Realizada por: ilegorri
Al Druida: Euskera
Formulada el lunes, 28 de mayo de 2007
Número de respuestas: 46
Categoría: Lingüística

Toponimia de Barakaldo


Hola, estoy interesada en saber el significado de nombres de barrios barakaldeses como son: Beurko, Lutxana o Ugarte y de un rio: Galindo.

Muchas gracias.

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 Euskera martes, 29 de mayo de 2007 a las 12:57

    UGARTE (toponimia de) Se compone de UR “rio, agua”+ ARTE “entre”, como URARTU “entre rios” antiguo, que aquí, por eufonía, ha derivado en UGARTE. Su significado: “entre rios”.
    BEURKO (toponimia de) Se compone de IBI “vado”+AURRE “en frente”+-KO (caso lokativo) Significa “lugar frente al vado”, sin duda una referencia antigua, por la importacia del paso de rio.
    LUTXANA (toponimia de) Se compone de OLA “habitación”+ ETXE “casa”+ AINA “en alto”. Su significado: “Casa habitación del alto”.
    Para constatar en el lugar el significado de estos topónimos se requeriría la visión de una cartografía antigua, para abstraernos de las modificaciones debidas a la mano del hombre.


  2. #2 Kullervo martes, 29 de mayo de 2007 a las 13:57

    Euskera, seguro que de aquí a nada alguien propone etimologías en otra LENGUA... Tal vez quechua, tal vez aleutiano, pero probablemente, hebreo


  3. #3 Ulfilas martes, 29 de mayo de 2007 a las 16:40

    Oye Euskera, vaya par de narices que tienes al proponer una etimología vasca para Lutxana, incluso para Beurko. Anda y sigue tus propios consejos y mira un poco la documentación antigua de los topónimos, que menuda sorpresa te llevarás majo!.
    Además el más fácil ni lo nombras que es Galindo.

    Saludos


  4. #4 galete martes, 29 de mayo de 2007 a las 17:34

    Por la zona, autrigona, tendrán más que ver con leguas "celtas".


  5. #5 zarasein martes, 29 de mayo de 2007 a las 20:23

    Debido a que la sabiduría del grupo desaconseja este artículo, no está disponible.


  6. #6 herensege martes, 29 de mayo de 2007 a las 23:43

    Galete, esos topónimos no tienen por que ser prerromanos y suponiendo que alguno de ellos fuera tan antiguo tampoco tendría por que ser Celta, todavia no sabemos que LENGUA hablaban los Autrigones, o tu tienes alguna prueba que lo confirme?
    Ugarte esta claro desde el euskara, ur-arte entre aguas
    Beurko no estoy seguro pero alguien seguro que nos lo confirma ( topónimo vasco )
    Lutxana esta relacionado con Luciana ( Ciudad Real ) desde el latín leuci.ana pero transformado desde el euskara
    el río Galindo toma su nombre seguramente del Barrio de Galindo en Sestao, estando en relación con el nombre de persona muy usado en la edad media, aparece por primera vez documentado en Navarra, extendiéndose por toda la península como nombre y luego como apellido ( origen vascon? )


  7. #7 Gastiz jueves, 31 de mayo de 2007 a las 11:58

    ¿Seguro que Urartu, esté donde esté, significa 'entre ríos'?

    Beurko puede que tenga que ver con bihur 'torcido', en Navarra hay Biurrun, 'lugar torcido, curvado', de bihur y un 'espacio,lugar'.

    Lutxana es nombre de origen latino a partir de Lucia o Lucio, Luciana > Lutxana.

    Galindo fue nombre propio, con forma vasca Garindo. Es considerado de origen germánico.

    Las explicaciones extravagantes del nombre Barakaldo y la de 'Casa habitación del alto' para Lutxana no tienen valor.


  8. #8 zarasein jueves, 31 de mayo de 2007 a las 16:39

    Dice Gaztiz:
    "Las explicaciones extravagantes del nombre Barakaldo y la de 'Casa habitación del alto' para Lutxana no tienen valor.".


    ¿Podrías proponer o indicar tú otra etimología para el topónimo BARAKALDO?. Y si fueras tan amable ¿Podrías indicarme porqué no te parece válida la que se propone arriba?


    eskerrik asko.



  9. #9 Brigantinus jueves, 31 de mayo de 2007 a las 17:09

    No te mates, Gastiz, no merece la pena


  10. #10 Gastiz jueves, 31 de mayo de 2007 a las 17:11

    Primero, todas esas disquisiones pseudomitologicas sobran, los "Anales del Eta Berik", que Berik hay apodido ser 'vasco','territorio del antiguo y primitivo Eta Arabe', que los vascos hayan desarrollado la industria del hierro, el tratado de Beizkaiu... Para una novela a lo Tolkien puede no estar mal, pero para lo demas...

    Que haya podido existir en la LENGUA vasca, hablo de la real, una palabra como kaldu 'caldo', hace pensar en un prestamo latino,aunque parece que en tal LENGUA primero fue el sentido de 'lugar'. Que luego lleguen los galos y denominen un lugar Portugalete, teniendo lejos las Galias, pero mas cerca Aquitania, no deja de ser otro elemento destinado a dar algo de emocion a dicha novela.

    Galtzairu 'acero' en la LENGUA real vasca tiene origen latino, con una lateral -l- que parece hallarse en su forma original.

    Pasando al mundo real, Barakaldo es un nombre de etimologia discutida. En la msima Celtiberia propuse que fuera un 'alto de Berako', siendo Berako un nombre de persona no atestiguado, que parece encontrarse tambien en el navarro Brakola. Puede tambien que este relacionado con Arakaldo, un municipio vizcaino fronterizo con Alava.


  11. #11 Gastiz jueves, 31 de mayo de 2007 a las 17:20

    Se me ha adelantado Brigantinus, al que agradezco el consejo< veremos si se puede tratar el tema con un poco de seriedad, que solo falta Adoni, que seguro que ofreceria una etimologia hebrea.


  12. #12 zarasein jueves, 31 de mayo de 2007 a las 20:57

    dice Gastiz:
    "Pasando al mundo real, Barakaldo es un nombre de etimologia discutida. En la msima Celtiberia propuse que fuera un 'alto de Berako', siendo Berako un nombre de persona no atestiguado".


    Agradezco la molestia que te has tomado en dar tu versión de la etimología de Baracaldo. ¿Así que según tú podría ser el nombre de alguna persona no atestiguada. Luego si no está atestiguada es tan sólo una hipótesis más imaginativa que otra cosa y sin ningún dato que lo pueda corroborar pero para tí eso es más real que la versión que ofrece Eleazar a través del Elengoa que no deja de ser el euskera primigenio.

    Ya, ya, no te molestes que me doy cuenta que te interesan poco las propuestas de este investigadore y que tienes las tuyas propias. Pero sobre la veracidad y cientificidad de dichas propuestas algunos paisanos tuyos no estarían tan de acuerdo y al menos tienen en consideración sus teorias e investigaciones.


    Como ejemplo, el El Congreso que se celebró en Donostia (San Sebastian) el 7 de Octubre del 2006 en la Sociedad de Ciencias de ARANZADI, en el Alto de Zorroaga, Anoeta. Este era el programa:
    "Este año se va a celebrar el Segundo Congreso sobre el Origen del Euzkera, en el cual se va a tratar, entre otros asuntos, del significado de los fonemas según la teoría de Imanol Mugika Alberdi –filósofo, lingüista, escritor; y de la teoría de las onomatopeyas de Iraide Ibarretxe –lingüista, catedrática de la Universidad de Zaragoza.

    Así mismo se va a versar sobre temas mas allá de la lingüística, como la ponencia de Jon Baltza –filósofo, catedrático de la Universidad de Deusto- sobre la relación entre la estructura del Euskera y el mundo simbólico de los euskaldunes.

    Van a participar cuatro investigadores de fuera de Euzkal Erria: Jorge Mª Ribero-Meneses –filólogo, etnólogo, prehistoriador; Vahan Sarkisian –Presidente de la Academia Lingüística Internacional, Director de la Cátedra de Filología Románica de la Universidad Estatal de Erevan, Armenia; Antonio Arnaiz Villena –biólogo, médico, catedrático de la Universidad Complutense de Madrid); y José Luis Alemán Martí –diseñador y artista gráfico, investigador de la prehistoria y del Elengoa (LENGUA antecesora del Euzkera, según las investigaciones del filólogo, prehistoriador y escritor Alexandre Eleazar –Damasco 1920, Barcelona 2004)."

    En este congreso se van a realizar tres Talleres Lingüísticos, sobre Lectura de la LENGUA Ibérica, Desciframiento de Topónimos y Uso de La Tabla de Creación de Palabras.

    En esta web aparecen las diversas ponencias.
    http://www.euskararenjatorria.eu/index.htm


    De todas formas, con tu explicación hipotética y sin fundamento alguno sobre la etimología de Baracaldo y el desprecio mostrado hacia la otra propuesta , ya tengo bastante. Así que no te preopupes que os dejo a brigantinus y a tí que continueis elucubrando e imaginando en paz.

    agur.


  13. #13 herensege jueves, 31 de mayo de 2007 a las 21:25

    Zarasein: Por muy imaginativa que te parezca la propuesta de Gastiz ( pero razonada ) tiene mucha mas validez que las afirmaciones de un tal Alexandre que afirma que el Euskara viene de una LENGUA llamada Elengoa ( inventada por el ) y que es de origen celestial, nada menos!!


  14. #14 Gastiz lunes, 04 de junio de 2007 a las 16:37

    Está claro que Barakaldo no es un nombre con una fácil explicación; de tal caso, ya habría sido explicado hace tiempo. Es por ello que sin obviar lo que haya sido escrito anteriormente, hay que buscar una etimología que no puede ser transparente por la razón indicada anteriormente. No tengo la completa seguridad de que el étimo que he propuesto sea el correcto, pero que se base en un antropónimo no registrado no debería de ser un problema insalvable si hay indicios suficientes de su existencia. En realidad, *Berako ya ha sido propuesto para explicar otro topónimo, navarro, de nombre Brakola. Se trataría entonces de un apoyo más a la existencia de tal nombre, de formación vasca y que debido a la deficiente documentación antigua desapareció antes de consignarse por escrito, aunque parece que dejó rastro toponímico.
    No creo que haya ningún obstáculo para que tenga el origen ya escrito. Con todo, hay más alternativas, siendo Arakaldo, localidad vizcaina, un nombre que podría estar relacionado, sea en parte o en todo.

    Me interesan bastante las hipótesis de los demás investigadores, pero deben de estar bien fundadas, las explicaciones mitológicas no suelen ser necesarias, el nombrar un lugar suele ser las más de las veces un proceso trivial, respondiendo principalmente a motivaciones de lo más simple, normalmente de carácter descriptivo, o señalando la pertenencia a alguien. Mezclar la parte final de Barakaldo con ‘caldo’ en referencia a las fundiciones no es nueva, recuerdo haberla leído hace unos años, aunque sin tanto adorno. No creo que haya por donde cogerla, estamos tratando un asunto lingüístico, y es éste el que tiene toda importancia. El ´caldo’, claro está tiene origen latino, a partir de caldos, siendo síncopa de calidus, que ha dado el cultismo cálido.

    Del congreso sobre el origen del euskera poco se puede decir, aparte de su carácter amateur y el nulo valor (con alguna excepción) de los trabajos presentados.


  15. #15 zarasein lunes, 04 de junio de 2007 a las 22:08

    Gastiz, evindentemente, valoro en gran medida tus razonadas respuestas y tus valiosos conocimientos sobre el euskera. Y mi pretensión no íba más allá que exponer la propuesta etimológica de este investigador y conocer de paso las de otros investigadores sobre el topónimo en cuestión.

    Pero reflexionando sobre lo que comentas (31/05/2007 17:11:22)
    "Que haya podido existir en la LENGUA vasca, hablo de la real, una palabra como kaldu 'caldo', hace pensar en un prestamo latino,aunque parece que en tal LENGUA primero fue el sentido de 'lugar' ".
    Más adelante (Hoy, a las 16:37): "El ´caldo’, claro está tiene origen latino, a partir de caldos, siendo síncopa de calidus, que ha dado el cultismo cálido."

    Pues parece que hay coincidencia en lo del sentido de "lugar" respecto al "KAL" ya que Alexandre traducía el "KALDU" por «Lugar de nuestra propiedad».

    En lo que no creo haya concordancia es en lo de que sea préstamo latino y no viceversa, lo que en mi modesta opinión aún me sigue pareciendo más lógico,

    Curiosamente, y analizando alguna palabra que contenga la raiz "cal" me acordé de los "caldeos" que según el drae vendría del lat. Chaldaeus, este del gr. Χαλδαῖος, y este del acadio kaldû. ¿Curioso homónimo no?. Al menos vendría a reafirmar el sentido de lugar de la partícula KAL.

    gabon¡


  16. #16 Gastiz jueves, 07 de junio de 2007 a las 15:10

    Desconozco si kaldu ha existido alguna vez en euskera. Existe galda 'calor intenso' y galdara 'caldero, caldera', derivados latinos o romances. No hay kal, ni tampoco kaldu.


  17. #17 Gastiz jueves, 07 de junio de 2007 a las 15:12

    Existen en euskera galda 'calor intenso' y galdara 'caldero, caldera'. No hay rastro ni de kal ni de kaldu. Al menos en el euskera actual.


  18. #18 zarasein jueves, 07 de junio de 2007 a las 21:07

    Debido a que la sabiduría del grupo desaconseja este artículo, no está disponible.


  19. #19 Enkur viernes, 08 de junio de 2007 a las 09:57

    Desconozco hasta qué punto es fiable, pero lo que siempre nos han dicho en el colegio y similares sobre Barakaldo, es que viene de "baratz- alde". Algo así como "zona de huertas".

    Espero que no hayan estado engañando a generaciones enteras de barakaldeses...


  20. #20 Enkur viernes, 08 de junio de 2007 a las 10:26

    Escribo aquí lo que he encontrado en el libro Lutxana de varios autores, coordinados por Sebastián García Trujillo y Roberto Montalbán Trueba.

    "La hipótesis más probable sobre el origen del nombre de nuestro barrio apunta al patronímico Luciana, correspondiente a la propiedad de algún romano del linaje de los Lucios, o a una cohorte, Cohortis Luciana, que designaría a un campamento militar estable de los romanos, al mando de un tal Lucio, establecido en las amplias marismas entre Rontegi y Monte Cabras. Además del apoyo lingüístico, esta hipótesis de un asentamiento romano cuenta con el refuerzo de los arqueólogos, que han encontrado monedas romanas en la ría."


  21. #21 alfaiome viernes, 08 de junio de 2007 a las 14:17

    Tal vez hay un paralelo de Barakaldo en Pregal, Redondela, PO. Podrían ser, según las respectivas zonas fonéticas romance (sonorización intervocálica) y vascuence (oscilación inicial p-/ b- bakea) resultado de precarium: arrendamiento de favor (está en S. Isid., en los textos jurídicos): *Brekalyo con vocal. de apoyo y asimil. a la tónica, más una recuperación previsora del grupo palatal: Barakaldo; del gen. precarii 'en precario', como 'de prestado': precarii: *Pregar, con disim. (morfológica) de la líquida: Pregal.


    Definiría el momento y modo de la instalación sobre el terreno ¿allá por el s. IV?.


  22. #22 alfaiome viernes, 08 de junio de 2007 a las 14:27

    Y Galindo (*Garinyo), de modo semejante, puede ser paralelo a Cariño, al N. de Ferrol, del nombre romano de Carino que por cierto llevó el emperador (hijo de Caro, hermano de Numeriano y predecesor/ opositor de Diocleciano), con actividad en Galia y Occidente romano a fines del III.


  23. #23 Cogorzota viernes, 08 de junio de 2007 a las 17:52

    Es una hermosa palabra, cariño. ¿Que no?


     


    Cariñena es un pueblo de la provincia de Zaragoza (Aragón-España), conocido por su excelente vino y uva cariñena. Capital de la comarca de Campo de Cariñena.


    La etimología de Cariñena tiene su origen en la época romana: Plinio, procurador de la Hispania Tarraconense, llamó CARAE a este poblado romano, y el sufijo INIANA, de la forma CARINIANA, es el sufijo característico de muchas fincas rústicas romanas.


    La villa CARINIANA significa la alquería, mansión situada en la antigua Carae y hace referencia a su propietario CARINIUS. A partir del siglo II, una imparable tendencia a la concentración de la propiedad en pocas manos, provocará la aparición de los grandes latifundios cuyos propietarios dieron nombre a algunos lugares como éste. Posteriormente, en la Edad Media, el topónimo sufrirá una evolución hasta convertirse en el actual: Cariñena.


    http://es.wikipedia.org/wiki/Cari%C3%B1ena


    Hay otra etimología popular que llama a los cariñenenses, cañegos y carallanas.


    Lo de carallanas les viene de cuando en la guerra de los Pedros apoyaron al Pedro equivocado:


    Cariñena, escudo de





    La villa zaragozana de Cariñena tiene por armas heráldicas actuales un escudo cortado, en su cuartel superior de plata una cara natural falta de orejas y nariz, y en el cuartel inferior sobre fondo oro los cuatro palos de gules de Aragón.


    http://www.enciclopedia-aragonesa.com/voz.asp?voz_id=3127


  24. #24 Cogorzota viernes, 08 de junio de 2007 a las 18:01

    Está mal la wikipedia. No es un pueblo, es ciudad.


    Una fecha importante para Cariñena es el nombramiento de ciudad por el rey Alfonso XIII, el 4-VI-1909, por su importancia histórica.


    http://www.enciclopedia-aragonesa.com/voz.asp?voz_id=13498&tipo_busqueda=1&nombre=Cariñena&categoria_id=&subcategoria_id=&conImagenes=


  25. #25 alfaiome viernes, 08 de junio de 2007 a las 19:03

    Garínoain, en Navarra (faldas de la Sierra de Urbasa, creo) sería el paralelo vasc. de Cariñena. Y Cadiñanos? en Bu. también tienen que ver con Caro, Carino, Cariniano y 'caro', 'cariño'.


  26. #26 Txerrin sábado, 09 de junio de 2007 a las 00:11

    beurko be +urki (valle del abedul )al fin al cabo esta entre dos rios el barrio y este arbol no falla en las riberas.


     


     


  27. #27 Adoni sábado, 09 de junio de 2007 a las 17:04

             Se deberían tener en cuenta las raíces fenicias, brzl, hierro y brk, bendecir, bendito, que pueden intervenir como en el caso de Brk-ynwnh, en la formación de tópónimos. Quizás un fenicio brk-yld, el que bendice su descendencia.

             En cuanto a Beurko, podría tratarse del semítico bi, dos, + el también fenicio drk, caminar, andar, ir recorrer, camino. El fenicio "b", en, entre, de, por, ò la forma "bgw", en medio de, e incluso una conflación entre el fenicio bd (b-yd) de mano de, en la mano, a través de, que formaría bd + drk, y para eliminar la cacofonía se reduciría b+drk. Tendría el sentido de entrecaminos, cruces, etc. Ese echar una mano al caminante, puede incluso ayudar a cruzar, no sólo el camino, también los ríos.

             Para Galindo, se debería explorar el fenicio gly, descubrir, hallar, encontrar, aunque no se pueden descartar significantes verbales arameos de una raíz semítica anterior, ya que la raíz gly, también tiene el sema del arameo "abn gll", grandes piedras, referido en ocasiones a los bloques que arrastran los ríos. 

             En cuanto a Ugarte, al margen de su sonoridad ugarítica, podría tratarse del fenicio "gr, grt", fiel, devoto, para designar un lugar sagrado de la ciudad.

             Para Lutxana, se puede intentar con el fenicio ljm, no en su sentido propio de luchar, sino en su acepción de comer, del pan, pero implicaría bien la existencia de un molino harinero, ò bien la existencia de una fundición de planchas metálicas. Si está en un alto, predomina el contenido militar, podría tratarse de un lugar fuerte de la ciudad.

             También se pueden explorar otras raíces, cananeas, no sólo fenicias, sino también hebreas o arameas que acercarán sin duda la toponimia antigua a nuestra mirada moderna, inquisitiva ante las palabras que no entendemos hoy.

             


  28. #28 Gastiz jueves, 14 de junio de 2007 a las 14:57

    Alguna respuesta:

    Kale y sus derivados, kalezulo, kaleargi, del latín callis.



    Kalbario es más que evidentemente préstamo latino; ante la duda, consultar un dicc. etim. Claramente no hay ningún *kalbere.



    Baratzalde cuenta con enormes obstáculos, como formante, de alguna u otra manera, de Barakaldo. Primero, desconozco si baratze 'huerto' ha sido utilizado alguna vez en zona tan occidental, lo común en vizcaino es ortu. Además, el paso de *Baratzalde a Barakaldo es más que problemático, habría que inventar un par de reglas nuevas, por lo menos, para considerar seriamente ese paso.


    Barakaldo a partir de *Precario no tiene menops problemas que partiendo de *Baratzalde, se ajusta más que mal a las reglas conocidas en euskera.


    Garinoain se considera derivado de *Garino, con simplificación de -nd- a -n-, que ocurre ocasionalmente en euskera, y frecuentemente en gascón, por ejemplo.


    Beurko desde *Beurki cuenta con un par de problemas; no hay razón, en euskera, para pasar de -i a -o. El orden Be-urki es inverso al del euskera, en todo caso, *Urki-be. Urkiaran que sí sería relamente 'valle de abedules' y sí existe en la toponimia vasca.


    Sobre el que descubre en todo lugar raíces hebreas o fenicias, no comment.


  29. #29 Adoni jueves, 14 de junio de 2007 a las 18:57

         Para plantear el fenicio "fiel, devoto, cliente", en la raíz de Ugarte, se ha de tener en cuenta los señalado por Cunchillos, para la forma sustantiva con una vocal breve, y su evolución fonética qil /qel, en ésta raíz "gir / ger". Pero los sustantivos más comunes son los creados al añadir a la raíz una preformante o un sufijo. De todos ellos, los más importantes son los formados por la preformante "m" (mi/ma/mu). A esta clase pertenecen los participios acivos intransitivos y causativos, y en especial los nombres de lugar.
         Si tenemos en cuenta no sólo la raíz, y su preformante, sino también su sufijo, ut, veremos que de una forma "mu+ger+ut", la vocal breve y abierta puede convertirse en una pataj, y la "m" preformante, desaparecer en la pronunciación de waw, de forma que respondería al sema de "morada, reunión", cercano incluso al arameo "magor", raíz en la cual se atestigua el uso del "tarte masma",  ó doble sentido, se toma como "temor", en cuanto a la devoción y como lugar de reunión, en el Targum de Jeremias 6,25 y se repite éste uso. Así por ejemplo, una raíz como "wsqady", se utiliza según el significado verbal arameo de "estar ansioso", cuando en principio ésta raíz mantiene los semas verbales hebreos de "saqady" vigilar, hacer vela, estar despierto, alerta, estar desvelado, ò su forma puel de participio, "en forma de flores de almendro", y el verbal tener paz, tranquilidad, calmarse, estar tranquilo, quieto, con el mismo doble sentido de tranquilidad y "seqyda", como preocupación, desvelo.
         La sustantivación semítica en las formas muqtal/muqtol, de "mugarwt/mugrot", están suficientemente atestiguadas en fenicio. La influència ó no del arameo "magor", como mejor raíz preformante, también debe inducir a ese significante profundo, como lugar de reunión de los fieles, de los devotos, alusivo al templo.


  30. #30 alfaiome viernes, 15 de junio de 2007 a las 13:49

     


  31. #31 zarasein miércoles, 18 de julio de 2007 a las 21:59

    Información eliminada por el Administrador Ego
    Motivo: Nada en relación con los Bere y Eleazar tiene cabida en esta web.


  32. #32 zarasein miércoles, 18 de julio de 2007 a las 22:30

    Información eliminada por el Administrador Ego
    Motivo: Nada en relación con los Bere y Eleazar tiene cabida en esta web.


  33. #33 zarasein miércoles, 18 de julio de 2007 a las 22:32

    Información eliminada por el Administrador Ego
    Motivo: Nada en relación con los Bere y Eleazar tiene cabida en esta web.


  34. #34 zarasein miércoles, 18 de julio de 2007 a las 23:01

    Información eliminada por el Administrador Ego
    Motivo: Nada en relación con los Bere y Eleazar tiene cabida en esta web.


  35. #35 QUICO jueves, 19 de julio de 2007 a las 07:31

    Quin collons tenen aquets ¡paios!.


    Lo veis, lo que tardan, sin son mas simples que el mecanismo de un chupete, en cuanto los pillas, silencio, cambio de estrategia, pero como es limitadito, solo se le ocurre un  ALTER EGO, AHORA LE HA TOCADO EL TURNO AL "ZARASEIN", pero bueno, es que nos toma por tontos?, el tipo este?.


     


  36. #36 zarasein jueves, 19 de julio de 2007 a las 10:09

    Ego,  eso de que en una pagina web de historia no se admite información de los Bere(iberos) y Eleazar(historiador) me parece una auténtica facistada. Supongo que después de tanto tiempo de asesor le estás tomando gusto a la censura pura y dura y sin motivo: No he visto ninguna norma en celtiberia que prohiba explícitamente hablar de este tema. Ahora  si la orden te viene de Silberio, te rogaría, si fueras tan amable hacermelo saber. No creo que haya insultado, molestado, ni menosdepreciado a nadie en ninguna de mis intervenciones. He intentado ser lo más comedido y prudente que puedo, y sin embargo me topo con esa actutud tuya absolutamente facistoide. Asi que espero me des una explicación si ha sido por voluntad tuya u ordenado por el propio Silverio. Gracias.


  37. #37 iertza jueves, 19 de julio de 2007 a las 12:06

    Ya lo escribio Baltasar de Echave, en "Discursos de la antiguedad de la LENGUA Cantabra Bascongada" (1607):


    " Entre otras muchas Excelencias que los nombres por mi puestos tienen, es una, el testimonio que el mismo sitio da, de su nombre y el nombre del sitio."


    Baracaldo y Lutxana....generalmente son:


    BAR.......IBAR.....IBARRA valle.....terreno perteneciente al rio (IBAI).


    CALDO.....CALDA.....lugar donde se recibe calor (EGUZKI CALDATAN...al calor del sol)


    LUTXANA....LUZA/LUZE.....Largo-longo.....ENA la mas.


    En BEURKO es necesario conocerel sitio.BE abajo, parte baja....URKO del agua, perteneciente al agua. Pero si tambien puede venir de BEUR...IBAR ..valle..KOI...GOI....arriba.  Podria ser un lugar tipo balcon sobre el valle pero no muy alto.


    UGARTE  nos muestra UR..agua..GAde GAIN-GARAI ...arriba...ARTE..entre. Generalmente es un lugar rodeado por aguas.


    Hay que conocer bien los sitios y  nombres antiguos...para quedarse a gusto con la explicacion que encontremos.


  38. #38 alfaiome jueves, 19 de julio de 2007 a las 13:37

    baracaldo como 'vega'- -'calda' me parece -no sé- poco probable, ya que más bien es normal el sustantivo roman. con el adj.  eusc., tipo Muruzábal: 'muralla ancha': 'pueblo grande'


    (Aparte la relativa tautología, porque las vegas, como las barcias/ bárcenas por definición son buenas tierras, regadas, abrigadas: La Vega, Ibarra; lo más les cabe adjet. 'llano', 'alto', 'bajo' el dim. tipo Veguilla).


    Evidentemente sigo en 'precario'; entiendo que Gastiz: "Barakaldo a partir de *Precario no tiene menops problemas que partiendo de *Baratzalde, se ajusta más que mal a las reglas conocidas en euskera", no deja de reconocer que "se ajusta", aunque sea "más que mal"....: sólo hay que pasar de *brecár-yo (fonét. normal en la zona) a: más o menos en un tetrasílabo *baracáry-yyo (asimilación a la tónica y apoyo del grupo, bastante posibles también ahí ¿o no?), con r e i palatalizadas; luego despalatalizadas y reconsolidadas en el grupo consonántico. Y la instalación legítima en el terreno es decisiva para el poblamiento.


    Y bifurcum: biurku: bifurcación, confluencia? por las descripciones que se dan arriba


  39. #39 Ego jueves, 19 de julio de 2007 a las 13:38

    Zarasein, en el Xprésate clarifico más el asunto.


    Salud.


  40. #40 Gastiz jueves, 19 de julio de 2007 a las 16:17

    Ugarte tiene una variante Uharte, escrito Huarte, nombre de localidad navarro. De ur 'agua' y arte ' entre'. Otro conocido derivado es Uhalde, Ugalde, con segundo elemento alde 'zona'. Como se ve, se daba el nombre teniendo en cuenta las características físicas del territorio, que 'fiel, devoto, cliente' no parecen comunes en los NNL, al menos en estas latitudes.

    Beurko, a aprtir de bihur '(re)torcido' + -ko sufijo locativo, así denotaria un lugar con algo torcido, en Barakaldo se encuentra Retuerto, que habla de un 'río torcido'. Lo común es bihur, quizás es behur más antiguo.


  41. #41 Adoni jueves, 19 de julio de 2007 a las 19:34


     
         Para Ugarte se podría formular una raíz muy simple, /grwt/, de forma que /hgrwt/, el albergue, la hospedería, en Jeremías 41,17.

         También se podría derivar de la raíz /grr/ g x ç, serrar, que en Q. nos da arrastrar, tirar de, jalar, rumiar, Hab 1,15, Prov. 21,7 ò de /gwr/ acechar, rumiar en Levítico 11,7.

         Una forma en poal, /mgrrwt/, en el sentido de ser serrado, de 1 Re 7,9, es decir, una serreria.

         El verbal /grr/ está documentado en el tercer bronce de Botorrita, columna IV, versículo VII : /ljpknrg´s : loygrr : knbdl/, ya que al segmentar el qêre del sintagma central, nos aparece /lo/ + /ygrr/, con el sentido de serrar la garganta del reo.

         La construcción del qêre { ljpk-nrg´s : loy-grr : kn-bdl }

         El significado podría ser el de una hospedería, caso más sencillo, pero también el de una serrería propiamente.

         

       


  42. #42 Sotero21 jueves, 19 de julio de 2007 a las 21:10



    Existe en Álava el término Urrialdo dicho de una ermita arruinada, único testigo de una población del mismo nombre, cerca de Mártioda, pueblo de Vitoria/Gasteiz. Explica el nombre el hecho de que junto a la ermita y en todo el entorno próximo existen varios manantiales freáticos de gran caudal que son todo un gozo. Ur + alde parece que es  explicación válida al nombre, “cerca del agua”, “en donde hay agua”. Esta lógica se refuerza cuando sabemos que en tiempos de recuas, los muleros celebraban allí su fiesta patronal y junta. Y que cosa más razonable que los muleros celebren la fiesta junto al agua abundante para las bestias y la resaca. Este lugar era obligado en el camino que por el desfiladero de Oro iba a Altube para bajar a Bilbao.


     


    Esta lógica es también la que parece que se impone en los últimos tiempos cuando se está trocando el término antiguo Urrialdo por el nuevo de Urrialde entre los euskaldunes, aun entre profesores universitarios (p.e. Juan Plazaola Artola. El arte Gótico en Euskal Herria).


     


    Si esto es lo razonable ¿no puede ser Barakaldo topónimo de formación sencilla, un hito del lugar  + alde. Existen los apellidos y caseríos Barace/Baratze, Baracearte, Baracezabal, Baracezarra. Existe Baracoechea/Barakoetxea.


     


    No podemos olvidar el apellido Basualdo. Baso + alde, próximo al bosque, como lo más razonable y sencillo.


     


     


     



     


     



     



  43. #43 Sotero21 jueves, 19 de julio de 2007 a las 21:30

    Porque si el nombre Urrialde, de etimología tan precisa en vasco actual, se impone a Urrialdo y resulta que su significado original (cualquiera que sea, del fenicio o del hindustaní) pudiera estar bien lejos de la secillez interpretativa de que ahora hace gala, entonces … ¡apaga y vámonos con las etimologías!


    Sea dicho todo esto con ánimo constructivo


  44. #44 zu2wait jueves, 19 de julio de 2007 a las 22:53

    Sotero 21, no "capto" lo que quieres decir en tu última intervención.

    Por otra parte, no creo que, Urrialde tenga una etimología tan precisa como dices, porque, "cerca del agua", sería mas bien uralde, no?
    Respecto a la segunda parte, podría tener tanta "lógica", "alde" como "aldo". Que dice la documentación antigua?

    De todas formas nos alejamos del tema de Barakaldo, al menos, unos 50 km en línea recta hasta Urrialdo, je, je.


  45. #45 Sotero21 viernes, 20 de julio de 2007 a las 01:00

    NO veo el sentido de que ahora cambie de Urrialdo a Urrialde, sobre todo si lo que sugiere "alde" no tiene que ver con el sentido original.


    En 1025 en Urrialdo y también Uribaldo.


    Y mejor volvemos a Barakaldo pues poco más puedo decir.


  46. #46 zu2wait viernes, 20 de julio de 2007 a las 08:32

    Pues no se, Euskaltzaindia propone Urrialdo como nombre oficial. Aunque, si queremos dar mas importancia a lo que una, o varias personas puedan decir....


    Pero, eso, volvamos a Barakaldo, aunque, creo que, no hay mucho mas que decir sobre el tema. A mi, la propuesta mas sugerente, me parece la que realizó Gastiz en su momento, la de Be/arako Aldo.


    Saludos.


  47. #47 Sotero21 viernes, 20 de julio de 2007 a las 12:40

    Pues yo tampoco sé. Es una ultracorreción que consigno. Como decir Bilbado en lugar de Bilbao, vamos. El problema quizás es que esta falta de ortografía sea hecha por  gente culta, aunque nos puede pasar a cualquiera, más si desde estos emisores se fomenta el error.


    Un saludo


  48. #48 Gastiz viernes, 20 de julio de 2007 a las 16:22

    Urrialdo, de ser esa la forma original, no puede tener como primer elemento ur 'agua'. Que el elemento aldo es la forma adaptada del latín o castellano alto es evidente, aunque también es conocido en euskera altu.


    Barakaldo, que así se pronunciaba hace unos 100 años tiene muy complicado provenir de un antiguo -alde también está claro.


    Basualdo de *Basoaldo 'bosque alto', no tiene ningún problema.


  49. #49 iertza sábado, 21 de julio de 2007 a las 19:44

    Alfaiome. Tu observacion sobre BARACALDO me ha parecido acertada. He indagado y encontrado en el libro Apellidos Iberoeuskericos de Francisco Berlanga Garcia lo siguiente, que concurda muy bien:


    "BARACALDO.- El original fue BARAÇALDE, que significa Junto a la huerta. Baras o Barace es huerta. Se pedió la cedilla y paso a Baracalde y por influencia del masculino romance a Baracaldo. -Alde es al lado de. "


    Yo leo,  ALDE, como "en la parte". Al lado de decimos ALBO. Berlanga procede de la misma forma con BARCELONA..BARCENA..muy acertadamente a mi entender. Recordemos como dicen y escriben BARÇA.


  50. #50 Adoni miércoles, 21 de mayo de 2008 a las 14:02

         Amigo illegorri:

         La existencia de dos cecas ibéricas, la supuesta Uarakos (S.Gomez Moreno) "mqrbrk",

    [meqorbarka] Fuente Bendita y Uarkas (S.Gómez Moreno) "nhbrk", La bendición, nos abren

    también una posibilidad de que Baracaldo obedezca a un compuesto de la raíz [barakah].

         La sonoridad también nos puede acercar a otra ceca, la supuesta Sekobirikez (S.Gómez

    M.), "naybrq´sm", [naibaraq_sem], La llamada meteoro ó rayo ó relámpago del Señor.

         Eso sí, nos quedaría determinar el sufijo, siendo posible una conflacción de [galda],

    de forma que "baraka_galdwn", La fundición bendita?.

         En la toponimia antigua, la raíz "brkh", dió lugar al nombre de un valle "omq", Emec,

    Vale de Bendición, en 2 Crónicas 20,26, que desemboca en el mar Muerto, junto a Enguedi.

         Este verbal además ha permanecido en el moderno euskera, como "barkatu", de forma que

    no seria de extrañar aquí su uso toponímico.

         Salud.


  51. Hay 50 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net