Autor: arxe
lunes, 15 de enero de 2007
Sección: Lenguas
Información publicada por: arxe
Mostrado 9.098 veces.


Ir a los comentarios

El origen y su rastro (2)

Las raices Galaicas. El Carballo (roble).

Introducción a la Etimología Galaica

Raíces lingüísticas tan antiguas como las que hay en "Balsa, Barxa, Barredo, Callás, Carballo" y sus derivados "Céltigos, Coeda, Lama, Neira, Oural, Páramo, Sarria, Seara, Veiga", todas prelatinas, alguna céltica, y otras genéricamente indoeuropeas o preindoeuropeas, nos ponen en relación con los pueblos prehistóricos o protohistóricos y nos descubren que seguimos usando términos de los que poblaron esta comarca miles de años antes que nosotros. Hemos nombrado "Carballo" que procede de "carvaliu", palabra de origen prerromano que pasó al latín hablado en Galicia y nos la hemos quedado para designar el roble. Pero el roble en latín era "robur" y nos lo hemos quedado también. Pero no todo el prelatino nos llegó por vía directa. Muchos celtismos no son prerromanos para nosotros, sino cesiones de los galos al latín y que pasaron a todas o gran parte de las lenguas romances, como por ejemplo "cabana, carro". "La habilidad de los galos como constructores de vehículos hizo que los romanos se apropiaran de los celtismos "carrus" (carro) y "carpetum" (carro de dos ruedas); "carpentarius" (carrero), amplió su sentido hasta hacerse equivalente a "tignarius", y es el origen de "carpintero". Dicen los especialistas que las raíces prerromanas tiene especial presencia en la toponimia mayor y son los mas perdurables a lo largo de los siglos: antes que las antiguas ciudades fueran fundada ya los pobladores se veían en la necesidad de nombrar los montes y los ríos: "podemos pues concluir que los nombres de los ríos tienen que pertenecer a los tiempos mas antiguos de la historia del hombre peninsular" (Gerhard rohlfs, pag. 26). Lamentables abandonos se produjeron de los nombres antiguos de los ríos. Muchos vetustos y sonoros nombres que están en la documentación antigua han desaparecido de la memoria de las gentes, sustituidos por otros mas vulgares y chabacanos. Tal es el eufónico "Sarambelo", que baja de las tierras de Froián por entre Aián y el Castro de San Cosme para desembocar en el río Sarria de Frolláis (le llaman ahora regato de Aián). Extracto de la introducción del libro "Toponimia de la comarca de Sarria" de D. Antonio Diaz Fuentes, editado por el Servicio de publicaciones de la Diputación Provincial de Lugo.

-

Más informacióen en: http://fisterras.soios.com/


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


    No hay más información.
    ...0

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba