Resultados para “Usuario: jevo"

Este buscador realiza búsquedas sobre el texto íntegro de los Artículos, Poblamientos, Imágenes y Archivo de conocimientos, así como sobre los comentarios a los Artículos y Poblamientos.

Buscador Global

Tipo de búsqueda
No literal (todas las palabras en cualquier orden) · Sólo en el título

Buscar en:
Biblioteca · Poblamientos · Archivo de Conocimientos · Imágenes · Comentarios

Si no marcas ningún área, buscará en todas (excepto en comentarios).


Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 jevo 20 de nov. 2006

    Biblioteca: Un grupo nacionalista difunde un mapa de Galicia que incluye 19 concejos asturianos

    Hola a todos. Soy berciano, de padre lacianiego (de Caboalles, en Villablino, Laciana) y vivo en Asturias. Tengo tíos que viven en León. Esto, creo, me capacita para afirmar que la cultura berciana está más próxima a la gallega que a la leonesa. No digo que sea gallega, sino que tiene muchos puntos en común, sobre todo con la zona este de Galicia. Esta peculiaridad cultural la atestiguan de igual forma mis tíos leoneses, mi suegro (leonés de Sahagún), asturianos que han visitado El Bierzo y conocen León y, por supuesto, los propios bercianos.

    Por otro lado, en El Bierzo, más concretamente en el oeste y noroeste, se habla gallego. El leonés no se habla en el Bierzo (voy a menudo a Laciana, la considero mi segunda casa). Hablo con mis tíos, mi abuelo, etc. y ninguno hablá leonés, asturleonés o cómo quieran llamarlo, aunque puede haber palabras y giros, pero no desde luego como los que hablan gallego, que lo hablan de verdad. Recuerdo que en colegios e institutos bercianos se imparte gallego, no ocurre lo mismo con el leonés. El gallego es una realidad, el leonés es historia.´

    El gallego ha estado en retroceso en el Bierzo desde que empezó a "castellanizarse" cuando los reyes Católicos se hacen con el castillo de ponferrada. Éste, junto con gran parte del Bierzo, pertenecía al conde de Lemos. Un dato significativo, en Fuentesnuevas (Ponferrada) se hablaba gallego hasta la década de los 60.

    El botillo no tiene absolutamente nada que ver con el chosco más que con el modo de embutirlo. El botillo (butiello, botelo) existe en El Bierzo, parte de Galicia y suroeste de Asturias (vemos que se restringe a una zona geográfica) y se hace a partir de los restos del cerdo que quedan de hacer los chorizos (mi familia "mata" todos los años), son huesos, rabo, e incluso alguna costilla. Últimamente se sacan "versiones" modernas menos pobres, es decir, se enriquecen los botillos destinando mejores porciones del cerdo, con más carne. El chosco es lomo o lengua embutida. El botillo hay que cocerlo, el chosco se puede comer crudo o cocido.

    La palabra botillo no viene del asturiano o del gallego, viene del latín botelus, que significa estómago y toma este nombre por estar embutido con el estómago o la vegija, pues necesita una tripa fuerte.

    El acento "gallego" de los bercianos es anterior a la TVG, de hecho, desde siempre nos han confundido con gallegos y, a veces, con asturianos. Por otra parte, mucha gente cree que El Bierzo está en Galicia, o incluso en Asturias.

    Una cosa creo que es importante, más que las líneas divisorias, fronteras, etc. lo que realmente importa es el sentimiento de la gente, del pueblo. Las fronteras, por lo general, son artificiales, parten culturas a la mitad. En el caso del Bierzo, creo que el sentimiento mayoritario es que no somos leoneses, y ese sentimiento no nace en dos días ni se difunde a través de una televisión autonómica. Está ahí, en la gente, y creo que desde siempre ha existido esa reivindicación.

  2. #2 jevo 20 de nov. 2006

    Biblioteca: Un grupo nacionalista difunde un mapa de Galicia que incluye 19 concejos asturianos

    Por favor, no me llame mentiroso, mis tíos no hablan leonés, ni nada parecido. He pasado muchos veranos en Caboalles de Abajo y de Arriba (en Laciana) y nunca les he oído hablar asturleonés. Tampoco a la gente que trataba. Sigo yendo por ahí y la situación sigue igual.

    Hay mucho político (como bien dices) que se dedica a inventar cosas, además de viejos nostálgicos que se resisten a encarar la dura realidad, la de la práctica desaparición del leonés en tierras de León. Es el caso que nos ocupa.

    Una cosa es el dominio lingüístico de una lengua, y otra muy distinta la zona en la que realidad se habla. Los dominios lingüísticos, por lo general, son mayores que la zona donde en realidad se habla dicha lengua. Ese mismo dominio lingüístico con menciona no sólo se limita al Alto Sil, sino a todo el Bierzo Este, y me río yo si en todo El Bierzo Este se habla leonés. Es más, hace tiempo que dejó de hablarse.

    Repito, el botillo no tiene nada que ver con el chosco. Contienen ingredientes completamente diferentes, si desea verificar mi teoría, haga una disección a ambos y verá. Lo digo porque no sé si decía lo de la mortadela de Bolonia en tono irónico.

    El butiello proviene del botillo, desde El Bierzo se expandió por zonas cercanas. La raíz es botellus, del latín. Se supone que el botillo nació en el Bierzo, con la dominación romana (creo que de aquella no existía el asturleonés). El butiello se da en una zona reducida de Asturias, el botillo en todo El Bierzo.

    Un saludo.

  3. #3 jevo 20 de nov. 2006

    Biblioteca: Un grupo nacionalista difunde un mapa de Galicia que incluye 19 concejos asturianos

    Exacto, las lenguas no se esfuman, se desvanecen con el transcurrir de los siglos. Y eso es lo que ha pasado con el leonés, ha ido perdiendo fuerza y hablantes durante siglos como consecuencia de la expansión del castellano, hasta hoy en día en que prácticamente está muerto. No entiendo los esfuerzos de determinados colectivos de recuperar lo que la Historia a condenado a muerte, tergiversando la realidad. Yo hablo desde mi experiencia, no pretendo engañar a nadie, es lo que conozco y lo que he vivido.

  4. #4 jevo 20 de nov. 2006

    Biblioteca: Un grupo nacionalista difunde un mapa de Galicia que incluye 19 concejos asturianos

    La raíz de botillo, botelo o butiello es botellus, con l geminada. El resultado de esta l geminada es la l palatizada en castellano y asturleonés y una -l- en gallego, que de no estar palatizada habría desaparecido.

  5. #5 jevo 20 de nov. 2006

    Biblioteca: Un grupo nacionalista difunde un mapa de Galicia que incluye 19 concejos asturianos

    Nunca dije que Laciana fuese El Bierzo, ahí están mis palabras escritas que lo demuestran. No sólo he escuchado a mi familia (que también hay viejos en ella, gracias a Dios), sino a otros vecinos también, mayores y viejos. Además, la vitalidad de una lengua la proporcionan los jóvenes, no los viejos; cuando una lengua no es hablada más que por los viejos es síntoma de su próxima defunción, o de un estado moribundo. Tampoco digo que el asturleonés esté muerto por estos lares (Bierzo, Laciana), simplemente prácticamente desaparecido. Siempre quedarán frases, giros o palabras sueltas que se oirán de vez en cuando, pero que más bien demuestran la languidez del Asturleonés que su vitalidad.

    Respecto a la conversación que oíste, no tiene ningún valor mientras esté aislada. Deberías oír esas palabras con más frencuencias para sacar alguna conclusión. Escuchar ye en lugar de es no es hablar asturleonés.

    Respecto al botillo, probablemente nunca sabremos su verdadero origen, aunque yo me decanto por el origen berciano y una difusión a partir de éste a regiones próximas. He oído hablar del llosco, aunque no conozco sus verdaderos ingredientes. Si alguien los conoce a ciencia cierta, que nos lo haga saber.

  6. #6 jevo 21 de nov. 2006

    Biblioteca: Un grupo nacionalista difunde un mapa de Galicia que incluye 19 concejos asturianos

    Amaco, sé perfectamente lo que es la diglosia, pasa con el castellano y gallego en el Bierzo, lenguas realmente vivas en El Bierzo.

    Maruos, no es cierto que en León respeten el bilingüismo gallego/castellano en El Bierzo. Si se ha conseguido avances en el reconocimiento del gallego en El Bierzo con la Junta de Castilla y León se debe única y exclusivamente a la lucha Castilla - León. Ten por seguro que si estuviésemos en una comunidad autónoma éxclusivamente leonesa, este hecho reconociendo la particularidad berciana no se hubiese producido. He leído muchos artículos en periódicos leoneses criticando este reconocimiento.

  7. #7 jevo 21 de nov. 2006

    Biblioteca: Un grupo nacionalista difunde un mapa de Galicia que incluye 19 concejos asturianos

    Amaco, te pego un enlace donde se hace referencia a algunos artículos al respecto:

    http://obierzoceibe.blogspot.com/2006/03/el-bierzo-visto-desde-castilla-y-leon.html

    El resultado de la cultura actual es la suma de las culturas pasadas, y la mezcla de esas culturas ha dado como resultado una cultura berciana, distinta de la leonesa.

    Respeto el derecho de los leoneses a reivindicar su cultura y a decidir sobre su futuro, si quieren seguir dentro de una comunidad completamente artificial como la castellano y leonesa o formar una propia. Lo que no me parece justo es que se nos niege ese mismo derecho a los bercianos. La cultura leonesa no nació de la nada, tuvo un origen en otras culturas pasadas. Lo mismo pasa en la cultura berciana. No podemos decir que la berciana sea la leonesa, ambas vendrían íntegra o participativamente de una misma que con el paso de los siglos han seguido caminos distintos.

    Pasa lo mismo con los concejos asturianos occidentales, para mí no existe polémica, serán ellos los que tendrían que decidir dónde quieren estar.

  8. #8 jevo 21 de nov. 2006

    Biblioteca: LA LLINGUA ASTURIANA

    En mi humilde opinión, no se deberían oficializar las lenguas asturianas. Ya hay demasiadas lenguas oficiales como para venir a incorporar una nueva. Hay mucho pseudodefensor de la llingua, que pone todas las firmas donde sea necesario, incluso va a manifestaciones, afirma estar a favor de que en Asturias se habla asturiano, pero a la hora de la verdad, lo más parecido que sabe decir en asturiano es "ye", y gracias.

    No se debe forzar una situación que no se da en estos momentos. Se pretende instaurar un bilingüismo que no existe, que no es real. Hay otras formas de defender la lengua asturiana, pero no pasa por imposiciones. No creo que sea cometido de los políticos defender la cultura, pues el único interés que persiguen en este sentido son los votos.

    Y una cosa que sinceramente, y sin ofender a nadie, me molesta es la comparación que se hace a veces del asturiano con el castellano. Con todos mis respetos para el asturiano, creo que es faltar a la Historia. El castellano se ha desarrollado plenamente, apenas es dialectal (cosa que no pasa con el asturiano, por mucho que alguno se empeñe en decir lo contrario). El asturiano no ha tenido esa suerte, por motivos que no vienen al caso, y hoy en día se encuentra fragmentado, mezclado con el castellano.

    Las lenguas han de servir de vehículo de comunicación, no de disputas sobre qué cultura es mejor o más diferente, o cuál tiene más antigüedad. Al fin y al cabo, el castellano es la lengua de todos, todos hemos contribuido a crearla.

    Espero que no me lluevan muchas críticas por pensar así, pero creo que el tema del asturiano está hoy de moda porque están de moda los regionalismos y parace ser que la mejor forma de diferenciarse es tener lengua propia. No es necesario una oficialidad, si a la gente le importa realmente el asturiano ya pondrá medios para estudiarlo y utilizarlo. Por lo menos aquí en Gijón es posible estudiarlo. La oficialidad, es una imposición, mayores gastos, discriminación respecto a quien no lo conozca, etc.

  9. #9 jevo 21 de nov. 2006

    Biblioteca: Un grupo nacionalista difunde un mapa de Galicia que incluye 19 concejos asturianos

    Está claro que alguien tendrá que hablar asturiano, leonés, patsuezu o como queráis llamarlo, sino sería una lengua muerta como el latín o el arameo. Lo que pretendo decir es que el porcentaje de personas que hablan cualquier variante del asturleonés es mínimo y en claro retroceso y, en mi opinión, quizá se trate más de un castellano mezclado con algún dialecto.

    Es una lengua completamente dialectal, muy contaminada por el castellano que ha ejercido durante siglos un papel opresor. La Historia está llena de luchas entre las distintas lenguas; muchas han desaparecido. De hecho, nosotros hablamos una lengua que en realidad no es nuestra, que nos fue impuesta.

    Además, creo que la enseñanza obligatoria ha condicionado muchísmo el rumbo de estas lenguas menores, condenándolas prácticamente a desaparecer.

  10. #10 jevo 23 de nov. 2006

    Biblioteca: Un grupo nacionalista difunde un mapa de Galicia que incluye 19 concejos asturianos

    Pues mi tía hace el relleno de tocino, arenques y alguna verdura, ¡una delicia!

    Estoy de acuerdo que la nula promoción del asturleonés en El Bierzo es consecuencia directa de la Junta de Castilla y León así como de la Diputación de León, deberían ser ellos y no otros los que, si realmente están interesados, protegiesen esa lengua.

    Respecto a qué fue antes, si el leonés o el gallego en El Bierzo, me parece un debate absurdo. Las lenguas se expanden y se contraen, unas avanzan y otras mueren. El resultado de la evolución de las lenguas en El Bierzo ha dado como resultado que sea una zona de intersección de lenguas, castellanohablante, en menor medida y por zonas galegofalante y, en algunas zonas asturleonesa. ¿Debemos por ello rechazar el castellano por ser una lengua "impuesta"? No lo creo, porque por ese motivo rechazaríamos por igual motivo las lenguas romances.

    Un dato, en Vega de Valcarce hicieron cooficial el gallego junto con el castellano. La gente habla gallego sin ningún pudor, ves rótulos como "Consellería de Cultura", etc. Cuando hay interés por defender algo, se toman medidas al respecto.

  11. #11 jevo 27 de nov. 2006

    Biblioteca: LA LLINGUA ASTURIANA

    La mayor parte de los asturianos no confunden el castellano con el asturiano porque desconocen esta última. Creo que sí sería una imposición hacer cooficial el asturiano porque no representa la realidad. Además tendríamos el problema de la multitud de variantes del asturiano que existen, ¿cuál haríamos oficial? ¿cuál se enseñaría, una lengua inexistente como ocurre en Galicia? No creo que sea el camino. Estoy a favor de la conservación del asturiano, pero allí donde realmente tiene un uso, donde se pueda conservar la verdadera habla autóctona. Sigo diciendo lo mismo, la conservación del asturiano es más un asunto ciudadano que político: quien esté interesado en él puede aprenderlo y utilizarlo sin problema. Conozco a muchos defensores de la llingua de boquita que a la hora de la verdad pasan realmente del asturiano.

    Respecto a la comunicación, ya tenemos el castellano para comunicarnos entre unos cuantos millones de hablantes.

  12. #12 jevo 27 de nov. 2006

  13. #13 jevo 04 de dic. 2006

    Biblioteca: ¿Colonización idiomática anglosajona?

    Los préstamos lingüísticos enriquecen una lengua cuando ésta carece de términos para la palabra tomada. Por ejemplo, "software" no existía en español, luego enriquece la lengua. El tiempo dirá si esta palabra se adapta al español, se busca una traducción o desaparece. El tiempo marcará el futuro de esa palabra y la RAE deberá esperar para ver qué sucede y determinar si acepta la palabra o no (no es consevadora, como se dijo, pero lo que no puede ser es prematura). Lo que es empobrecedor, no sólo para un lengua sino para sus hablantes pues demuestra una cultura bastante pobre, es el empleo de palabras extranjeras para referirse a otras que ya existen en la propia lengua, tal es el caso de "hall" por vestíbulo, por ejemplo, o pero aún, la invención de otras como puenting, footing, etc.

    Yo, desde luego, evito siempre que es posible los extranjerismos siempre que exista un término sinónimo en español. El español es un idioma enormemente rico en términos y acepciones cuyo potencial desgraciadamente no aprovechamos.

  14. Hay 13 comentarios.
    1

Volver arriba