Resultados para “Usuario: tervingo"

Este buscador realiza búsquedas sobre el texto íntegro de los Artículos, Poblamientos, Imágenes y Archivo de conocimientos, así como sobre los comentarios a los Artículos y Poblamientos.

Buscador Global

Tipo de búsqueda
No literal (todas las palabras en cualquier orden) · Sólo en el título

Buscar en:
Biblioteca · Poblamientos · Archivo de Conocimientos · Imágenes · Comentarios

Si no marcas ningún área, buscará en todas (excepto en comentarios).


Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 tervingo 09 de mar. 2008

    Biblioteca: EL PRIMER BRONCE DE BOTORRITA, CARA B

    No sé por dónde empezar (en realidad, no sé si vale la pena empezar). Con todos los respetos, Adoni,


    De la interpretación que se hace del 1er bronce de Botorrita se desprende que:


      

  2. #2 tervingo 09 de mar. 2008

    Biblioteca: EL PRIMER BRONCE DE BOTORRITA, CARA B

    (Perdón, se me escapó el comentario...)


    No sé por dónde empezar (en realidad, no sé si vale la pena empezar). Con todos los respetos, Adoni,





    De la interpretación que se hace del 1er bronce de Botorrita se desprende que:



    1.- Alguien escribió en plena zona celtoparlante de la península ibérica hace veinte siglos un texto en "hebreo" utilizando los signos del semisilabario ibérico. ¿Por qué no utilizó directamente el alfabeto hebreo para escribir un texto en lengua hebrea?


    2.- Incluso llegando a suponer que el texto estuviera en hebreo, ¿por qué no escribe un hebreo gramatical - conjugando los verbos, declinando los nombres, etc. - sino que parece que esté escrito en un hebreo de Tarzán?


    3.- ¿Qué pinta un bronce escrito en lengua hebrea con escritura ibérica en pleno territorio céltico peninsular y que al parecer contiene un galimatías ininiteligible sobre copias, cercos, limpiezas, fangos, absorciones,...? No hay ningún otro paralelismo ni ninguna otra inscripción que apoye esto.


    ¿Por qué se empeña la gente en dar explicaciones peregrinas a cosas que tienen una explicación más plausible (lo cual no signifique que sean fáciles o sencillas)? Si el bronce tiene sentido leyéndolo con la transcripción universalmente aceptada del semisilabario ibérico, concuerda entonces lingüísticamente con lo que se sabe del céltico continental y su contenido (al parecer un texto de carácter legal) se adecúa a otros textos contemporaneos en latín, para qué buscarle una interpretación absurda en una lengua improbable?


    Guillermo de Occam lo decía en el siglo XIV: "Entia non sunt multiplicanda sine necesitate": los entes no deben multiplicarse sin necesidad - o no expliques por lo más lo que puedas explicar por lo menos.


    Pues eso.


    Saludos 

  3. Hay 2 comentarios.
    1

Volver arriba