lo de la "alegría", aunque, para mí como supongo para ti, siempre será preferible a la tristeza"....alegría siempre, por supuesto!!
:DD
El apellido es vaqueiro (ya se indica en http://www.xuliocs.com/vaqpastor.htm)...no es porque yo lo diga. Si buscas en las "páxinas blancas" de telefónica verás:
Número abonados con el apellido Feito:
En Asturias hay 388 abonados que tienen como primer apellido “Feito” y como segundo, hay 409 abonados. Localizados básicamente en las zonas de: Tineo, Oviedo Avilés, Luarca, Salas, Mieres, Valdés,…es decir, zona vaqueira y ciudades cercanas (Oviedo y Avilés)
Como primer apellido “Feito” en:
Madrid 309 abonados (emigración)
León 16 abonados (zona cercana también vaqueira)
Coruña 8 abonados
Pontevedra 2 abonados
Orense 1 abonados
Lugo 1 abonados
No es apellido gallego-portugués como has afirmado a las 12:59. Tus palabras: “Feito es un apellido gallego-portugués, tanto por su fonética como por su distribución geográfica.”. Debería haberte corregido directamente (supuse te darías cuenta con mi comentario)
De todas formas es un consuelo saber que no soy la única que "piensa en gallego" (pa que despóis fales!)
;)
Recuerda....alegría siempre, por supuesto!!
Lo siento, ainé, pero la página web que indicas -por otra parte muy interesante- sobre el conceyu Llena no me ha aclarado lo del origen del apellido Feito. Con lo de "gallego-portugués" me refería a la fonética, pues en esta lengua el grupo latino -ct-, presente tanto en *filictum (helecho) como en *factum (hecho), evoluciona a -it-; si también es así en astur-leonés occidental, Feito podría tener origen entonces en esa zona, pero esto deberías de argumentarlo con algo más que una dirección de internet para que resultara concluyente; si lo demuestras, "pa ' ti la perra gorda"; entretanto, queda la duda...
Por cierto, completo tu relación de apellidados Feito según el listín telefónico (ya que lo consideramos como "muestreo" estadístico válido); Feito (primer y/o segundo apellido) en:
Zamora: 1
Salamanca: 3
Cáceres: 1
Estos pueden ser resultado de la "emigración". Pero:
Badajoz: ¡ 13 !
Sería interesante mirar en Portugal, ¿no?
Quizás haya más de un apellido "Feito"... y, por tanto, más de un origen.
Chega, por mim nâo vamos ter o caldo entornado. Cumprimentos (às vezes penso em português, mas em galego nâo posso, Galiza fica mais longe). Saúde :-}
Reuveannabaraecus, dices:
"Feito podría tener origen entonces en esa zona, pero esto deberías de argumentarlo con algo más que una dirección de internet para que resultara concluyente; si lo demuestras, "pa ' ti la perra gorda"; entretanto, queda la duda... "
¿Cual de los mensajes que he escrito no has leido?
:D
Xogantín!...por esa beira do río non vou! . Sorte na busca portuguesa (estarei atenta...eso si...mudiña)
Na Galiza “feitosa” é feituca, co senso de belida, ben feita, feiticeira..., por termo xeral. Inda que Feito, como apelido poda nomear, aliás dun vencello a facere/hacer, outras custións baseadas nun devanceiro filictu/helecho, a xeral acepción no galego e mai-lo portugués, seica tamén nos outros xeitos de fala que acadan xeitos verbais do romance galego primoxenio común no Occ. ibero, semella descer de facer, ainda non rexeitando algunha posibilidade local que emprega feito como fieito, ou coma xa suliñouse un tipus de fieito (lembremos a grandeira escolma de variedades desemellantes de fieitos que pódense abranguer.
A derivación Feito a partires de Fieito, tamen pode evoluir ó afacerse como antropónimo apelido, ¿seica percurando o agrazamento alusivo?, de certo as posibilidades serían moitas, hipotéticas conxeturas na maioria.
Non coñecese tampouco heráldica ou armas nin lenda vinculada ó apelido que poda crarexar algunha dúbida, cando non enlearla inda máis.
Renubeiru:
Conforme contigo en algunas cosas, pero discrepo contigo a que en la zona "patsueza" como llaman los de Villablino al bable occidental se llame "FELEITU" al helecho. Lo que se dice es "FULECHU" o FLUECHU, al menos en Tineo y Valdes ( No se en Navia, en Cangas o Somiedo).
En cuanto a que Feito sea exclusivo de los vaqueiros de alzada, viene sustentado en Acevedo Huelves, pero como en todo eso de la "Heraldica de los pobres", es dificil de determinar de donde procede originariamnete.
Por otra parte tu sabes que en la zona de Somiedo el apellido Feito es comun a vaqueiros y a somedanos.
Lo mismo nos sucede con los Cano, que segun Acevedo es típicamente vaquerio, pero lo encontramos en Andalucia, Extremadura y Santander. Así que ¡¡¡ojo!! con las paternidades de los apellidos, que el dia que podamos saber "toda la verdad" a lo mejor nos caeríamos del susto.
Conformemonos con saber que todo es relativo.
"Dadai coyocos pul afectu"
Aine: Ni tu admirado lLorenzo, ni tu admirado Xulioc, poseen la base cinetifica ni intelectual del citado autor de " Aspectos del Bable occidental" ( Sr. Castellano, ni mucho menos del catedratico Manuel Menendez cuando se ponen a hablar de la "fala vaqueira".
POr si te sirve de informacion,te dire que los vaqueiros de la zona central que trashumaban a Torrestio , hablan el bable central y no la "fala vaqueira" que si has estado por alli apenas se diferencia del bable occidental en algunas frases y giros.
Conozco a muchos "vaqueiros" que hablan de oido ( y no me refiero a Lorenzo) pero que solo pisaron una braña con las ruedas de sus coches.
Hay 24 comentarios.
1