Autor: CELTA AUSTRALIS
sábado, 11 de octubre de 2003
Sección: Artículos generales
Información publicada por: CELTA AUSTRALIS


Mostrado 13.571 veces.


Ir a los comentarios

HIMNOS NACIONALES DE VARIAS NACINES CELTAS

A CANTAR A CANTAR,LOS HIMNOS NACIONALES DE LAS DIFERENTES NACIONES CELTAS ...

HIMNOS NACIONAES..

HIMNO GALEGO.


LETRA

¿Qué din os rumorosos
na costa verdescente,
ao raio transparente
do prácido luar?
¿Qué din as altas copas
d'escuro arume arpado
c'o seu ben compasado
monótono fungar?

Do teu verdor cinguido
e de benignos astros
confin dos verdes castros
e valeroso chan,
non des a esquecemento
da inxuria o rudo encono;
desperta do teu sono
Fogar de Breogan.

Os bos e xenerosos
a nosa voz entenden
e con arroubo atenden
o noso rouco son,
mais soo os iñorantes
e féridos e duros
imbéciles e escuros
non nos entenden, non.

Os tempos son chegados
dos bardos das edades
que as vosas vaguedades
cumprido fin terán;
pois donde quer xigante
a nosa voz pregoa
a redezón da boa
Nazón de Breogán.


HIMNU D'ASTURIES.

Asturies, patria querida,

Asturies, de mios amores

¡Ai, quién tuviera n' Asturies

en toes les ocasiones!

Tengo de subir al árbol,

tengo de coyer la flor

y da-yla a la mio morena,

que la ponga nel balcón.

Que la ponga nel balcón

que la dexe de poner,

tengo de subir al árbol

y la flor he de coyer.


THE SCOTTISH NATIONAL ANTHEM

FLOWER OF SCOTLAND

O Flower of Scotland,
When will we see your like again
That fought and died for
Your wee bit hill and glen.
And stood against him,
Proud Edward's army,
And sent him homeward
Tae think again.

The hills are bare now,
And autumn leaves lie thick and still
O'er land that is lost now,
Which those so dearly held
That stood against him,
Proud Edward's army
And sent him homeward
Tae think again.

Those days are past now
And in the past they must remain
But we can still rise now
And be the nation again!
That stood against him
Proud Edward's army
And sent him homeward
Tae think again.

O Flower of Scotland,
When will we see your like again
That fought and died for
Your wee bit hill and glen.
And stood against him,
Proud Edward's army,
And sent him homeward
Tae think again.



Irish National Anthem
Amhrán na bhFiann
The Soldier's Song
In Irish

Seo dhibh a cháirde duan =D3glaigh,
Cathréimeach briomhar ceolmhar,
Ár dtinte cnámh go buacach táid,
'S an spéir go min réaltogach
Is fonnmhar faobhrach sinn chun gleo
'S go tiúnmhar glé roimh
thíocht do'n ló
Fé chiúnas chaomh na hoiche ar seol:
Seo libh canaídh Amhrán na bhFiann.

Curfá:

Sinne Fianna Fáil
A tá fé gheall ag Éirinn,
buion dár slua
Thar toinn do ráinig chugainn,
Fé mhóid bheith saor.
Sean tír ár sinsir feasta
Ní fhagfar fé'n tiorán ná fé'n tráil
Anocht a théam sa bhearna bhaoil,
Le gean ar Ghaeil chun báis nó saoil
Le guna screach fé lámhach na bpiléar
Seo libh canaídh Amhrán na bhFiann.

Cois bánta réidhe, ar árdaibh sléibhe,
Ba bhuachach ár sinsir romhainn,
Ag lámhach go tréan fé'n
sár-bhrat séin
Tá thuas sa ghaoith go seolta
Ba dhúchas riamh d'ár gcine cháidh
Gan iompáil siar ó imirt áir,
'S ag siúl mar iad i gcoinne námhad
Seo libh, canaídh Amhrán na bhFiann.

Curfá

A bhuíon nách fann d'fhuil
Ghaeil is Gall,
Sin breacadh lae na saoirse,
Ta scéimhle 's scanradh i
gcroíthe namhad,
Roimh ranna laochra ár dtire.
Ár dtinte is tréith gan spréach anois,
Sin luisne ghlé san spéir anoir,
'S an bíobha i raon na bpiléar agaibh:
Seo libh, canaídh Amhrán na bhFiann.

Curfá

In English

We'll sing a song, a soldier's song,
With cheering rousing chorus,
As round our blazing fires we throng,
The starry heavens o'er us;
Impatient for the coming fight,
And as we wait the morning's light,
Here in the silence of the night,
We'll chant a soldier's song.

Chorus:

Soldiers are we
whose lives are pledged to Ireland;
Some have come
from a land beyond the wave.
Sworn to be free,
No more our ancient sire land
Shall shelter the despot or the slave.
Tonight we man the gap of danger
In Erin's cause, come woe or weal
'Mid cannons' roar and rifles peal,
We'll chant a soldier's song.

In valley green, on towering crag,
Our fathers fought before us,
And conquered 'neath the same old flag
That's proudly floating o'er us.
We're children of a fighting race,
That never yet has known disgrace,
And as we march, the foe to face,
We'll chant a soldier's song.

Chorus

Sons of the Gael! Men of the Pale!
The long watched day is breaking;
The serried ranks of Inisfail
Shall set the Tyrant quaking.
Our camp fires now are burning low;
See in the east a silv'ry glow,
Out yonder waits the Saxon foe,
So chant a soldier's song.

Chorus


NATIONAL ANTHEM OF CORNWALL.

A good sword and a trusty hand!
A merry heart and true!
King James's men shall understand
What Cornish lads can do!
And have they fixed the where and when?
And shall Trelawney die?
Here's twenty thousand Cornish men
Will know the reason why!


Chorus:
And shall Trelawney live?
And shall Trelawney die?
Here's twenty thousand Cornish men
Will know the reason why!


Out spake their Captain brave and bold:
A merry wight was he:
'If London Tower were Michael's hold,
We'd set Trelawny free!
'We'll cross the Tamar, land to land:
The Severn is no stay:
With "one and all," and hand in hand;
And who shall bid us nay?

Chorus

And when we come to London Wall,
A pleasant sight to view,
Come forth! come forth! ye cowards all:
Here's men as good as you.
'Trelawney he's in keep and hold;
Trelawney he may die:
But twenty thousand Cornish bold
Will know the reason why


ISLE OF MANX NATIONAL ANTHEM.

Land of Our Birth
By: William Henry Gill

LAND of our birth,
O gem of God's earth,
O Island so strong and so fair;
Built firm as Barool,
Thy throne of Home Rule
Makes us free as thy sweet mountain air

Ye sons of the soil,
In hardship and toil,
That plough both the land and the sea,
Take heart while you can,
And think of the Man
Who toiled by the Lake Galilee.

When fierce tempests smote
That frail little boat,
They ceased at His gentle command;
Despite all our fear,
The Saviour is near
To safeguard our dear Fatherland.

Let storm-winds rejoice,
' And lift up their voice,
No danger our homes can befall;
Our green hills and rocks
Encircle our flocks,
And keep out the sea like a wall.

Our Island, thus blest, No foe can molest;
Our grain and our fish shall increase;
From battle and sword Protecteth the Lord,
And crowneth our nation with peace.

Then let us rejoice
With heart, soul, and voice,
Ad in the Lord's promise confide;
That each single hour
We trust in His power
No evil our souls can betide.



IN MANX LANGUAGE.

O Halloo nyn Ghooie
By: John J Kneen

O Halloo nyn ghooie
O'Chliegeen ny's bwaaie
Ry gheddyn er ooir aalin Yee
Ta dt' Ardstoyl Reill-Thie
Myr Baarool er ny hoie
Dy reayll shin ayns seyrsnys as shee.

Tra Gorree yn Dane
Haink er traie ec y Lhane
Son Ree Mannin v'eh er ny reih
'S va creenaght veih Heose
Er ny chur huggey neose
Dy reill harrin lesh cairys as graih

Ren nyn ayryn g'imraa
Va Nooghyn shenn traa
Yn Sushtal dy Hee fockley magh
Shegin yeearree peccoil
Myr far aileyn Vaal,
Ve er ny chur mow son dy bragh.

Vec ooasle yn Theihll
Ayns creoighys tooilleil
Ta traaue ooir as faarkey, Gow cree
Ny jarrood yn fer mie
Ta coadey 'n lught-thie
Ren tooilleil liorish Logh Galilee.

D'eiyr yn sterrm noon as noal
Yn baatey beg moal
Fo-harey hug Eh geay as keayn
Trooid ooilley nyn ghaue
Ta'n Saualtagh ec laue
Dy choadey nyn Vannin veg veen.

Lhig dorrinyn bra
Troggal seose nyn goraa
As brishey magh ayns ard arrane
Ta nyn groink aalin glass
Yn vooir cummal ass
As coadey lught-thie as shioltane.

Nyn Ellan fo-hee
Cha boir noidyn ee
Dy bishee nyn eeastyn as grain
Nee'n Chiarn shin y reayll
Voish strieughyn yn theihll
As crooinnagh lesh shee 'n ashoon ain.

Lhig dooin boggoil bee
Lesh annym as cree
As croghey er gialdyn yn Chiarn
Dy vodmayd dagh oor
Treishteil er e phooar
Dagh olk ass nyn anmeenyn 'hayrn


HIMNO CANTABRO.

Himno de Cantabria

Autor: Juan Guerrero Urresti en 1926
Arreglos: Jose del Rio Saiz en 1987
Aprobado por Ley de Cantabria 3/1987 con fecha de 6 de Marzo de
1987.


Cantabria querida
te voy a cantar
la canción que mi pecho
te va a dedicar
que es muy grande mi amor
a la tierra en que nací.

Quiero que mis sones
puedan traspasar
las montañas más altas
y el inmenso mar,
como ofrenda leal
al terruño en que viví

Y es mi cantico amoroso
cual arrullo maternal
en que todos veneramos
la Cantabria fraternal

Y un recuerdo cariñoso
de pureza regional,
a la montaña dedico
con vigor tradicional
vigor tradicional
vigor tradicional.

Mi tierruca siempre ha de ser
bella aurora del corazón
y a ella un beso puro de amor
y lleno de emoción
siempre he de ofrecer

Hijos de mi Cantabria
nobles de mi querer,
hermanos montañeses
por siempre hemos de ser

Juntos nos agrupemos
muy fuerte y muy leal
que la madre Cantabria
un abrazo nos da


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


    No hay más información.
    ...0

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba