Realizada por: carlosalberto
Al Druida: silmarillion
Formulada el viernes, 17 de junio de 2005
Número de respuestas: 1
Categoría: Traducciones
Etimología de las palabras de Cicerón
Hola:
Espero que se encuentre bien.
Le escribo para saber cual la etimología de las palabras que dijo Cicerón en "Alejandro ante el sepulcro de Aquiles".
Las palabras son:
ScRIPtores
Adsttisset
Tuae
Inveneris
Exstitisset
Contéxerat
De antemano le agradesco la repuestas, y deceandole lo mejor de los días.
Hasta pronto.
Gracias.
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Carlosalberto:
Supongo querás conocer el significado o traducción de las palabras o su procedencia, no su etimología, ya que:
etimología.
(Del lat. etymologĭa, y este del gr. ἐτυμολογία).
1. f. Origen de las palabras, razón de su existencia, de su significación y de su forma.
Ignoro la procedencia de lo que citas en la pregunta.
La frase que Cicerón pone en boca de Alejandro Magno corresponde al 10.24 del Discurso para Aulus Licinius Archias, "Pro Licinio Archias".
"O fortunate adulescens, qui tuae virtutis Homerum praeconem inveneris!
Oh afortunado joven, que encontraste a Homero como pregonero de tu valentía!
El texto completo:
Quam multos scRIPtores rerum suarum magnus ille Alexander secum habuisse dicitur! Atque is tamen, cum in Sigeo ad Achillis tumulum astitisset: "O fortunate" inquit "adulescens, qui tuae virtutis Homerum praeconem inveneris!" Et vere. Nam nisi Illias illa exstitisset, idem tumulus, qui corpus eius contexerat, nomen etiam obruisset. Quid? noster hic Magnus, qui cum virtute fortunam adaequavit, nonne Theophanem Mytilenaeum, scRIPtorem rerum suarum, in contione militum civitate donavit; et nostri illi fortes viri, sed rustici ac milites, dulcedine quadam gloriae commoti, quasi participes eiusdem laudis, magno illud clamore approbaverunt?
saludos
Hay 1 comentarios.
1