Autor: CELTA AUSTRALIS
sábado, 04 de octubre de 2003
Sección: Toponimia
Información publicada por: CELTA AUSTRALIS
Mostrado 12.491 veces.


Ir a los comentarios

VIRIATO

El cuento que recuperó su voz.

El Licenciado en Letras, Higinio Martínez Estévez, profesor de la Liga Celta de Argentina, nos presenta esta curiosidad: un muy breve cuento del famoso guerrero Viriato, citado por Diodoro en su "Biblioteca", al que se le recupera su lengua originaria, es decir el céltico antiguo, realizando un camino inverso al efectuado por el célebre historiador griego.

Por Lic. Higinio Martínez Estevez.


viriato...

El cuento que recuperó su voz.

El Licenciado en Letras, Higinio Martínez Estévez, profesor de la Liga Celta de Argentina, nos presenta esta curiosidad: un muy breve cuento del famoso guerrero Viriato, citado por Diodoro en su "Biblioteca", al que se le recupera su lengua originaria, es decir el céltico antiguo, realizando un camino inverso al efectuado por el célebre historiador griego.

Por Lic. Higinio Martínez Estevez.








El Licenciado Higinio Martínez Estévez ha redactado una gramática del Cético Antiguo Común con el inmenso acopio de datos lingüísticos reunidos a la fecha. A continuación presentamos una página de ese libro (en proceso de edición) que muestra ese idioma como lengua hispánica, incluso entre los íberos, a pesar que no la tenían como propia.

"Diodoro de Sicilia, a principios de nuestra era, registra, en su obra de historia "Biblioteca, un cuento que Viriato (1) habría referido, para echarles en cara su inconstancia, a los habitantes de Tucci (2), que en la guerra contra Roma fluctuaban sin definirse. Este relato es el primer texto literario conocido de fuente hispánica. A favor de su brevedad, intentamos aquí traducirlo al céltico antiguo, lengua de Viriato en que seguramente se pronunció".

(1) Viriato: Jefe de los Lusitanos que dirigió la resistencia contra Roma unificando varias tribus celtas e iberas entre el 147 a C. y el 139 a C. Fue asesinado por tres de sus compañeros que se habían vendido al cónsul Cepión, ante la imposibilidad de los romanos de vencerlo por su extraordinaria guerra de guerrillas.

(2) Tucci o Itucci ( en griego) es el actual Martos, en Jaén, de zona considerada ibera; sin embargo, el nombre es céltico: he Tukke "lo craso, rico", conforme Tucca, tuccetum, tuccinum, etc.






Texto original redactado en Céltico Antiguo Común.
El Cuento de Viriato.


[Había] una vez

un hombre, ni viejo

ni joven,

[que] había tomado

dos esposas.

La esposa más joven,

para la semejanza de aspecto

de la edad de ella,


iba quitando


de la cabeza de él

los cabellos blancos.

Al mismo tiempo,

la esposa mayor

iba quitando

los cabellos oscuros.

De modo que al cabo

de la depilación, él

quedó calvo.

"historia, noticias, cuento", "del adornado con brazalete"

wexto- "transporte = vez"

ne = no

nek=ni

3a sing.pluscuamp.de gabi- "tomar"

acusativo dual de wraku, wrakonos

nominativo y comparativo

dativo, genitivo.

genitivo de tema en -o y genitivo de pronomombre personal.

3a sing. imperfecto de streng- "quitar, arrastrar".

ablativo y pronom. pers. masculino.

acusativo plural.

adverbio

nominativo y comparativo.

imperfecto.

acusativo plural.

conjunción y locución prepositiva.

genit. de lummadus.

"se hizo, devino"

Más informacióen en: http://www.almargen.com.ar/sitio/seccion/historia/viriato


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


    No hay más información.
    ...0

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba