Realizada por: egi-baltza
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el miércoles, 04 de octubre de 2006
Número de respuestas: 10
Categoría: Lingüística
"orkoi" 'horma de zapato'
Mitxelena, en "Fonética histórica vasca", explica "orkoi" 'horma de zapato' como *ort-gei. ¿Qué significado tiene el primer elemento *ort-?
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Or- seria la forma en composición de oin 'pie', como en orpo 'talón', orkatilla 'tobillo'...
Eskerrik asko Gastiz.,
¡Eres un genio!
He encontrado ortoz 'descalzo', que no sabría decir si habría de segmentarse en oin + hotz?
Dado que or- es la forma en composición de oin 'pie, si ohoin 'ladrón' viniera de "*oin-oin", quedaría explicado ohorgo 'robo, hurto'
Según el 3000 hiztegia para 'descalzo' tenemos: oinutsik, ortozik, ortutsik, cuya segunda parte sería hutsik 'vacio, puro', la primera oin pie' o su forma derivativa or(t)-, con -t- epéntética.
Según Lakarra, ohoin ‘ladrón’ tendría origen en oin-oin, forma reduplicada de oin ‘pie’, lo que semánticamente tiene sentido. A partir de ohoin tendríamos como forma de composición ohor-, con el sufijo -go(a), ohorgo(a). Que oin-oin sea el origen de ohoin no es necesario para que a partir de esta última palabra se crea ohorgo(a). Con ser palabra antigua, como jaun ‘señor’ y haber existido en la época en que estaba vigente el cambio como forma derivativa de -n > -r.
Mitxelena explicó esto último en “Léxico vasco y etimología”, recogido en el libro “Palabras y textos”, pág. 342-3: “Hay bastantes ejemplos de una alternancia entre -n en final de palabra y -r en composición. Ahora bien, en tanto que de jaun ‘señor’ se obtiene jaurgoa ‘imPerium’, de ohoin ‘ladrón’ se deriva ohorgoa ‘latrocinium’. Hay también or(t)- en compuestos de (h)oin ‘pie’ y sor- al parecer (cf. sorburu, acaso sorbalda) en los de soin ‘hombro’.
Esta parece ser la explicación más simple: en un momento no precisable de la prehistoria de la lengua, -oin-, en composición y ante consonante, pasó, regularmente aunque en condiciones que ya no podemos fijar, a *-oir-. Una regla posterior redujo entonces -oir- a -or-”.
ork- huella, pisada en Kazajo
Bueno hago unos arreglos a mi intervención:
Kazajo
or-n : Pisada
koi : poner
oin (pie) + gei (materia)
Fonética análoga del ejemplo que me explicaste: orein > orer-
Estimado Egi-baltza:
En mi opinión la raíz hebrea "ork", colocar, disponer, ordenar, distribuir, organizar, formar, desplegar; presentar, poner, preparar, aparejar, apilar; proponer; componer, articular; comparar, igualar, contraponer, parangonar está en la base de éste vocablo basco.
Hay 10 comentarios.
1