Realizada por: fontan
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el sábado, 19 de enero de 2008
Número de respuestas: 9
Categoría: Prehistoria
Grabados e inscripción en roca
Estoy interesada en que algún druida me pudiera dar su opinión acercade unos grabados e inscRIPción que me han enseñado hace pocos días, en terrenos de una dehesa en Guijo (CC), los lugareños llaman al stio "El valle de la niña". Os animais.
Colco la foto en MIS IMAGENES, no se subirla, si alguien lo puede hacer. Gracias y si me lo desea explicar de como hacerlo puedes explicármelo a: fontanita@caparra.es
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Fontan, las imágenes desaparecen muy pronto de la sección de Imágenes y pasan al archivo, si no sabemos el título es muy difícil buscarlas. He encontrado una que se titula "Grabados e inscRIPción", no sé si habías metido más?
La pongo también como enlace por si sale cortada: "Grabados e inscRIPción"
Para meter las fotos en el mensaje te hace falta su url que se consigue yendo a Imágenes, pinchando sobre la foto para ampliarla y con el cursor sobre ella le das al botón derecho del ratón, vas a Propiedades, y ahí tienes la url, la copias y la insertas en el mensaje usando el icono que es como un cuadro con una montaña, pinchas en él y pegas la dirección url.
No tengo mucha idea de lo que pone IOM?
O no, lo que me parecía una I va a ser una cruz de término como las de arriba.
Gracias de nuevo Onnega, espero con tus explicaciones saberlo hacer.Gracias.
´Hace pocos días conocí esta roca, y al enseñarme un estudio de un epigrafista bien conocido por estos lares, me ha resultado inverosimil tal analisis de este conjunto rocoso.
De ahi que haya expuesto este tema a vuestra consideración, dado que se que tenemos entre los druidas personas capacitadas para emitir un juicio ago mas preciso, a mi personalmente me ha sorprendido, leerlo y adivinar tantas cosas como en ese estudio han expuesto. Por lo que conozco por estas tierras, me parecen delimitaciones territoriales, como bien comentas tu Onnega, en n trabajo llevado a cabo hace un par de años, sobre el ancho de la cañada Real o cordel de Las merinas, encontramos las piedras que limitan las fincas y la mayoría de estas rocas tenían multitud de cruces que coincidian con los escritos que sobre estas propiedades hemos tenido acceso del siglo XVIII.
http://www.celtiberia.net/imagftp/U15861-ValleNiñaGuijo(CC).jpg.jpg
Posiblemente me equivoque, pero ¿me engaño si aprecio una especie de "D" o una pequeña depresión rectangular junto a la cruz grande? Al menos sí creo apreciar claramente un "palote". Sobre lo que parece un símbolo, el redondel con estrías, arriba a la derecha, creo ver una pequeña cruz; y sobre la "A" una especie de semicírculo, quizá otra cruz. ¿Podría confirmar o descartar estos extremos?
Agradecido de antemano.
En la primera línea superior los siguientes signos: una cruz con soporte triangulado y junta a esta, otra cruz que enlaza con la letra M de la segunda línea, al final de esta que he llamado la primera línea, hay un símbolo en forma de D o anexada en su izquierda con una E al revés.
La segunda línea contiene los siguientes: una cruz le sigue O con punto en el centro, una M nexada con E y en la parte superior de la M la cruz de la 1ª línea, le sigue una A entre ella un pequeño punto rehundido formando un hueco , y en la arte superior de la A otra cruz.isto mas signos, salvo en la parte superior existen a la izq.mas menos encima de ME, un rasgo vertical, y a la derecha de este una V al revés.
Yo no he visto mas simbolos.
¿alguien sabe lo que pone aquí o que tipo de letra es?
Muchas gracias.
Lo siento, no ha salido la imagen: me refería a una Foto: epigrafía que he colocado en Imágenes y que está a la entrada de una cueva.
...................¡¡¡
Amigo Aprila:
La fotografía que aparece contiene los siguientes signos, de
derecha a izquierda: más elevado, una "bet", y a continuación "het",
"sín", "pe", "ayin", "nwn":, y se parece mucho a la leyenda de una moneda ibérica, sobre la que ya se ha hablado en éste portal que se leía erroneamente y cito una de las intervenciones "in extenso":
BARSKUNES : N´SPO-M.TW
En la página que citáis, aparece ésto, junto a las leyendas en
ibérico de dos supuestas "Monedas", al lado de Bar(r)skunes.
Ceca de localización desconocida, tradicionalmente asociada a
Pamplona (la Pompelon o Pompelone romana) pero parece más adecuado
buscarla en el poblado de La Custodia (Viana) o en la Alta Navarra.
Claramente relacionada con la ceca de Bentian (ambas comparten la
leyenda benkota) pero no se sabe su relación exacta, es posible que
Bentian sustituyera a Baskunes como ceca de los vascones durante o
después de las guerras sertorianas.
En la segunda mitad del siglo II a.C. emitió unas series en Ae
(unidades) con metrología celtibérico-berona, mostrando cabeza masculina
barbada con torques y jinete con espada o arma arrojadiza (cateia). En
el primer cuarto del siglo I acuña abundantes denarios y unidades sin
abandonar el jinete con espada. La abundantes emisiones de Ae y sobre
todo Ag parecen indicar la capitalidad del territorio.
Hasta aquí la cita.
Ya hemos dado la traducción de una de dichas Monedas en el
artículo Sobre la localización de Barskunes y aquí aparece al lado de
otra que tiene una leyenda parecida y su jinete, con lanza, según
afirman, y el texto ya no és "nun-sín-pe-ayin-mem-waw", sino que éstas
otras tienen éste otro texto: "nun-sín-pe-ayin-mem-têt-waw, es decir,
difieren en su final añadiendo têt en éstos casos.
Veamos el texto de la "moneda": "n´spo-m.tw", que ya difiere en
ésta cara de la otra pieza. Como hemos analizado ya el verbal /´spo/,
sólo nos faltaría conocer la otra parte del sintagma, /m.tw/.
En otro artículo, recordemos lo que decíamos de /´spo/:
El problema que se puede plantear al "traducir" la
transliteración de éste sintagma /n´spom/, és su propia segmentación, ya
que se podría entender como un verbal de /´spo/, fluir, chorrear, manar,
emanar, ser abundante, afluir, rebosas, abundar, desbordar, y leeríamos
así una forma ni /n´spo/ de fluir, manar, desbordarse; recibir la
influéncia, estar influenciado; inspirarse en, emanar de, estar
influenciado por.
Según yhwdyt .trgrwnh, la raíz /´spo/, que en bíblico significa
abundancia, prosperidad, bonanza, opulencia; profusión, afluencia;
también significa emanación, efluvio (cáb.) en hebreo medieval, de forma
que debe considerarse también la posibilidad del uso de éste verbal en
época precedente.
La expresión del deuteronomio 33,19 "´spo ymym", la abundáncia del
mar, és también la abundancia de días en la vida de una persona, y en
dicho sentido sería aceptable una especie de conflacción en que la mym
final se encuentra disimilada entre las ancas del caballo, de forma que
se entendería que el difunto ha sido longevo en vida.
Según Schökel, la raíz /´spo/, abundancia, bonanza, riqueza, del
Deuteronomio 33,19; también abundancia en el sentido de multitud,
cantidad, muchedumbre, masa: /gmlym/ multitud de camellos en Isaias
60,6; "-ymym", chaparrón, aguacero en Job 22,11 y 38,34; "-swsym",
escuadrones de caballos, en Ezequiel 26,10; tropel 2 Reyes 9,17.
Creemos que éste és el sentido que mejor se adapta, justo debajo
del caballo, la lectura "n´spom (-hswsym)" de Ezequiel y Reyes, para
entender que se trata de un caballero que con otros conforma la tropa, y
así también comprender que se ha dejado la vida defendiendo con su
falcata a los suyos, que puede incluso haber derramado su sangre en
combate, y que como tal es honrado a la hora de la muerte.
Como si entendiéramos, laureado en combate, sin tener que reducir
su significado necesario a una muerte en combate, pero sí su pertenencia
a la tropa de caballería ibérica.
Hasta aquí mi artículo de ayer mismo, y veamos /m.tw/, que
podríamos entender como una forma de /m.th/, [matteh] vara, bastón,
rama, retoño, según Pedro Ortiz; según yhwdyt .trgrwnh, bastón, báculo,
cayado, palo, cetro; talla, rama, vara, varilla, varal, pértiga; fig.
clan, tribu, rama familiar, y en moderno hebreo estado mayor,
comandancia, cuartel; con otro significante, al que no hemos aludido, de
la misma raíz /m.th/ como lecho, cama, litera, camilla, sofá, diván,
féretro, ataúd, catafalco. "---------
En la piedra de la foto la lectura "b-h´spon", la preformante "bet" significa por, en favor de.
Aquí "´spo" se comportaría como nominal, abundancia, fecundidad, o bien como verbal, dar en abundancia, ser fecundo, de forma que si consideramos la "nwn" final como tal desinencia verbal, referida "a nosotros", tenemos un pequeño sintagma: Para que nos dé en abundancia, o para que nos haga fecundos. Puede que se trate de una especie de sortilegio que contiene la piedra ò el lugar a ojos de los ibéricos, bien para que las tierras sean fecundas, bien para que lo sean las personas.
Muchísimas Muchísimas gracias, de verdad.
Un SALUDO.
Hay 9 comentarios.
1