Autor:
lunes, 18 de diciembre de 2006
Sección: Toponimia
Información publicada por: diviciaco
Mostrado 21.544 veces.


Ir a los comentarios



No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 lliwerdn 16 de nov. 2003

    Muy currada la lista diviciaco. Sólo un comentario sobre los topónimos del tipo La Fanosa, la Fana, la Fanar y Fanes. Si estos derivan como dice X. LL. García Arias del Irlandés Fán "oblicuo, pendiente", habría que buscarle un étimo galo en *Van como ocurre con Vidu/fid, Vindo/find, Vintos/feth o Viros/fer. el resultado sería gw- y gu- para galés y bretón respectivamente y se conservaría la V gala en ástur como se conserva en Vindoria, por ejemplo. La palabra asturiana Fana parece ser Indoeuropea precelta.

    Bueno eso creo yo, un saludo

  2. #2 lliwerdn 16 de nov. 2003

    Muy currada la lista diviciaco. Sólo un comentario sobre los topónimos del tipo La Fanosa, la Fana, la Fanar y Fanes. Si estos derivan como dice X. LL. García Arias del Irlandés Fán "oblicuo, pendiente", habría que buscarle un étimo galo en *Van como ocurre con Vidu/fid, Vindo/find, Vintos/feth o Viros/fer. el resultado sería gw- y gu- para galés y bretón respectivamente y se conservaría la V gala en ástur como se conserva en Vindoria, por ejemplo. La palabra asturiana Fana parece ser Indoeuropea precelta.

    Bueno eso creo yo, un saludo

  3. #3 ales 16 de nov. 2003

    Lo siento diviciaco, pero es que suena un poco a risa ciertos... toponimos, un estudio muy bonito y (ojala fuera todo el cierto :) ), pero es que cuando leo cosas como:

    Boimouro:Ef BODO(N) Fuente

    Es que es de risa ! cualquiera que sepa un poco de gallego sabe que Boimouro= buey de piel oscura.

    no lo digo por mal hombre, pero contrasta un poco mas todo el tema anda :)

  4. #4 ales 17 de nov. 2003

    Lo siento diviciaco, pero es que tanto como Boimouro como Valdebois son toponimos gallegos, el pirmero : "buey de piel oscura" y el segundo significa "valle de bueyes", ya puede decir que deriva del galó de Bretaña como que deriva del basco, pero poner tales significados porque lo diga un tipo que por lo visto desconoce la lengua gallega y pretende ir de linguista.. es bastante triste, siento ser asi de digo, pero creo que esas palabras sobran en un "toponimicum celta", y deberia estar en un toponimicum galego en todo caso..

  5. #5 ales 18 de nov. 2003

    Ranas y elfos ?¿?¿, se te fue un poco la perola mi querido amigo diviciaco, nunca hable ni de ranas ni elfos... Te seré sincero, me haria ilusion y todo que los toponimos "boimouro" o "valdebois" (por poner un ejemplo) tuvieran una relación directa con la antigua lengua celtica, entre otras porque podriamos sacar muchas conclusiones, pero tio, es que me estás diciendo que boimouro y valdebois aparecen en El Franco y Ibias respectivamente, sitios galegofonos donde es significado es directo, es como si le buscamos otro significado a "villanueva" o un vilanova, lo de boimouro y valdebois creo que no hay que contrastarlo simplemente porque aparecen ata en diccionarios de gallego (y con el significado mas verosimil y certero, si miras en el resto de Galiza tb aparecen algunos toponimos asi), y es mas te dire porque utilizo este tono que tu llamas despectivo, y es que siento decirtelo pero alvisco ciertos tintes anti-galeguistas, como con intencion de ocultar que el gallego es la lengua hablada en muchos concellos asturianos y no tomarla de refencia en estudios linguisticos, y en serio que no te lo digo por mal, adelante con ese estudio, pero no te vendria mal en serio, hacerte con un diccionario gallego para buscar el sentido mas apropiado a ciertos toponimos.

    Para Alainn desde luego que tienes razon en lo de que a veces se pierde el sentido original de la palabra por uno cercano, pero lo primero que hay que estudiar es lo mas verosimil, explicarse si existe la posibilidad de "boimouro", quizas si alli todos los bueyes fueran oscuros no se necesitara tal designacion, no sé si me entiendes.., primero y antes de buscar en el indoeuropeo o preindoeuropeo, busca en la lengua autoctona de alli, si no tiene sentido alguno entonces indaga mas.

    deica

  6. #6 Madarso 10 de nov. 2004

    Hola diviciaco:
    Bueno. me satisfacen mucho trus respuestas por que son bastante explicativas. En primer lugar ha sido muy positivo por que he llegado a una conclusion. ne relacion a las raices Cando- y gand- creo que en los casos en los que signifique piedra, roca, pedregal... conserva la -g-, pero que en los casos en los que conserve una -c- se refiere al termino que tu haces, luminoso, blanco..., de todas maneras hay aun un aspecto de tipo gramatical. Los toponimos son siempre nominales, es decir corresponden a nombres o sustantvos a los que se les añade sufijos, prefijos, aumentativos... sin embargo la interpretacion gramatical de Kando-, es la de un adjetivo, es decir blanco en la forma cando y luminosos en la forma candamio... entonces a lo que voy amigo diviciaco es que segun tu interpretación de los toponimos en su mayoria son lugares que reciben el apelativo de un adjetivo. Tmabien es cierto que en los toponimos que tu deifnes cone sta raiz, va siempre acompañado de otras raices, pero podrian admitirse las dos aceptciones.
    Mi hipotesis es que en aquellos casos en los que la raizse conbine con otra, podria referisre a tu interpretación, asi el adjetivo funcionaria como adyacente adjetivo, peor en los casos en los que le siga un aumentativo numerario ( del tipo akos), por ejemplosolopodria ser un sustativo, es decir que me lio un poco, que yo creo que ademas de la diferencia de g/c, existe tb una diferenciacion de tipo gramatical, un lugar no puede recibir el adjetivo como nominal , a no ser que haya una elision de algun factor. Ais mi teoria es que en la raiz Cand- podria tener dos acepciones:

    - Kant- : Piedra, sustantivo, en los casos en los casos en los que el toponimo vaya aislado con lo que su categoria gramatical le diera autonomia. Se le podria dar algun aumentativo del tipo akos, ikos, al...
    - Kando- : Blanco, compo adjetivo por si solo no tiene autonomia gramtical, por lo que debe funcionar de adyacente, asi en toponimos compuestos es mas aceptable esta acepción.

    Bueno diviciaco esta es mi aportación, que te digo tambien que en la mayor parte de los casos que yo me he encontrado lo he interpretado por piedra, quizas por el entorno en el que trabajo que es comun, y muy probablemente desviando mi atenicon de la segfunda acepcion que es gramaticalmente mas rica pues se trata de compuestos.

    Gracias .
    Madarso

  7. #7 Atalaya 22 de nov. 2005

    Hola diviciaco:

    He leído tu lista de topónimos y no entiendo las abreviaturas, te pido disculpas, no sé si está explicado en algún lugar del foro y yo no lo he leído, o si se sobreentienden en este tipo de listas (yo no entiendo nada de toponimia). La palabra en mayúsculas supongo que es la raíz de la que deriva cada palabra.

    A mí en concreto me interesan 3:

    Samalea Pi *SÁRAMA
    Sames Am *SÁRAMA
    Samielles Llv *SÁRAMA

    ¿qué significan las abreviaturas "Pi", "Am", y "Llv"?

    ¿y qué significa la palabra SÁRAMA? ¿es celta?

    ¿y qué diferencia hay con SÄMARA? de la que sí das su significado "fruto del olmo".

    Espero que no te molesten mis preguntas, tengo la sensación de que debería saberlo y estoy metiendo la pata.

    Mucas gracias. Un saludo.

  8. #8 Atalaya 28 de nov. 2005

    Gracias diviciaco.

    Al parecer *sarama (sin tilde) también es un hidrónimo ¿quizás celta?y quizás emparentado con el *salama de Salamanca que también es un hidrónimo ¿quizás lusitano? ¿vettón? ¿o también celta?

    ¿quien sabe? yo desde luego no lo sé.

    Un saludo.

  9. #9 Atalaya 28 de nov. 2005

    Gracias diviciaco.

    Al parecer *sarama (sin tilde) también es un hidrónimo ¿quizás celta?y quizás emparentado con el *salama de Salamanca que también es un hidrónimo ¿quizás lusitano? ¿vettón? ¿o también celta?

    ¿quien sabe? yo desde luego no lo sé.

    Un saludo.

  10. Hay 9 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba