Este buscador realiza búsquedas sobre el texto íntegro de los Artículos, Poblamientos, Imágenes y Archivo de conocimientos, así como sobre los comentarios a los Artículos y Poblamientos.
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés. Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Me pregunto por qué se supone que la "celtización de Galicia" pudiera venir del Atlántico en el s. IV AC cuando hasta la misma celtización de Irlanda -madre de todas las agüelas poco Hallstáticas- NO se documenta tan tempranamente, y se discute cuándo. ¿LeabarGabalismo impenitente, o simple error de lectura?
Gracias, Myrdyn, por la sensatez.
No he podido resistir a esperar a la noche para contestar... ¡Eoh, soy Pangur versión manchega!
Desconocemos cómo era la realización oral del Táin y de otros relatos EXTENSOS irlandeses -el Táin es su mejor ejemplo, por su forma orgánica de crecer- simplemente porque lo que tenemos son ESCRITOS; naturalmente, estos escrito podían leerse a un público y haber tenido (como ya pensaban el el s. XIX Thurneysen) un desarrollo oral independiente. Por cierto: los casos que cito SON dindsenchas (tradición de los lugares), y no creas que en el corpus del dindsenchas vamos a encontrar cosas muy distintas. Su problemática es otra.
Creo que el único (o el que mejor) defiende fórmulas de realización oral en el Táin es F. Melia, pero ni siquiera él se atreve a discutir que lo que tenemos es literatura escrita, profundamente influída por la retórica, aunque contenga formas propias de entender esta por parte de los escribas irlandeses, como la etarscartha.
Yo no soy folklorista, ni conozco especialmente los problemas de la realización ORAL de cualquier tipo de relato.
En cuanto a la presencia de estas fórmulas en la tradición oral en España, sin irnos lejos -¡se lo vas a decir a alguien de Aran/juez ;-) creo que proceden de la tradición erudita, y esto ya sería motivo suficiente para dedicarle más atención. No sé si alguien lo ha hecho.
En cuanto a "mi" Táin está a punto de salir en la red y en papel, gracias a un grupo de amigos del que me siento orgullosa. Pero hay que darles tiempo... como a los escribas.
Los celtíberos de Celtiberia.net serán los primeros en saberlo, tranquis.
Tomo nota de la petición de hacer un algo más extenso sobre este relato/pesadilla/imán para este site.
Biblioteca: Sobre el Celtismo Gallego
Myrdyn! vamos a terminar desmontando al celta soñado! Peligro!! el tiron comercial-nacional-ideológico, ¿podrá con ello?
Biblioteca: Sobre el Celtismo Gallego
Me pregunto por qué se supone que la "celtización de Galicia" pudiera venir del Atlántico en el s. IV AC cuando hasta la misma celtización de Irlanda -madre de todas las agüelas poco Hallstáticas- NO se documenta tan tempranamente, y se discute cuándo. ¿LeabarGabalismo impenitente, o simple error de lectura?
Gracias, Myrdyn, por la sensatez.
Biblioteca: Otro fragmento toponímico del Táin
No he podido resistir a esperar a la noche para contestar... ¡Eoh, soy Pangur versión manchega!
Desconocemos cómo era la realización oral del Táin y de otros relatos EXTENSOS irlandeses -el Táin es su mejor ejemplo, por su forma orgánica de crecer- simplemente porque lo que tenemos son ESCRITOS; naturalmente, estos escrito podían leerse a un público y haber tenido (como ya pensaban el el s. XIX Thurneysen) un desarrollo oral independiente. Por cierto: los casos que cito SON dindsenchas (tradición de los lugares), y no creas que en el corpus del dindsenchas vamos a encontrar cosas muy distintas. Su problemática es otra.
Creo que el único (o el que mejor) defiende fórmulas de realización oral en el Táin es F. Melia, pero ni siquiera él se atreve a discutir que lo que tenemos es literatura escrita, profundamente influída por la retórica, aunque contenga formas propias de entender esta por parte de los escribas irlandeses, como la etarscartha.
Yo no soy folklorista, ni conozco especialmente los problemas de la realización ORAL de cualquier tipo de relato.
En cuanto a la presencia de estas fórmulas en la tradición oral en España, sin irnos lejos -¡se lo vas a decir a alguien de Aran/juez ;-) creo que proceden de la tradición erudita, y esto ya sería motivo suficiente para dedicarle más atención. No sé si alguien lo ha hecho.
En cuanto a "mi" Táin está a punto de salir en la red y en papel, gracias a un grupo de amigos del que me siento orgullosa. Pero hay que darles tiempo... como a los escribas.
Los celtíberos de Celtiberia.net serán los primeros en saberlo, tranquis.
Tomo nota de la petición de hacer un algo más extenso sobre este relato/pesadilla/imán para este site.
Hay 3 comentarios.
1