Realizada por: ardi-zani
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el martes, 18 de julio de 2006
Número de respuestas: 34
Categoría: Lingüística
Segundo elemento del nombre vasco "ahuntzain" 'cabrero'
Creía que "ahuntzain" 'cabrero', de "ahuntz" ( < *han-huntz) 'cabra', tenía como segundo elemento "zain" ( < de *zani) 'guardián, custodio', y aunque se me ha indicado que "no es necesario retrotraerlos al protoeuskara" porque "pudieron haberse creado mucho más tarde", veía así el nombre protovasco: *han-huntz-zani. Acabo de 'descubrir' que la terminación no siempre es "zain" para pastor; existen además urdain, behizain, unai(n), altxoin. ¿Cuál sería su origen? ¡Gracias!
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
O mucho me equivoco o en todas esas palabras relacionadas con pastor aparece el elemento "zain" (guardian, custodio):
urdain, porquero, urdezain en Iparralde, de urde (cerdo) + zain
behizain, (ein?), vaquero, claramente de behi (vaca) + zain
unai(n), vaquero, con un sufijo (z)ain
altxoin, zagal o pastor, version de artzain...
Disculpa, no estoy muy seguro de haber entendido el sentido de tu pregunta...
Hartza: Te agradezco mucho la respuesta. Se me han escapado "behizain" y probablemente "altxoin". También existe un(h)ai. En estos casos, zain ( < *zani) parece la forma más antigua. Existen otras palabras con posible prótesis consonántica: zinurri
urri. Me plantea dudas zihi/ ihi (junco) porque existe zi/ zî (bellota) ( < de *zini)
De urde + zain no pudo crearse urdain, sino *urdazain, no hay explicación posible para que la silbante no aparezca. Parecido es el caso de unain, con un primer elemento *un- presente en unide 'niñera', por ejemplo. quizás tenga también relación con ume 'crío, cría' de *on / *un- + *-be, como seme de *senbe, *sen- + *-be. De todas formas, esta palabra tampoco parece poder contener zain. Y su etimología, ciertamente oscura, nos habla de su antigüedad.
De altxoin, ni idea de cual pueda ser su estructura, si no es una deformación de artzain, que dudo bastante. Habría que conocer cuando y donde se ha usado, para poder decir algo con seguridad.
Eskerrik asko Gastiz. ¿ume puede venir también de *onbe?
En la onom. aquitana (cito de memoria) aparece Ombe, y en la inscripción de Lerga (Navarra), Ummesahar, que se supone una forma 'evolucionada' de la anterior. La palabra vasca actual ume se cree descendiente de éstas.
Eskerrik asko berriro
Debido a que la sabiduría del grupo desaconseja este artículo, no está disponible.
Mejor pensar en ahuntz 'cabra' y zain 'cuidador', dado que tanto ahuntz como zain son de uso común en euskera.
Adoni, ¿no ha pensado en abrir un blog para explicar todo lo que usted desee? Así, no tendría necesidad de disparatar sobre hechos conocidos para cualquiera con un mínimo conocimiento de la lengua vasca, por ejemplo.
Debido a que la sabiduría del grupo desaconseja este artículo, no está disponible.
Quosque tandem?
Quosque tandem?
Quosque tandem?
Yo conel hebreo este tan pesado he optado por ni leerlo: directamente tijeretazo y a la basura.
Aunque la tentación de traducir el ibero desde el tungusko (oriental, se entiende, que el occidental está contaminado por el uigur, como es bien sabido) me reconcome, lo reconozco.
Saludos
Te reconcome. Vaya F. que palabro. Hace mil que no oía eso. Cómo se traducirá recomncomer al urdu?
No puedorrr, polagloriaemimader, con la comezón.
Amigo ardizani
Como creo que el tema despierta pasiones, una prueba documental del verbal "nhg" en una de las cantinelas del tercer bronce de Botorrita, en la cuarta columna, versículo noveno: inversa musical "l´snka-pjm : hgy-mj-ol(l)".
Aquí los vocablos [lasanka-pajam], la lengua de tu plancha, utiliza el nominal [lason], lengua, idioma, o bien el verbal [lasan], calumniar, en cuyo caso habríamos leer, "El que calumnia la lámina".
De aquí el castellano "malsín" y el verbal euskera "esan", hablar. La realidad de una lámina metálica escrita impone el doble significado de lengua física de un objeto, vista como su filo, e inscripción en su extensión, su lenguaje.
Vemos el verbal [nahagi] junto a [majah] y el directivo "ol". Esta secuencia verbal marca la bajada de la guillotina, conducida hasta suprimir con el golpe de su lengua al adversario.
También se entiende la doble lectura del castellano arrear/arréale. Aquí la guía la tenemos presente encauzando la plancha, por lo que su sentido de conducir por guías és avanzar; avanza, bórralo, suprímelo.
Las formas en Pi, conducir; al pueblo, "om" en Isaias 63,14; "kodr", como a un rebano (imagen), Salmo 78,52. También dirigir, hacer soplar, "-rwj qdym" un viento de levante en Exodo 10,13; "-tymn" el viento del Sur en Salmo 78,26, referidas a la Alianza.
Como vemos aquí "nhg" és también ese resoplido del vértigo de la caída. Puede ser visto con un sentido de ánimo, avanza, además del sentido de conseguir, alcanzar al final de su recorrido.
El uso de éste verbal, junto a "mlkym", reyes, o en expresiones como "tomar el mando del grueso del ejército", "hzba-nhg-jyl", en 1 Crónicas 20,1, y también referido a la tropa, nos indica un sentido no solo militar del término, también político, como el actual "nagusi".
Al margen de todo ésto, tenemos el antroponímico Aguntzane, donde se comprueba el mantenimiento de la "guimel" desaparecida en Ahuntzain.
Salud
Quosque tandem?
“reconcomer la moral”
, o bien “reconcomer los hígados (o los higadillos)” es cuando te tienes que aguantar las ganas de responder ofensas, desaires o necedades de cualquier índole. Por ejemplo: “la política cultural de este país me reconcome los hígados”
“Reconcomer la conciencia” sin embargo, no es otra cosa que “tener mala conciencia”. Por ejemplo “a los políticos de esta país no les reconcome la conciencia por la nefasta política cultural que aplican”.
Por otra parte, el sr. Adoni, aunque sin duda a alguno le reconcome los hígados se expresa con respeto a las personas y no creo que las tijeras sean la solución. Con no leerlo basta para cuidarse tan preciada víscera.
Además, desde que en la LlanadaAlavesa se han encontrado indicios de judeocristianos del siglo III al V que se expresan en euskera quezás haya que poner en valor alguna de las teorías que difunde, mal que nos pase. Ya lo avisaron. En septiembre nos lo explican.
Un saludo y disculpen la incursión
Pues entonces Sotero, deberiamos recomendar a los nefastos políticos que creen la figura del cabrero mayor de la intrerné. Si te crees cualificado...
No, Adoni no difunde, inunda. Lo mismo le da cesta que ballesta.
Con respeto formal, o formalista, signos de los tiempos.
Información eliminada por el Administrador Uma
Motivo: insiste en sus errores
Información eliminada por el Administrador Uma
Motivo: insiste en sus errores
Adoni
realmente abusas de los recursos de este prtal a tus propios fines y con tus intervenciones surrealistas interfieres en hilos que podrían ser interesantes si no hubiera que saltarse todos tus comentarios.
como no entiendo de lingüística,me gustaría saber que pensais de esto que dice Sotero en #21
"...desde que en la LlanadaAlavesa se han encontrado indicios de judeocristianos del siglo III al V que se expresan en euskera quezás haya que poner en valor alguna de las teorías que difunde..."
yo no me fio de las vesiones de Adoni,pero siempre me queda la duda de si tendrá razón en algo.
saludos
Uma
Ya tenemos los foros de Iruña Veleia.
El caso es que Adoni pretende explicar el celtibero, el castellano, ahora el vasco y si te descuidas también el aymará a partir de una lengua semítica como el hebreo.
Uma
Ya tenemos los foros de Iruña Veleia.
El caso es que Adoni pretende explicar el celtibero, el castellano, ahora el vasco y si te descuidas también el aymará a partir de una lengua semítica como el hebreo.
si,es verdad lo de los foros de Iruña
De la manía Adoni por las raices semíticas para todo no me cabe duda.
gracias
si,es verdad lo de los foros, de Iruña -Velia y la tendencia imperialista de las raices semíticas .era solo por apurar alguna posibilidad de veracidad.
la repetición se debe a que parece que no entra el comentario ,pero se vé sí
"...desde que en la LlanadaAlavesa se han encontrado indicios de
judeocristianos del siglo III al V que se expresan en euskera quezás
haya que poner en valor alguna de las teorías que difunde..." (sobre lo que, por cierto, aún queda mucho que dilucidar)
pues Uma, la verdad, había muchos judeocristianos que de los siglos III al V (incluso en la Llanada Alavesa), que se expresarían en latín y no por eso hay qu pretender que el latín viene del hebreo (¿o sí?).
Saludos
"...desde que en la LlanadaAlavesa se han encontrado indicios de
judeocristianos del siglo III al V que se expresan en euskera quezás
haya que poner en valor alguna de las teorías que difunde..." (sobre lo que, por cierto, aún queda mucho que dilucidar)
pues Uma, la verdad, había muchos judeocristianos que de los siglos III al V (incluso en la Llanada Alavesa), que se expresarían en latín y no por eso hay qu pretender que el latín viene del hebreo (¿o sí?).
Saludos
"...desde que en la LlanadaAlavesa se han encontrado indicios de
judeocristianos del siglo III al V que se expresan en euskera quezás
haya que poner en valor alguna de las teorías que difunde..." (sobre lo que, por cierto, aún queda mucho que dilucidar)
pues Uma, la verdad, había muchos judeocristianos que de los siglos III al V (incluso en la Llanada Alavesa), que se expresarían en latín y no por eso hay qu pretender que el latín viene del hebreo (¿o sí?).
Saludos
de todas formas es verdad lo que dices de los judios:hablarían latín.y además ,me imagino que para influir en una lengua hay que mezclarse con la población y no sé si sería el caso
Perdona Uma, pero eso no es cierto: la refutacion al uso del hebreo como "clave" para la interpretacion de Botorrita y demas la ofrecio en su momento Mouguias en: http://www.celtiberia.net/articulo.asp?id=2730
El resto de participantes que opinamos que las intervenciones de adoni no llegan ni a puro dislate ya nos hemos ocupado de ofrecer "refutaciones parciales" (si quieres) en casi cada una de sus intervenciones (cuando no nos puede el aburrimiento).
Por otra parte, te aseguro que ofrecer una refutacion "punto por punto de su metodo", como exiges, no solo no es posible (ya que ese metodo no existe mas alla de explicar cualquier idioma conocido o desconocido mediante una presunta aproximacion al hebreo), sino que ademas no se deja, el muy j*d**, ya que no tiene por costumbre responder a las interpelaciones del resto de los participantes.
De modo que, estimable Uma, no nos exijas precisamente a nosotros el ejercicio de esa probatio diabolica. Y dejo aqui este mensaje, y no en el expresate, porque aqui se realizo el comentario original.
Health and long life!
de acuerdo Hartza.bueno ,que conste que no estaba exigiendo nada;solo quería apurar la última posibilidad,
health and long life, anyway :)
Hay 36 comentarios.
1