Realizada por: EBRO28
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el jueves, 27 de abril de 2006
Número de respuestas: 12
Categoría: Toponimia
Wadina cerca de Huesca y Cerretania
En un texto que he leido sobre una incursión húngara en el valle del Ebro en época califal, nombra Wadina junto con Huesca y Cerretania, ¿ A qué topónimo actual corresponde?
El texto puede leerse aquí
http://groups.msn.com/TierrasdelEbro/historia.msnw?action=get_message&mview=0&ID_Message=3&LastModified=4675570175078854291
No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Nunca había oído este lugar, que no parece que tenga que ser una población... (aun así estoy revisando algunas listas de poblaciones)
Wadina no sé si tendría relación con el agua (wad- guad?) porque no conzoco mucho de toponimia arabe.
Existe un rio Gaudina en Badajoz.
Quizá el topónimo que mejor encaje es Badina Escudera que esta sitaudo entre el rio Aragón y Arga y es una zona humeda localizada en las depresiones de las terrazas del Aragón.
Mas información sobre este toponimo en
http://www.boe.es/g/es/bases_datos/doc.php?
coleccion=indilex&id=2004/09065&txtlen=1000
No sé si te convencerá mucho, de todas maneras saco la pregunta al público, a ver si algun druida te puede responder.
Por cierto muy interesenta la incursión magiar en el Valle del Ebro, no conocía este hecho para nada. Lo curioso es que pasarían territorio franco sin mucha dificultad. Y muy curioso tambien que se cite la cerretania aun en el siglo X (acabo de poner en otro foro que desaparece en ese siglo de las fuentes)
Salud
Yo ya conocía esta incursión, no por haberla leido en Libros de Historia de Aragón, Cataluña, España, sino por haber leido sobre el origen e historia de los húngaros.
Hay muchas incursiones o establecimiento de pueblos lejanos de la península que tan apenas se nombran por ahí, quizás por ser hechos muy puntuales.
Ocurre esto por ejemplo con los cimbrios o teutones, (no recuerdo), que tras haber vencido a los romanos entraron en la península y fueron rechazados por los propios celtíberos, (que paradójicamente estaban ya sometidos a los romanos).
Tampoco se habla mucho de las incursiones de los francos antes de los "suevos, vándalos y alanos", de algunas expediciones marítimas sajonas y hérulas en las costas del mar Cantábrico, y de las expediciones de saqueo de los mauri preislámicos a la Baetica, (de las que me enteré por leer un libro de historia de los bereberes).
Sobre la incursión cimbria estuve tentado de poner un pregunta druidica y se me olvido. Ahora que me los has recordado... (¿la pones tu o la pongo yo?)
El toponimo Wadina, va a ser dificil localizar... dejame este fin de semana para ver mis Libros.
Ebro... he tirado de diccionario aragonés y me he encontrado que una badina es balsa de agua, deposito de agua,etc y que el término existe también en catalán y en aranés.
Quizá se refieren a un lago o un lugar donde abunde el agua...
¿qué opinas?
Pues yo fue en lo primero que pensé cuando vi el topónimo, pero no me cuadra que digan "pantano", "humedal", al lado de macrotopónimos. Creo que sería una zona importante o un pueblo/ciudad remarcado, la cuestión es cual.
Pero son toponimos diferentes. Uno es una ciudad y otro un territorio amplio donde habitan los cerretanos. De la misma forma se podría usar "badina/wadina" como una zona amplia, pantanosa, acuosa en todo caso...
Algo así como utilizamos hoy "los Monegros" por poner un ejemplo.
De todas formas... si te sirve de algo, en esa época la cerretania está localizada
(me cito de otro foro)
"La existencia de unos cerretanos occidentales en el Pirineo medio se comprueba en las fuentes islamicas de los siglos VIII-IX (fijaos que en esa época exisitían pues como pueblo diferenciado), lo resaltó G. Fatás en Ibn Hayyan, "Muqtabas"; Al'Udri, "Tarsi" En ellas se encuentra referencias a la tierra de los Certaniyyin o Sirtaniyyin, es decir, los habitantes de la tierra Certana. El lugar se localiza cuando las misma fuentes hablan del rio Gallego que nace en las montañas de dichas tierras."
Así que al menos podemos empezar a hacer alguna sugerencia sobre la localización teniendo los otros puntos localizados (Lérida, Huesca y Cerretania) Pero a mi me sigue pareciendo sospechoso el parecido entre wadina y badina, y que sea un vocablo del ámbito pirenaico.
Ebro28 y Cierzo. Se me está ocurriendo una cosa, que lo más seguro sea descabellada. ¿No tendrá algo que ver el término "wadina" con "godina"?; seguro que sabéis que existe una población en Zaragoza llamada La Almunia de Doña Godina. ¿Qué os parece?
Un saludo.
Cerretania/Ceretania
¿Que me decís de Ceret (¿Jerez?) y las viñas "ceretanas" citadas por Columela? Algo que ver con esta Cerretania?
Gracias
Una de las posibilidades que tenía en la cabeza era las Bardenas pero he leido en un texto de la Dra. Canto en el que en las fuentes arabes es conocida como "Yabal (montes de) - al Bardi". He estado revisando algunso Libros, alguno con capitulos enteros de toponimia arabe en Aragón y no he dado con ninguna población llamada Wadina. Así que me sigo quedando con lo de Badina, como lugar acuoso.
Sobre Godina... no sé que decir, ya que es exraño que el término arabe un Almunia no sea nombrado por sus fuentes.
Creo que el toponimo Céret existe en el Pirineo francés.
Sobre Jerez... no tengo mucha idea pero parece que el nombre de Ceret o Serit es de origen fenicio, si es que es ese el origen de Jerez, por lo que no creo que haya ninguna relación con los cerretanos.
Algo más sobre el toponimo Jerez
http://www.tristeyazul.com/pueblos/jerez01.htm
Hay un La Badina en Torres del Obispo (Graus) no sé si os vale
http://www.tdx.cesca.es/TESIS_UdL/AVAILABLE/TDX-0204105-130708/#documents
(v. entrada Badina)
Wadina... si en árabe "wadi" es rio... no podria ser algo así como "la ribera" o "comarca de la ribera" ? bueno, de árabe tampoco es que tenga mucho entendimiento... es una idea.
Sorpresa ! le he pegado un vistazo a la etimología de la "badina" catalana ( http://dcvb.iecat.net/ ), y es un préstamo del árabe: "batin" (sitio de aguas estancadas).
Hay 12 comentarios.
1