Realizada por: Boides
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el jueves, 15 de marzo de 2007
Número de respuestas: 3
Categoría: Otros Temas
Terminación -ón en los ríos
Haceya algún tiempo lancé la misma pregunta, Pero creo que no direccioné bien (era la primera vez). Ahí va otra vez a ver si hay suerte
"¿No es curioso cuántos ríos asturianos acaban en -ón? Nalón, Bedón, purón, Libardón; El Nervión, en Vizcaya. Y estoy seguro que en Galicia también los hay".
EsPero que algún druida pueda ayurdame. Muchas gracias.
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
En galicia no hay rion con esas terminaciones.
Y si hay deben de estar cerca de asturias.
saludos
Muchas gracias, Jeromor. Lo ciero es que por ahí iba la pregunta. No creo qu fuese un aumentativo como comenta Llug, pero tenía la duda si podía ser una particula, quizá indigena, para designar agua o cauce. En cualquier caso, y hasta ahora,me par
El sufijo aumentativo asturiano por antonomasia es -on. En Gijón mismo tenemos muchos topónimos urbanos que se llaman así: la iglesiona, la cerona, la escalerona, el molinón... bueno, la ciudad misma se llama Xixón ;-)
Pero te voy a decir algún río más: Aragón, Abejón, Agadón , Aguilón, Zamprón, Zamayón ... ninguno en Asturias (por lo menos en la Asturias actual ;-)
Es sencillo. Todos los nombres latinos (o prerromanos Pero declinados en latín), de la tercera declinación, terminados en -o, pasan a los romances, desde el acusativo (que es el caso del que pasan la inmensa mayoría de los vocablos) -onem, con la terminación -onem> ón. Así Nero, Neronem> Nerón; Cicero, Ciceronem> Cicerón. Por tanto es posible que algunos de estos nombre de río terminaran en -o. Hay al menos un caso en que lo sabemos con seguridad, el río Jalón se llamaba en época romana Salo.
Es curioso que, sin embargo, algunos nombres de ciudades terminados en -o, han pasado a las lenguas romances con un final en -a. Por ejemplo Barcino, Barcinonem> Barcelona; Castulo, Castulonem> Cazlona; Tarraco, Tarraconem> Tarragona.
Hay 3 comentarios.
1