Realizada por: Angel-te_Ekiar
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el jueves, 03 de enero de 2008
Número de respuestas: 2
Categoría: Edad Media
Obradores y obras
He encontrado un documento del que hago el siguiente extracto:
7 ago 1160
Notum sit omnibus hominibus quod ego Raimundus Dei gracia
comes barchinonensis et princeps aragonensis dono tibi Petro de Balma et omni
tue projeniei atque posteritati in ipso meo mercato quod est extra muros Gerunde
in ipso arenio ad occidentalem partem juxta fluvium Undaris potestatem et locum
ad edificanda oPeratoria et banchos et tabulas. Ipsa autem oPeratoria edificabis
a domo que fuit Raimundi de Beviano usque ad suPeriorem partem domorum que
fuerunt Daganeti et dimites atque laxabis inter ipsa oPeratoria et domos antiquas unam grandem et amplam plateam[...]
Una traducción aproximada puede ser
Adviertan esto todos
los hombres que yo Raimundo Conde de Barcelona y Príncipe de Aragón por la
Gracia de Dios (Ramón Berenguer IV, el Santo) te concedo, a ti Pedro de Balma y
a toda tu progenie a posteridad, en el propio mercado mío que está extramuros
de Gerona, en el mismo arenal, en la parte occidental junto al río Oñar, el
Permiso y el lugar para edificar obrador, bancos y mesas. Ese mismo obrador lo
edificaréis en la casa que fue de Raimundo de Beviano hasta que en la parte
suPerior de la casa que fue de los Daganeti y repartieron y ampliaron, entre la
misma obra y las casas antiguas, una gran y amplia plaza[...]
La
verdad es que al final me he liado un poco y no sé dónde narices quería
Ramón Berenguer que don Pedro hiciera obra, Pero eso es lo de menos. Me
gustaría saber el significado concreto de los términos resaltados. Por
el documento, en general, parace que le están concediendo un Permiso
para poner un establecimiento (obrador) con mostrador, bancos o
tenderetes (banchos et tabulas), sin embargo, podemos pensar que
oPeratoria sería hacer obra, en general; y los banchos et tabulas serían andamios
u otros artilugios para construir... En fín, no se si es una licencia
de obras o una autorización para poner un establecimiento de venta al
público.
¿Alguien podía hechar una mano? No he querido poner más partes del documento porque es algo extenso...
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Muchísimas gracias por "sacar a la palestra" la pregunta. Mi idea también va por ahí, sería un obrador (panadería, pastelería, etc...) y los "banchos et tabulas" serían los mismos que aquellos de los que proviene la palabra Banco (como establecimiento financiero) que, en origen, eran un tío sentao en una mesa de una plaza veneciana con un saco de "Perras"; es decir un banco (bien de trabajo, bien para sentarse) y una tabula (mesa).
Sobre todo estoy interesado en banchos como posible étimo formante de Villava[n]chos.
http://villarrobledohistorico.blogspot.com/2007/12/villavachos-de-motilla-del-bronce.html
La grafía v/b es muy controvertida y la [n] aparece en los documentos más antiguos, por eso estoy manejando muchas hipótesis: banchos, uanchos, uachos, bachos, baccus, uacuus, uaccus, bachus... sin mucho éxito. Una pista sobre posibles actividades mercantiles en dicho despoblado es que se tiene noticia de que sus alcabalas estaban arrendadas. Lógicamente, si se cobran alcabalas es porque existían transacciones económicas, de ahí a que haya banchos, tabulas y oPeratoria parece que hay un pequeño paso...
Tampoco es desdeñable un vacuus, en el sentido de "lugar exento de murallas", puesto que, aunque protegido por el Peñón de Villavachos, su acceso es bastante franco... En fins, un lío
Hay 2 comentarios.
1