Autor: SERVAN
domingo, 30 de octubre de 2016
Sección: Escritos antiguos
Información publicada por: Servan
Mostrado 27.933 veces.


Ir a los comentarios

JUAN EL BAUTISTA Y SU ALIMENTO

Noticia del Bautista.
Su representación.
¿Se alimentaba de saltamontes o del fruto del algarrobo?

Juan, el Angel Encarnado.



JUAN EL BAUTISTA Y SU ALIMENTACION.



 



Iohannan (Gracia de Io, Dios) es un Angel encarnado (Mc
1,2), reencarnación de Elías (Mt. 11.10; Oríg. Co. Jo. 11-31.)



Primo del Cristo, en ambos casos el nacimiento es anunciado
por el Angel Gabriel. Nace en el solsticio de verano, Jesús en el de
invierno.  Su madre es demasiado vieja
para procrear, la de Jesús demasiado joven (betulah, almah). Ambos son
protegidos en una Gruta de la Montaña sagrada de la persecución de Herodes
(Evang. de la Infancia, Protoev. de Jacobo, Libro mandeo de Juan).



Juan se viste con pieles animales (camello) a semejanza de
Elías. Vive en el desierto. La voz –foné- que clama en el desierto (Mc 1.3). El
desierto corresponde al mundo demoníaco, setiano, de los seres peludos,
fálicos, faunos, sátiros, onocéfalos, liliths, djins,  de la muerte y resurrección (Dionisio,
Osiris).



Representación: En la iconografía oriental Juan es maduro,
barbado, a veces alado. En el baptisterio arriano de Rávena aparece barbado con
una piel hirsuta sobre la cual una piel ocelada como la nébride báquica. En la
iconografía occidental Juan es joven, sin barba, con escaso ropaje.



El bautismo es esencialmente una muerte y renacimiento en
las aguas de las que se renace desnudo en la pureza de Adán/Eva antes del
pecado. Nous penserions donc que la symbolique de l’eau vive comme symbole de
l’Esprit Saint est proprement Johannique et dépend chez Jean de la théologie de
Qumrâm.  (J Daniélou).



Juan está semidesnudo en Mignard, Rafael; desnudo en Caravaggio,
Leonardo (el Angel Encarnado), andrógino como Dionisio. ‘Este Angel, este
Libertador del mundo, a veces es masculino, a veces femenino’ (Zohar).



Alimentación: Mateo y Marcos dicen simplemente que se
alimentaba de saltamontes (akris, plural akrides, hebreo arbeh) y de miel
agreste. Este insecto herbívoro es comida permitida (Lev. 11.12) por su forma
de desplazarse.



Los saltamontes son alimento apreciado en el Mediterráneo;
se les arranca la cabeza con las vísceras, alas y patas, se les sofríe y adereza
con miel. Al parecer su sabor es semejante al tocino. Los mexicanos condimentan
los chapulines con chile, consumo desaconsejado en USA pues, dada la
contaminación ambiental, tienen hoy alto contenido de plomo.



Según otra tradición Juan se alimentaba de los frutos del
Karob (al-Garrobo). ‘in Palestine the Carob tree and the fig tree or sycomore
fig are believed to be inhabited by devils, the former in particular as the
reddish color of its wood sugests blood’ (A Porteous).



Es pues semejante al árbol Balanza centroafricano, árbol
fálico lleno de sangre (como la granada).



Los seres fálicos son también funerarios (de Gubernatis).



Se le llama Pan de Juan, v.gr. Johannesbröd sueco, árbol de
Judas, Haba de Pitágoras, referencia explícita al aspecto de la vaina (vagina)
y frutos como testículos, gérmenes, asociados a la muerte y resurrección,
prohibidos a los pitagóricos. Incluso su aroma es considerado afrodisíaco. El
árbol puede ser masculino, femenino o hermafrodita.



Entre Karub y Kerub hay una homofonía. Nuestros querubines
son en realidad los Kerubim asirios, toros alados con cabeza de hombre,
guardianes del Arbol cósmico (Ez 10.8), acadio Ki ru bu, hebreo Kerub, pl.
Kerubim.



Todo Angel es Terrible, dice Rilke.




Descripción: san juan



 





                                     
UT qveant laxis



                                     
REsonare fibris



                                     
MIra gestorvm



                                     
FAmvli tvorvm



                                     
SOLve pollvti



                                      LAbii
reatvm



                                      Sancte Ioannes



 



 



 



 





No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 SALA 31 de oct. 2016

    Extraordinario artículo señor Servan

  2. #2 Arixo 25 de nov. 2016

    Aunque, seguramente, no tengo capacidad para ello y no pueda ir lejos, ni cerca, en este tema titulado "Juan  el Bautista y su alimento, etc." presentado por nuestro compañero Servan. Necesito hacerme una composición de lugar, es decir, doy unos pasos hacia atrás, tomo unas notas básicas, y escribo como para mí 

    1. EL ESCRITOR Y EL IDIOMA:  sabemos que la composición del primer evangelio fue obra de Mateo, también llamado Leví, hijo de Alfeo, y fue escrito por Mateo en lengua palestina, que era un dialecto del arameo (lengua semítica como el hebreo), y los destinatarios del escrito serían sus compatriotas de idioma arameo principalmente. Mateo, como se sabe, era publicano arrendador de las alcabalas (tributo que se pagaba sobre el precio de una compra-venta) en Cafarnaúm.  Jesús le dijo "Sígueme", y Mateo preparó en su casa un banquete en el que se reunieron Jesús, sus discípulos, el y sus compañeros publicanos, para escándalo y murmuraciones de los fariseos, a las que Jesús respondió 1- No tienen necesidad de médicos los sanos, sino los enfermos. 2- No vine a salvar a los justos sino a los pecadores. El escrito en arameo, más tarde, fue traducido a lengua griega koiné, no se sabe por quien, ni cuando. Una vez hecha la traducción, el original arameo (y sus copias) desaparecieron, se olvidaron. La Iglesia hace uso  de esa traducción  o versión griega como si fuera el propio evangelio original, supuestamente, en arameo de Mateo.
    2. LAS LANGOSTAS: Por lo que he leído, el tema de la dieta de Juan ya ha sido  muy estudiado por los expertos, y, si no recuerdo mal,  la mayoría acepta, aunque dejan una puerta abierta, que Akrides  era el "plato fuerte" de la dieta de San Juan en el desierto. Un tipo de desierto desprovisto de vegetación, que los anglosajones, no sé porqué, llaman wilderness:   A voiice of one calling in the wildernes / Prepare the way for the Lord/ make straight paths for him.  Se distinguen fácilmente los Saltamontes (Familia Acrídidos) de las Langostas insectiles (Familia Locústidos), pues los primeros poseen antenas cortas, y los segundos tienen antenas cuya longitud sobrepasa la del cuerpo. Además, la hembra del saltamontes no posee el largo taladro que caracteriza a la Langosta hembra. Las Langostas viven en las regiones desérticas de África y Asia, en la región central de América del Norte y en la República Argentina. En Francia se encuentran algunas especies, entre ellas la Langosta de Alas azules, la de alas rojas, la egipcia y la italiana. Son hexápodos, presentando el tercer par un fémur largo potente y gran desarrollo de la tibia. Femur tibia y tarso forman un auténtico resorte plegado  en Z en reposo, y al distenderse proyecta al animal hacia adelante. Sus patas están adaptadas para el salto. Es un insecto saltador y volador. Sus últimas alas membranosas son las que le sirven para volar. Hay dimorfismo sexual macho/hembra. El Saltamontes se alimenta de vegetales principalmente. La Langosta puede devorar otros Saltamontes y otros insectos. La forma gregaria es la peligrosa. Hay un paso de la forma solitaria a la gregaria. 

    Me da un poco de... pensar que Juan comía estos bichos. :Lo dejo por hoy. 

    Creo que sería necesario un estudio de las posibles modificaciones en todos los aspectos que pudo traer la traducción del del dialecto del arameo (semita) al griego koiné (indoeuropeo).

  3. #3 Arixo 25 de nov. 2016

    Aunque, seguramente, no tengo capacidad para ello y no pueda ir lejos, ni cerca, en este tema titulado "Juan  el Bautista y su alimento, etc." presentado por nuestro compañero Servan. Necesito hacerme una composición de lugar, es decir, doy unos pasos hacia atrás, tomo unas notas básicas, y escribo como para mí 

    1. EL ESCRITOR Y EL IDIOMA:  sabemos que la composición del primer evangelio fue obra de Mateo, también llamado Leví, hijo de Alfeo, y fue escrito por Mateo en lengua palestina, que era un dialecto del arameo (lengua semítica como el hebreo), y los destinatarios del escrito serían sus compatriotas de idioma arameo principalmente. Mateo, como se sabe, era publicano arrendador de las alcabalas (tributo que se pagaba sobre el precio de una compra-venta) en Cafarnaúm.  Jesús le dijo "Sígueme", y Mateo preparó en su casa un banquete en el que se reunieron Jesús, sus discípulos, el y sus compañeros publicanos, para escándalo y murmuraciones de los fariseos, a las que Jesús respondió 1- No tienen necesidad de médicos los sanos, sino los enfermos. 2- No vine a salvar a los justos sino a los pecadores. El escrito en arameo, más tarde, fue traducido a lengua griega koiné, no se sabe por quien, ni cuando. Una vez hecha la traducción, el original arameo (y sus copias) desaparecieron, se olvidaron. La Iglesia hace uso  de esa traducción  o versión griega como si fuera el propio evangelio original, supuestamente, en arameo de Mateo.
    2. LAS LANGOSTAS: Por lo que he leído, el tema de la dieta de Juan ya ha sido  muy estudiado por los expertos, y, si no recuerdo mal,  la mayoría acepta, aunque dejan una puerta abierta, que Akrides  era el "plato fuerte" de la dieta de San Juan en el desierto. Un tipo de desierto desprovisto de vegetación, que los anglosajones, no sé porqué, llaman wilderness:   A voiice of one calling in the wildernes / Prepare the way for the Lord/ make straight paths for him.  Se distinguen fácilmente los Saltamontes (Familia Acrídidos) de las Langostas insectiles (Familia Locústidos), pues los primeros poseen antenas cortas, y los segundos tienen antenas cuya longitud sobrepasa la del cuerpo. Además, la hembra del saltamontes no posee el largo taladro que caracteriza a la Langosta hembra. Las Langostas viven en las regiones desérticas de África y Asia, en la región central de América del Norte y en la República Argentina. En Francia se encuentran algunas especies, entre ellas la Langosta de Alas azules, la de alas rojas, la egipcia y la italiana. Son hexápodos, presentando el tercer par un fémur largo potente y gran desarrollo de la tibia. Femur tibia y tarso forman un auténtico resorte plegado  en Z en reposo, y al distenderse proyecta al animal hacia adelante. Sus patas están adaptadas para el salto. Es un insecto saltador y volador. Sus últimas alas membranosas son las que le sirven para volar. Hay dimorfismo sexual macho/hembra. El Saltamontes se alimenta de vegetales principalmente. La Langosta puede devorar otros Saltamontes y otros insectos. La forma gregaria es la peligrosa. Hay un paso de la forma solitaria a la gregaria. 

    Me da un poco de... pensar que Juan comía estos bichos. :Lo dejo por hoy. 

    Creo que sería necesario un estudio de las posibles modificaciones en todos los aspectos que pudo traer la traducción del del dialecto del arameo (semita) al griego koiné (indoeuropeo).

  4. #4 Arixo 13 de dic. 2016

    Releyendo el artículo de Servan, y después de haber leído estos pasados días sobre Juan el Bautista,voy a ver si me es dado hacer alguna observación pertinente. No es, fácil. Servan además de ser  un humanista, domina campos por los que yo no  he pasado, como es LA MITOLOGIA  DE LAS CONSTELACIONES, donde se estudian  los distintos personajes míticos, reflejados en las constelaciones estelares o CATATERISMO-

    Estas constelaciones son : Andrómeda, Aquarius, Aries, Cancer, Capricornio, Casiopea, Cetus, Corona, Borealis, Cygnus,  ect. que el lector podrá encontrar en otra parte

    Prosigo.

    Servan nos dice;


    <<Ioannan (Gracia de Io, Dios) es un ANGEL ENCARNADO Mc 1, 2 >>     

    Evangelio de Mc 1, 2: Como está escrito en el profeta Isaías: <<He aquí   que envío delante de ti mi Ángel, que preparará tu camino>>

    En realidad estos DOS  primneros versículos no son de Isaías,, sino de Malaquías 3, 1, que Marcos los aplica al Precursor  JUAN.  Malaquías :   <<Pues he aquí que voy a enviar a mi mensajero, que preparará el camino delante de mí, y luego enseguida vendrá a su templo el Señor a quien buscáis y el ángel de la alianza que deseáis. Ved que viene dice Yavé  Sebaot>>

    los CUATRO siguientes según Mc  << Voz de quien grita en en desierto: Preparad el camino del Señor. Enderezad sus senderos>>

    Son originales de Isaías. Estos sí. pero algo alterados:  Isaías 40, 3 << Una voz que grita: Abrid  camino a Yavé en el desierto, allanad en la soledad camino a vuestro   Dios>> etc,

    Mañana, si Dios quiere seguiré

    Así  que  en la mismísima introducción, mencionan a Juan el Bautista. He puesto "mencionan   ", no es la palabra adecuada, nos transmiten, , en breves palabras,  pero inequívocamente,  que Juan es el esperado  predecesor del Mesías.

  5. Hay 4 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba