Autor: Miguel Costa (Cossue)
miércoles, 16 de septiembre de 2015
Sección: Toponimia
Información publicada por: Cossue
Mostrado 11.552 veces.


Ir a los comentarios

Algunos topónimos prelatinos comunes

Sobre los topónimos prelatinos Serantes, Osmo y Osma, Ledesma, Sésamo, Sísamo, Sasamón y Sisamón

[19/10/2015: con agradecimientos a Diviciaco y Amanus2, incorporo los topónimos Cabeza Ledesma/Ledesna, Ultzama, Lezama]


Serantes


MAPA: https://www.google.com/maps/d/embed?mid=zFKUToPIla14.kXK09TI_ZSEw


Son algo más de una veintena los lugares llamados Serantes, o similar, en la península ibérica; tal vez más, ya que los datos de los que dispongo para Portugal son parciales. Haciendo uso del Nomenclátor Geográfico Básico de España, del Nomenclátor de Galicia y de la microtoponimia de Galicia reunida por el Proxecto Toponimia de Galicia, tenemos los siguientes:


Serantes, Aldea del Fresno, Madrid

Arroyo de Serantes (afluente del río Cidacos), Soria

Monte Serantes, Bizkaia

Valdesarante (paraje), León

Sierra de la Serantina, Asturias

Serantes (cerca de Xixón), Asturias

Serantes (cerca de Tapia), Asturias

Serantes, Abadín, Lugo

Serantes, Viceso, Lugo

Serantes, Cariño, A Coruña

Serantes, Ortigueira, A Coruña

San Salvador de Serantes (parroquia/feligresía), Ferrol, A Coruña

Serantes, Miño, A Coruña

San Xián de Serantes (parroquia/feligresía), Oleiros, A Coruña

Serantes, Carballo, A Coruña

Santa María de Serantes (parroquia/feligresía), Laxe, A Coruña

Serantes, Muxía, A Coruña

Serantes, Serra de Outes, A Coruña

Santaia de Serantes, Santiso, A Coruña

Serantes, Vilanova de Arousa, Pontevedra

Serantellos, Cambados, Pontevedra

San Tomé de Serantes, Leiro, Ourense


Lista a la que añado un "Outeiro de Sarantes", que se hallaría en Catoira, Pontevedra, y que se documenta en una escritura medieval de 1330: “uilla do Outeiro de Sarantes” (Colección diplomática del monasterio de San Martiño Pinario doc. 153). Nótese que, en contraste con el panorama actual, en la documentación medieval abunda más la forma Sarante que la forma Serante; tenemos testimonios como los siguientes:


  • Serantes (Leiro, OU): san Tome de Serantes 1417 (Corpus Xelmírez: MSCDR 454c); San Thome de Sarantes 1290 (Corpus Xelmírez: MSCDR 234)

  • Serantes (Ortigueira, AC): Pedro Ares de Galdo et Fernando de Serantes, moradores enna vila de Santa Marta dOrtigueira 1488 (Corpus Xelmírez: MSPT 49)

  • Serantes (Outes, AC): santa maria de sarantes 1384 (Corpus Xelmírez: GHCD 78); et concluditur per kandera de Gintines et inde per Briom de Suso, et de alia parte per terminos de Roo, et inde per Sarantes et per Alueida 1126 (Tumbo de Toxos Outos doc. 20); Sarantes 1030 (Tumbo A Catedral de Santiago doc. 94)

  • Serantes (Ferrol, AC): frigesia de San Salvador de Serantes 1284 (Monasterio de Pedroso doc. 13); Johan Rodriguiz clerigo de Sarantes 1261 (Corpus Xelmírez: DGS13-16 15); Sancti Saluatoris de Serantes 1132 (Cartulario de Xuvia doc. 35); Sarantes 1087 (Cartulario de Xuvia doc. 10)

  • Serantes (Laxe, AC): ecclesie ste. marie de sarantes que est in terra de soneyra 1232 (Corpus Xelmírez: GHCD 36)

El documento más antiguo que recoge este topónimo (aunque probablemente sin hacer referencia a ninguno de los anteriores, o tal vez a San Tomé de Serantes, en Ourense, cerca del Miño) es una inscripción latina, de época imperial: es el epitafio sepulcral de una galaica, Tridia hija de Modesto, de los Seurros Transminienses, quien procedía del castro o comunidad del C(astello) Serante:


TRIDIAE MODESTI F(ILIAE) SEURRE TRANSM(INIENSIS) EXS (C INVERTIDA) SERANTE AN(NORUM) XX VALERIUS V F (Hispania epigráfica 20028)


Con respecto a la etimología de estos topónimos, y pese a su aspecto de hidrónimos paleuropeos (véase el extenso y documentado artículo de Gonzálo Hermo en la Revista Galega de Filoloxía nº 2013: Topónimos de base Sarand- e Serant-), opino que su frecuente asociación con entidades de población implica que no son hidrónimos primarios (Arroyo de Serantes haría referencia a una aldea o castro hoy deshabitado), sino nombres de castros o de comunidades humanas. En este caso el étimo de estos topónimos podría ser *serh3-nt-, un participio de presente del verbo indoeuropeo *serh3- "moverse, salir (violentamente, con hostilidad)" (Lexikon der Indogermanischen Verben p. 535), forma reconstruida desde palabras como el hitita sarhieddu "atacar, asaltar". En consecuencia, Serantes haría referencia a las cualidades guerreras de sus habitantes -el objeto de la guerra era el botín- algo así como "(castro/lugar) asaltante" o "(de/donde) los asaltantes".


La alternancia histórica de las formas Sarantes/Serantes es, creo, un caso trivial de asimilación y disimilación de la vocal átona a la vocal tónica.


Osma / Osmo


MAPA: https://www.google.com/maps/d/embed?mid=zFKUToPIla14.knlUH33v5TNM


Otro topónimo prelatino que se repite en la península ibérica, aunque con menor frecuencia, es Osma y Osmo:


Ciudad de Osma, Soria

Osma, Mallabia, Bizkaia

Osma, Valdegovía/Gaubea, Araba

San Miguel de Osmo, Cenlle, Ourense

O Osmo, Laxe, A Coruña


Y probablemente también Ultzama en Nafarroa, aunque no tengo clara la evolución de su acento tónico.


Osma en Araba podría ser continuadora de la Uxama Barca autrigona, mientras que la ciudad de Osma en Soria mantiene el nombre de Uxama Argaela, arévaca. Por otra parte, Osmo en Ourense está documentado a lo largo de la edad media como Osamo y similar, al menos desde 974: “in terra Castella [O Ribeiro] inter Partouria [Partovia] et Osamu [Osmo] et non procul a fluuio Mineo [Miño] uel a castro Carango” (Carlos Sáez. Galicia 4: La Coruña: Fondo Antigüo (788-1065) doc. 86).


Estos topónimos derivan del hispano-celta Usam- (con -xs- > -s-, cf. John T. Koch.

Some Palaeohispanic Implications of the Gaulish Inscription of Rezé), del celta *Uxsamo- < *Uxs-smmo-, forma superlativa del celta *owxsV- "alto" < pIE *h3ewp-s- "alto" (Matasovic. Etymological Dictionary of Proto-Celtic p. 303), de modo que estos topónimos significarían algo así como "superior, de gran altura", y no sé si tan sólo en un sentido puramente físico.


Sísamo, Sésamo, Sasamón, Sisamón


MAPA: https://www.google.com/maps/d/embed?mid=zFKUToPIla14.kdlVqyb-7XBk


Encontramos las variantes Sísamo y Sésamo en Galicia y en el Bierzo, lo que nos sitúa en territorio de los galaicos lucenses (ártabros/arrotrebas) y de los ástures (¿susarros?). Sisamón en Zaragoza debe ser celtíbera. Sasamón en Burgos parece ser la Segisamone de los turmogos. Pudo haber otras Segisama vel sim (cf. Holder. Alt-Celtischer Sprachschatz II: 1442-1443):


Sisamón, Zaragoza

Sasamón, Burgos

Sésamo, Vega de Espinareda, León

Sésamo, Culleredo, A Coruña

Santiago de Sísamo, Carballo, A Coruña


Las formas Sísamo y Sésamo proceden de una forma céltica *Segisamos "Fortísimo", procedente de *segh-ismmo-, con evolución ulterior *Segisamu > *Se.isamo > *Seesamo / *Siisamo. Las formas del centro de la península se derivan de esta misma forma por medio de un sufijo de Hoffmann -h3on-, que suele indicar característica o propiedad (cf. Birgit Annete Olsen. Nasal Stems in Indo-Eropean p. 229-244): *seg-ismmo-h3on- > Celta *Segisamû "(El que se caracteriza por ser) el más fuerte", latinizado Segisamone.


Ledesma


MAPA: https://www.google.com/maps/d/embed?mid=zFKUToPIla14.kwG1NOOoD4tA


Otro superlativo céltico, aquí laudando la amplitud. Son al menos cinco las que tenemos en la península:


Ledesma, Porto, Portugal

San Salvador de Ledesma, Boqueixón, A Coruña

Ledesma, Salamanca

Ledesma, Gómara, Soria

Ledesma de la Cogolla, La Rioja


A esta relación cabe añadir la Cabeza Ledesma o Ledesma, en la Sierra del Cuera en Asturias, así como probablemente también Lezama en Bizkaia, aunque no tengo clara la evolución de su acento tónico.

Del Celta *(f)letisamâ "muy ancha", superlativo del indoeuropeo *pleth2- "ancho" (Matasovic. Etymological Dictionary of Proto-Celtic p. 134). La Ledesma de Salamanca es llamada BLETISAM(A) en una inscripción local, mostrando la pronunciación bilabial de una forma lene de la p. Dicha lenición de la p, que culmina en su desaparición en la mayor parte de los casos, es un proceso característico de las lenguas celtas. Por su parte, Ledesma de la Cogolla es probablemente la Letaisama de las monedas celtíberas.



No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 amanus2 11 de nov. 2015

    RELEYENDO A LOS CLASICOS (I)

    Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. 2 Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana dividit. 3 Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt, minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos pertinent important, 4 proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt. Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. 5 Eorum una pars, quam Gallos obtinere dictum est, initium capit a flumine Rhodano, continetur Garumna flumine, Oceano, finibus Belgarum, attingit etiam ab Sequanis et Helvetiis flumen Rhenum, vergit ad septentriones. 6 Belgae ab extremis Galliae finibus oriuntur, pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni, spectant in septentrionem et orientem solem. 7 Aquitania a Garumna flumine ad Pyrenaeos montes et eam partem Oceani quae est ad Hispaniam pertinet; spectat inter occasum solis et septentriones.


    I. La Galia1 está dividida en tres partes: una que habitan los belgas, otra los aquitanos, la tercera los que en su lengua se llaman celtas y en la nuestra galos. Todos estos se diferencian entre sí en lenguaje, costumbres y leyes. A los galos separa de los aquitanos el río Carona, de los belgas el Marne y Sena. Los más valientes de todos son los belgas, porque viven muy remotos del fausto y delicadeza de nuestra provincia; y rarísima vez llegan allá los mercaderes con cosas a propósito para enflaquecer los bríos; y por estar vecinos a los germanos, que moran a la otra parte del Rin, con quienes traen continua guerra. Ésta es también la causa porque los helvecios2 se aventajan en valor a los otros galos, pues casi todos los días vienen a las manos con los germanos, ya cubriendo sus propias fronteras, ya invadiendo las ajenas. La parte que hemos dicho ocupan los galos comienza del río Ródano, confina con el Carona, el Océano y el país de los belgas; por el de los secuanos3 y helvecios toca en el Rin, inclinándose al Norte. Los belgas toman su principio de los últimos límites de la Galia, dilatándose hasta el Bajo Rin, mirando al Septentrión y al Oriente. La Aquitania entre Poniente y Norte por el río Carona se extiende hasta los montes Pirineos, y aquella parte del Océano que baña a España. 


    Este texto, que cualquiera que haya estudiado latín lo hemos traducido, parece que a los de Arqueotavira se les ha escapado, visto donde ponen las fronteras de la lengua Aquitana (o protovasca).


    Es una pena, ciertamente, que Cesar Augusto, que participó en las guerras cántabras y tomo las aguas en Turiaso, no nos dejara escrito un texto semejante. Esto hubiera aclarado mucho la situación linguistica y poblacional del norte de la península Ibérica.Pero a falta de ese texto todo son cosas de una cierta tercera mano (como los textos de Estrabón y PTOLOMEO) y especulaciones.


    Trask es ciertamente un vascólogo muy reputado, pero salvo que posea una máquina del tiempo (que ya se sabe que en estos países guiris están muy avanzados) no se puede considerar una fuente contemporánea. Todavía estoy esperando a esas fuentes contemporáneas a esos hechos de la supuesta "Vasconización tardía". Y esos diez argumentos es lo que dice Ud. que tampoco se le puede considera una fuente contemporánea.


    Le comenté que se leyera el trabajo de Patxi Salaberri, y veo que no se ha molestado el trabajo de hacerlo. Resulta Ud. un mal alumno. Si no no seguiría con la matraca de que topónimos terminados en -IKA son de origen céltico.  Zarátamo, Galdákano y Larikano que está en medio son considerados romanos. Sobre la presencia romana en esta área, lo atestiguaría las piedras sepulcrales romanas empotradas en la pared de la iglesia de Zarátamo.


    Sobre el muy cacareado -ACA como derivado del céltico -ACUM, hay que tener en consideración la tendencia del vasco hablado a quitar letras en la parte final de las palabras de origen foráneo. 


    Así de ARAIUS-  ARAIKA- ARAKA. Tenga Ud. en cuenta que el Euskera es una lengua sufijante y es mucho más facil decir Arakarena que Araikarena. Lo mismo que es más fácil decir Bilbotik que Bilbaotik y y Arakaldotik que Araikaldotik. Esto es lo que pasa por interpretar topónimos sacados directamente del mapa sin conocer la lengua que los ha modificado, ni sus peculiaridades.


    Sigo esperando las fuentes contemporáneas que atestiguen esa supuesta "Vasconización Tardía". Y especulaciones moderna no sirven ( y ahí incluyo el mapa de Arqueotavira)



  2. #2 amanus2 04 de dic. 2015

    Sin quitarle el origen céltico al Osma de Mallabia, está excesivamente romanceado para ser originario de esta zona, en el centro del PV hubiera tenido que dar USAMA o ULSAMA, como en Navarra.

    Hay un topónimo TARTANGA en Erandio (del latín Villa TERTIANICA), que también esta excesivamente romanceado,  esta forma tendría que estar como menos 40 km al oeste.En la zona en la que esta tendría que haber dado Tartanca o Tartánica.

     En este pueblo se declara desconocer su origen, dicen que es el nombre de un caserío que había donde ahora esta este barrio y que probablemente fuera el apodo de un habitante de este caserío (Esto era un práctica muy normal). Esto nos retrotrae al TERTANGA de Orduña, una forma muy romanceada correspondiente al área en la que está, al pie del puerto. Probablemente el que dio nombre al barrio de Erandio sería originario del de Orduña.

    Los topónimos, como las personas, viajan. Y muy probablemente, el Osma de Mallabia tenga su origen en el Osma Alavés, cuya forma, muy romanceada, también es coherente con la zona en la que está situado.

    Se ha hecho mucho ruido, interesado, sobre la presencia de topónimos célticos en el PV, pero estos están presentes por todo el Pirineo, siendo igual de escasos y no creo que a nadie se le ocurra hablar de "Vasconización tardía" del Pirineo. 

    En Huesca hay un Berdún, un Ballabriga y un río Gállego. Pero en la misma Navarra nos encontramos con la ciudad romana de Nemeturissa, citada por PTOLOMEO y que se encontraba algo al sur de Pamplona. Este vocablo esta compuesto de la palabra céltica NEMETON "Bosque Sagrado" y la vascona (I)TURISSA "Manantial". 

    Ya de época imperial romana tenemos relatos de grupos de Galos que se habían peleado con sus parientes y aparecían por los Pirineos a ver si les dejaban un trozo de terreno donde asentarse. Los romanos decían que los Celtas lo único que sabían hacer era pelearse entre ellos y emigrar. El nombre del río Gállego viene de uno de estos grupos. Sobre el río Nervión, que toma su nombre de las Fons Nervii o Fuentes Nervinas hoy en día, se ha ligado su nombre a la de la tribu de los NERVII en la lejana Bélgica. Puede que este nombre céltico como los otros tenga su origen en migraciones similares. Pero grupos de población aislados no determinan la filiación lingüística de todo un territorio. Ahora probablemente habrá más topónimos en inglés que céticos y eso no quiere decir que la lengua y culturas dominantes de PV sea el inglés, ni mucho menos.


  3. Hay 2 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba