Realizada por: Tafaner
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el viernes, 19 de octubre de 2007
Número de respuestas: 5
Categoría: Traducciones
Frase de castellano a latin
Hola,
Me tomo la libertad de molestaros con una serie de preguntas que pueden parecer dispares Pero para mi estan relacionadas, ya que me estoy devanando la sesera tratando de encontrar un nombre para una agencia de viajes y quiero a toda costa evitar usar el inglés.
Varias ideas son:
"Viajar a cualquier parte del mundo".
"A cualquier parte del mundo"
"En cualquier parte del mundo".
Usando el traductor en linea llego a: Mundus Uspiam.
Expresión que seguro no es correcta, y que creo que indica "en alguna parte", no "a cualquier parte".
La otra es mirar de asegurar el significado de Axis Mundis lo interpreto como eje del mundo en considerando como tal cada lugar interesante del planeta. No se si en latin habrá alguna expresión que indique algo en la linea de la idea que pretendo.
Os agradezco la ayuda.
Tafaner
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
En latín el mundo en este contexto es "orbe". Creo que poniendo "cualquiera" en latín quedaría difícil de pronunciar, quedaría mejor algo como Per ORBEM TERRAE, o Per URBEM ET ORBEM (que
...suena por la bendición papal URBI ET ORBI).
Pero esPera a que los exPertos en latín del portal se pronuncien, porque yo no estoy segura de haber puesto bien los casos.
De modo más simbólico que literal podría llamarse: Ultima Thule, expresión de hermosa sonoridad que, en la poesía latina, se refiere a Islandia como lugar remoto; la misma caracterización, qiue se mantiene en los clásicos nuestros, tienen la 'fría Escitia' (S. de Rusia: Oxetia) o la 'Libia ardiente' (N. de África)
Supongamos que valen... ¡supongamos, nada más!:
"Viajar a cualquier parte del mundo".
Quocumque orbis iter facere
"A cualquier parte del mundo"
Quocumque orbis
"En cualquier parte del mundo".
Ubicumque orbis
No sé si te servirán, yo las sugiero:
VAGARI TERRAS = Correr tierras
Per ORBEM TERRARUM = Por el mundo
Si encuentro otras te las paso.
Un saludo.
Hay 5 comentarios.
1