Realizada por: DOROTEA
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el viernes, 13 de julio de 2007
Número de respuestas: 1
Categoría: Toponimia
Edeta/Leiria
La ciudad ibera de Edeta al parecer también fue conocida como Leiria, de donde se deriva la actual Liria/Lliria. Ahora viene mi pregunta: ese Leiria ¿qué significa? ¿está relacionado con Lérida/Lleida? ¿algo que ver con Leyre? ¿con la raiz il- o ili? ¡Gracias!
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Estimada Dorotea:
Te cito a Coromines, por si no lo has visto, en la página 82 del tomo L-N del Onomasticon Cataloniae, que nos señala:
"El nom és de data pre-romana, i continuat, amb poca modificació, per escRIPtors romans, i sarraïns, dades que, per tant, no val la pena de detallar en aquest llibre perquè res ens ensenyen lingüísticament.
L´única que podría semblar instructiva o nova en aquest sentit, és la que dóna Ptolomeu, la qual almenys ens ensenya que és nom antic, i tan pre-romà com el seu concurrent y sinònim Edeta (n 6,62 cf. El Arch. I, 248)
Ptolomeu cita Edeta com a sinònim de Llíria.
Aquí, en Benidorm, por encima de Terra Mítica, se sitúa también la partida denominada El Lliriet, ò Lliriet, simplemente, que fué pasto del fuego previo a la construcción del parque de atracciones, y donde antes había madroños, hoy hay urbanizaciones.
Pero me voy del hilo, Coromines no entra porque sabe que no és romano y por tanto, aunque lo pueda derivar del latín, de un lillium ò lillietum, no lo hace, por su constatación antigua. Eso sí le aplica el latín a otra población Lliri y no entra a valorar los numerosos Lliriet.
Fonéticamente hay dos raíces que se acercan a la nuestra, y que son justificables por la constatación de la serie de plomos de Orleyl y las series del ibérico mediterráneo en general, y es la afirmación que hace el plomo de Orleyl, "yhwdy npky", judío ejemplar, que puedes ver en un subforo sobre las Formulas funerarias, buscando por Orleyl, donde se habla del texto.
El verbo "orlh" justifica toponímicamente una altura, y así nuestra Edeta, también comparte una fonética semítica, del grupo noroccidental, y responden la raíz /ywdh/ y el nombre de la esposa de Esaú, del Géneis 26,34, /yhwdyt/ Judit.
/yhwdy/, siguiendo a Schökel, gent. Judaíta/judío; oriundo de la tribu de Judá 1 Cr. 4,18; miembro del reino de Judá tras la ruptura con Israel 2 Re 25,25 ; ciudadano de la comunidad postexílica Neh 2,16 3,3
/yhwdyt/ F. lengua hebrea 2 Re 18,26 Neh 13,24.
/yhwdh/ geog. Judá, zona montañosa en el centro de Cisjoradnia, de donde recibió el nombre la tribu. Con frecuencia /hr-/ montaña (sierra/serranía) de Judá Jos 11,21 20,7 21,11 2 Cr. 27,4.
De la otra raíz hablaremos en otro momento, pero también sabemos que "son sinónimos".
Pot ser n´hi han pobles que tenen també simbols que els hi representen, i que done igual dir el nom de l´animal, o del poble, ambdós s´hi confonen.
Hay 1 comentarios.
1