Autor: Amanus
jueves, 22 de octubre de 2015
Sección: Artículos generales
Información publicada por: amanus2


Mostrado 3.150 veces.


Ir a los comentarios

SOBRE EL NOMBRE ANTIGUO DE PAMPLONA

Disquisición sobre el nombre prerromano de Pamplona

Como es bien conocido, Pamplona fue renominada POMPA-ILU o POMPEYOPOLIS, en su acepción clásica, en época altoimperial  en honor al general romano Cneo Pompeyo, igual que Alfaro fue renominada GRAKURI en honor a Sempronio Graco. Pero mientras que de Alfaro conocemos su nombre prerromano, ILURKI, de Pamplona desconocemos el suyo.

 

Pero hay referentes cercanos que quizás nos pueden ayudar a determinar este. Huesca, en su acepción prerromana Ouoska o Bolska, genera el nombre de Vesketania, territorio que cubría una extensión parecida a la de la moderna provincia de Huesca. Así que por deducción la Vaskonia romana, que cubría una extensión algo más grande que la provincia de Navarra actual,  tiene que provenir de un Ouaska, que sería el nombre de la capital, esto es, Pamplona.

 

Este topónimo, Ouaska y sus evoluciones posteriores (Huesca, Osca, Biesca,  Vesca, Vesga, Auch, Auca, Oca, etc…) es muy común en todo el norte peninsular y toda la Aquitania, y no hay una explicación clara para él.

 

Hay un ejemplo que puede arrojar algo de luz sobre su significado. El nombre de la ciudad de VIROUESKA (Hoy Briviesca), como es conocido, está compuesto de dos términos uno céltico VIRO y otro preindoeuropeo OUESKA. Esto lo acerca a VIRODUNUM (Hoy Berdún), nombre enteramente céltico y que viene a significar “Fortaleza (o ciudad fortificada) del dios VIRO.

Mi teoría es que en VIROUESKA se tradujo (o se adaptó) la parte traducible a un Aquitano o protovasco, y se dejo sin traducir el nombre propio de la deidad, con lo que nos encontraríamos otra vez con un  POMPAILU-POMPEYOPOLIS, en el cual se ha dejado, también, sin traducir el nombre propio.

 

Así tendríamos una forma arcaica de traducción del término “CASTRA” (Ciudad fortificada)  romano, entendiendo las formas posteriores del tipo de ILU, IRU, IRI, URI etc, cómo préstamos tardíos (probablemente ya de época romana) desde el Íbero al vasco.

 

En Briviesca y alrededores, además, tenemos toda la secuencia evolutiva de este topónimo. En el propio nombre de la ciudad (BIESCA), pero también en el río que la cruza (OCA), que antiguamente era AUCA en la parte de la montaña (Montes de Oca), y VESGA en el llano. Todos ellos derivados de OUESKA. Vesga se mantiene hoy en el topónimo LAS VESGAS y el apellido VESGA. Aquí nos encontramos con una evolución más vasca en la montaña y más romance en el valle.

 

Estos topónimos (y sin salirnos del área Autrigona-Caristia) están presentes siempre cerca de lo que fueron ciudades de cierta enjundia. Aparte de Briviesca,  tenemos: Nanclares de la OKA, Iruña de OKA y LAKUA (ant. La Ocúa), cerca del oppidum de Iruña-Veleia. También tiene como nombre OKA, el río de Gernika, quizás haciendo referencia al castro de Marueleza cercano, que constituye el poblamiento prerromano más grande en lo que es hoy la provincia de Vizcaya.

 

Así IRUÑA de OKA, constituiría una tautología, con un nombre antiguo y uno nuevo denominando lo mismo, VELEIA, la ciudad fortificada principal en toda la llanada alavesa, siguiendo un proceso similar al de Pamplona, a la que en Euskera se la acabó denominando IRUÑA.

 

 



No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


    No hay más información.
    ...0

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba