Autor: Miguel Costa (Cossue)
miércoles, 16 de septiembre de 2015
Sección: Toponimia
Información publicada por: Cossue
Mostrado 26.789 veces.


Ir a los comentarios

Algunos topónimos prelatinos comunes

Sobre los topónimos prelatinos Serantes, Osmo y Osma, Ledesma, Sésamo, Sísamo, Sasamón y Sisamón

[19/10/2015: con agradecimientos a Diviciaco y Amanus2, incorporo los topónimos Cabeza Ledesma/Ledesna, Ultzama, Lezama]


Serantes




MAPA: https://www.google.com/maps/d/embed?mid=zFKUToPIla14.kXK09TI_ZSEw



Son
algo
más de

una veintena los lugares llamados
Serantes,
o
similar
,
en la península ibérica; tal vez más, ya que los datos de los que
dispongo para Portugal son parciales.
Haciendo
uso

del Nomenclátor
Geográfico Básico de España
, del Nomenclátor
de Galicia
y de la microtoponimia de Galicia reunida por el
Proxecto
Toponimia de Galicia
,
tenemos los siguientes:






Serantes,
Aldea del Fresno, Madrid


Arroyo
de Serantes
(afluente del río Cidacos), Soria


Monte
Serantes
, Bizkaia


Valdesarante
(paraje), León


Sierra
de la Serantina, Asturias


Serantes
(cerca de Xixón), Asturias


Serantes
(cerca de Tapia), Asturias


Serantes,
Abadín, Lugo


Serantes,
Viceso, Lugo


Serantes,
Cariño, A Coruña


Serantes,
Ortigueira, A Coruña


San
Salvador de Serantes (parroquia/feligresía), Ferrol, A Coruña


Serantes,
Miño, A Coruña


San
Xián de Serantes (parroquia/feligresía), Oleiros, A Coruña


Serantes,
Carballo, A Coruña


Santa
María de Serantes (parroquia/feligresía), Laxe, A Coruña


Serantes,
Muxía, A Coruña


Serantes,
Serra de Outes, A Coruña


Santaia
de Serantes, Santiso, A Coruña


Serantes,
Vilanova de Arousa, Pontevedra


Serantellos,
Cambados, Pontevedra


San
Tomé de Serantes, Leiro, Ourense






Lista
a la que añado un "Outeiro de Sarantes", que se hallaría en
Catoira, Pontevedra, y que se documenta en una escritura medieval de
1330: “uilla
do Outeiro de
Sarantes
(
Colección
diplomática del monasterio de San
Martiño
Pinario
d
oc.
153).
Nótese
que, en contraste con el panorama actual, en la documentación
medieval abunda más la forma
Sarante
que la forma
Serante; tenemos
testimonios como los siguientes
:







  • Serantes
    (Leiro, OU):
    san
    Tome de Serantes

    1417 (
    Corpus
    Xelmírez
    :
    MSCDR 454c);
    San
    Thome de Sarantes
    1290
    (C
    orpus
    X
    elmírez:
    MSCDR 234)



  • Serantes
    (Ortigueira, AC):
    Pedro
    Ares de Galdo et Fernando de Serantes, moradores enna vila de Santa
    Marta dOrtigueira

    1488 (C
    orpus
    X
    elmírez:
    MSPT 49)



  • Serantes
    (Outes, AC):
    santa
    maria de sarantes

    1384 (C
    orpus
    X
    elmírez:
    GHCD 78);
    et
    concluditur per kandera de Gintines et inde per Briom de Suso, et de
    alia parte per terminos de Roo, et inde per Sarantes et per Alueida
    1126
    (
    Tumbo
    de Toxos Outos doc.

    20
    );
    Sarantes
    1030 (T
    umbo
    A
    Catedral
    de Santiago
    doc.
    94)



  • Serantes
    (Ferrol, AC):
    frigesia
    de San Salvador de Serantes

    1284 (
    Monasterio
    de
    Pedroso
    d
    oc.
    13);
    Johan
    Rodriguiz clerigo de Sarantes

    1261 (C
    orpus
    X
    elmírez:
    DGS13-16 15); Sancti Saluatoris de Serantes 1132 (C
    artulario
    de X
    uvia
    d
    oc.
    35); Sarantes 1087 (C
    artulario
    de X
    uvia
    d
    oc.
    10)



  • Serantes
    (Laxe, AC):
    ecclesie
    ste. marie de sarantes que est in terra de soneyra

    1232 (C
    orpus
    X
    elmírez:
    GHCD 36)




El
documento más antiguo que recoge este topónimo
(aunque
probablemente sin hacer referencia a ninguno de los anteriores,
o
tal vez a

San Tomé de Serantes, en Ourense,

cerca del Miño)
es
una inscripción latina, de época imperial:
es
el epitafio sepulcral de una galaica, Tridia hija de Modesto, de los
Seurros Transminienses, qu
ien
procedía del castro o comunidad del
C(astello)
Serante
:







TRIDIAE
MODESTI F(ILIAE) SEURRE TRANSM(INIENSIS) EXS (C INVERTIDA) SERANTE
AN(NORUM) XX VALERIUS V F
(Hispania
epigráfica 20028
)







Con
respecto a la etimología de estos topónimos, y
pese a
s
u aspecto de hidrónimos paleuropeos (véase el extenso y
documentado artículo de Gonzálo Hermo en la Revista Galega de
Filoloxía nº 2013: Topónimos
de base Sarand- e Serant-
), opino que su frecuente asociación
con entidades de población implica que no son hidrónimos primarios
(Arroyo de Serantes haría
referencia a una aldea o castro
hoy deshabitado),
sino
nombres de castros o de comunidades humanas.

En este caso el étimo de estos topónimos podría ser *serh3-nt-, un
partici
pio
de presente
del verbo
indoeuropeo *serh3- "
moverse,
salir
(violentamente, con hostilidad)
"
(
Lexikon der Indogermanischen Verben
p. 535
), forma
reconstruida desde palabras como el hitita
sarhieddu
"
atacar,
asaltar"
.
En consecuencia, Serantes
haría referencia a las
cualidades guerreras de sus habitantes -
el
objeto de la guerra era el botín-

algo así como "(castro/lugar) asaltante" o "
(de/donde)
los asaltantes".






La
alternancia histórica de las formas Sarantes/Serantes es, creo, un
caso trivial de asimilación
y
d
isimilación de
la vocal átona a la vocal tónica.




Osma
/ Osmo



MAPA: https://www.google.com/maps/d/embed?mid=zFKUToPIla14.knlUH33v5TNM



Otro
topónimo prelatino que se repite en la península ibérica, aunque
con menor frecuencia, es Osma y Osmo:







Ciudad
de Osma, Soria



Osma,
Mallabia, Bizkaia


Osma,
Valdegovía/Gaubea,
Araba



San
Miguel de Osmo, Cenlle, Ourense



O
Osmo, Laxe, A Coruña



Y probablemente también Ultzama en Nafarroa, aunque no tengo clara la evolución de su acento tónico.





Osma
en
Araba podría ser continuadora de la Uxama Barca autrigona, mientras
que la ciudad de
Osma
en Soria mantiene el nombre de Uxama Argaela,
arévaca.
Por

otra parte,
Osmo
en Ourense está documentado a lo largo de la edad media como
Osamo
y
similar
,
al menos desde

974:
in
terra Castella
[O
Ribeiro]
inter
Partouria
[Partovia]
et
Osamu
[Osmo]
et
non procul a fluuio Mineo
[Miño]
uel
a castro Carango

(Carlos Sáez.
Galicia
4: La Coruña: Fondo Antigüo
(788-1065)
doc. 86)
.






Estos
topónimos derivan del hispano-celta Usam- (con -xs- > -s-, cf. John T. Koch.


Some Palaeohispanic Implications of the
Gaulish Inscription of Rezé
), del
celta *Uxsamo- < *Uxs-smmo-, forma superlativa del celta *owxsV- "alto" < pIE *h3ewp-s- "alto" (Matasovic. Etymological
Dictionary of Proto-Celtic
p. 303), de modo que estos topónimos
significarían algo así como "superior, de gran altura", y no sé si
tan sólo en un sentido puramente físico.







Sísamo, Sésamo, Sasamón, Sisamón




MAPA: https://www.google.com/maps/d/embed?mid=zFKUToPIla14.kdlVqyb-7XBk



Encontramos
las variantes Sísamo y Sésamo en Galicia y en el Bierzo, lo que nos
sitúa en territorio de los galaicos lucenses (ártabros/arrotrebas)
y de los ástures (¿susarros?). Sisamón en Zaragoza debe ser
celtíbera. Sasamón en Burgos parece ser la Segisamone de los
turmogos. Pudo haber otras Segisama vel sim (cf.
Holder. Alt-Celtischer Sprachschatz II: 1442-1443):






Sisamón,
Zaragoza


Sasamón,
Burgos


Sésamo,
Vega de Espinareda, León


Sésamo,
Culleredo, A Coruña


Santiago
de Sísamo, Carballo, A Coruña






Las
formas Sísamo y Sésamo proceden de una forma céltica *Segisamos
"Fortísimo", procedente de *segh-ismmo-, con evolución ulterior
*Segisamu > *Se.isamo > *Seesamo / *Siisamo. Las formas del
centro de la península se derivan de esta misma forma por medio de
un sufijo de Hoffmann -h3on-, que suele indicar característica o
propiedad (cf. Birgit Annete Olsen. Nasal Stems in Indo-Eropean
p. 229-244): *seg-ismmo-h3on- > Celta *Segisamû "(El que se
caracteriza por ser) el más fuerte", latinizado Segisamone.







Ledesma




MAPA: https://www.google.com/maps/d/embed?mid=zFKUToPIla14.kwG1NOOoD4tA



Otro
superlativo céltico, aquí laudando la amplitud. Son al menos cinco
las que tenemos en la península:







Ledesma,
Porto, Portugal



San
Salvador de Ledesma, Boqueixón, A Coruña



Ledesma,
Salamanca



Ledesma,
Gómara, Soria



Ledesma
de la Cogolla, La Rioja


A esta relación cabe añadir la Cabeza Ledesma o Ledesma, en la Sierra del Cuera en Asturias, así como probablemente también Lezama en Bizkaia, aunque no tengo clara la evolución de su acento tónico.

Del
Celta *(f)letisamâ "muy ancha", superlativo del
indoeuropeo *pleth2- "ancho" (Matasovic. Etymological
Dictionary of Proto-Celtic p. 134). La Ledesma de Salamanca es
llamada BLETISAM(A) en una inscripción local, mostrando la
pronunciación bilabial de una forma lene de la p. Dicha lenición de
la p, que culmina en su desaparición en la mayor parte de los casos,
es un proceso característico de las lenguas celtas. Por su parte,
Ledesma de la Cogolla es probablemente la Letaisama de las monedas
celtíberas.




No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Nusius 05 de oct. 2015

    PD: No dudo de nadie sobre su capacidad intelectual para Abordar el tema de la "lengua lusitana". Pero en eso de los niveles la cosa se acorta mucho, porque verás, Cossue, ¿con quién los comparas? Sólo podemos compararlos a sí mismos. Además, ¿no son, acaso, los mismos que pinchan y cortan el tema del lusitano desde siempre? 

    No me interesan lo más mínimo estos trabajos acerca del "lusitano". En este sentido, Tovar ya lo ha dicho todo. El resto, para mí, repito, para mi, es pintarlo de colorines y si hay gente que se dedica a hacerlo, pues, genial, Cossue. Así que mi interés es centarme en conocer esta lengua prerromana occidental hispánica, si está relacionada o no con las distintas realidades de las llamadas lenguas celtas, y para ello necesito, evidentemente, documentación relacionada con estas lenguas y no con la "lengua lusitana". No sé si me explico.

    Otra cosa es la imposición dogmática (la misma a la que se refería, ya muy anciano, el señor Untermann un par de años antes de fallecer). Y eso, Cossue....a mi no me va. A mi me encanta, por ejemplo, lo que tú haces. De verdad, me gusta un mogollón. 

    Un saludo muy cordial. Que tengas una buena tarde.

  2. #2 Nusius 06 de oct. 2015

    Pues algo así Sala, aunque particularmente ampliaría en el tiempo lo que apunta tu cita. La cuestión es cómo demonios, camino ya del primer cuarto del siglo XXI, puede mantenerse en vigencia una reconstrucción histórica nacional diseñada por la Falange, el nacional-catolicismo y el ultranacionalismo español durante el régimen dictatorial franquista. No conozco ningún país en el mundo en el que se hubiese falseado con tanta evidencia su propia historia nacional. Primero, la Iglesia Católica española, durante unos cuantos siglos, después el liberalismo ideológico español del siglo XIX y, finalmente,  retomando ambas visiones, la mayor parte de los intelectuales falangistas de la dictadura que colAboraron en difundir estas ideas.

    Además hay que añadir a este caldo de cultivo el dogma de la dispersión "aria" que proponía el nacionalismo alemán. Es decir, la visión egocéntrica de Centroeuropa como cuna de la indoeuropeidad occidental, como madre de todas las invasiones y de las lenguas indoeuropeas occidentales. Hoy todavía es también un dogma vigente, especialmente entre los lingüistas, incapaces de asimilar los más recientes estudios y resultados antropológicos y genéticos, y actuar al margen de los distintos trabajos arqueológicos europeos, Éstos contradicen su argumentación teórica especulativa. Nadie ha llegado desde Centroeuropa a celtizar la Península Ibérica.

    Pues eso, Sala, de este sabroso cóctel, con las connotaciones ideológicas propias del momento, fue parido el "lusitano".

    Un saludo.

  3. #3 SALA 16 de oct. 2015

    Señor Nusius quisiera aprovechar su probada erudición y las muchas coincidencias que tenemos sobre el tema que estamos tratando para avanzar en una línea que veo que Vd domina especialmente  cual es la indoeuropeización del sudoeste hispano y que colateralmente afecta al interesante artículo del señor Cossue "Algunos topónimos prelatinos comunes". Dicho esto rogamos un poco de contención a los exaltados latinistas porque señores hay mundo más allá de la querencia de su cortijo pontificio.
    Bien para ello voy a citar parcialmente una de sus intervenciones anteriores.

    "No creo personalmente que el orígen de los celtas esté en el NW
    peninsular. No es que no sea posible, pero yo creo que no. Creo que el
    proceso indoeuropeizador peninsular partió desde el entorno de Huelva
    hacia el norte, controlando siempre las zonas mineras (cobre, estaño,
    oro), las rutas comerciales (golfo de Huelva, estuario del Tajo -nodo
    junto con el estrecho de Morbidan-, el arco ártabro y todas las vías
    fluviales occidentales. Este es precisamente el área donde los
    testimonios más antiguos sitúan la "keltiké" y, tras el proceso
    romanizador y desgajamiento del antiguo sistema socio-político, el área
    en el que se citan a los Célticos y Túrdulos, e incluyo a los Célticos
    Flavienses, que deberían corresponderse con el único territorio
    hispánico denominado así, Chaves, el medieval "territorio flaviense".
    Parientes de éstos eran, según Plinio, los Berones y no de los galos,
    como mantiene la historiografía oficial, algo que es inadmisible
    arqueológica y genéticamente. "

    Quisiera estimado señor llegados a este punto citar a mi buen amigo Don Ramón de Fussimanya habitual colAborador de ARKEÓBRIGA grupo que he fundado y que por la Gracia de Dios avanza viento en popa.

    De Tartessos a Iberia alrededor de su epigrafía religiosa

    8. Anillo tartésico de Schulten, Parque natural y nacional de Doñana, Huelva.

    Eduardo Ferrer Albelda, en su artículo "El anillo tartésico de Schulten", nos relata lo siguiente:


    “Al terminar su campaña de reconocimiento y estudio del Coto de Oñana o
    de Dª Ana el Dr. Schulten, en el mes de Octubre del pasado año,
    encontró un anillo con inscripciones en el interior y en su contorno que
    hasta ahora no se ha conseguido descifrar”.

    “…por carta del Sr.
    Schulten en la que dibujaba casi exactamente ambas inscripciones,
    añadiendo: “La escritura es única, ni ibérica ni griega, ni fenicia ni
    de las nueve ciudades de la provincia de Cádiz que llevan alfabeto
    desconocido pero diferente."

    “Para el académico (se refiere a
    Albelda), el alfabeto es griego arcaico, y en la problemática de su
    identificación argumenta las dificultades técnicas como la curvatura del
    anillo y la escasa maestría del grabador (es curiosa la comparación con
    Eveneto=Evainetos, el artista autor de algunos de los más bellos cuños
    siracusanos), que representa los mismos signos con diferentes grafías.”


    “La segunda conclusión es también paradigmática (se refiere a Albelda) y
    en ella aparece la palabra raza, la tartessia, que no se considera
    autóctona sino de origen egeo y habla griega, como ya había apuntado el
    autor alemán en la primera edición española (se refiere a Schulten).”

    “El desarrollo y eclosión de la civilización tartésica no pueden ser entendidos si no es a partir de un modelo inicial griego.”

    Transcripción fonética:
    Fuera:
    GA BA´R DO BA GE GE GA BA . E KUN GE GE . DO GE BA

    Cognados griegos:
    Ga Ba(al) r do Ba(al) Ge Ge Ga Ba(al) . E kyn(ei) Ge Ge . do Ge Ba(al)

    Traducción:

    Ciertamente, que yo sea entregado a la Madre Tierra, al Señor, al
    Señor, a la Madre Tierra, a la Madre Tierra, a la Madre Tierra, al
    Señor. Adora a Él, a la Madre Tierra, a la Madre Tierra. Que yo sea
    entregado a la Madre Tierra, al Señor.

    Transcripción fonética:
    Dentro:
    UKUN BA GE . UKUN BA GE . UKUN BA GE

    Cognados griegos:
    ukun Ba(al) Ge . ukun Ba(al) Ge . ukun Ba(al) Ge

    Traducción:
    Por consiguiente, al Señor Emoticono like a la Madre Tierra; por consiguiente, al Señor Emoticono like a la Madre Tierra; por consiguiente, al Señor Emoticono like a la Madre Tierra.

    Comentario del texto:


    A nuestro entender las inscripciones realizadas en este pequeño anillo
    de cobre, cuyas dimensiones son 18 milímetros de diámetro, 56,6 de
    circunferencia y 5 de ancho, deben leerse de derecha a izquierda y la
    que aparece en la imagen con la leyenda “Dentro” debe leerse invertida;
    discrepamos de Albelda en que se trate del alfabeto griego arcaico pero
    coincidimos con él en calificar la maestría del grabador como escasa y
    en que los tartesios eran “de origen egeo y habla griega” como ya había intuido Schulten.

    Por el contrario, José María Blázquez en "El enigma de la religión tartésica" defiende que:


    “En los anillos de La Aliseda, importados, se representan otros dioses
    fenicios, estudiados por Marín Ceballos, que no alcanzaron aceptación
    entre los tartesios, como El, el dios más importante del panteón
    cananeo.”

    “Es muy citado en el Génesis, en época de los patriarcas hebreos, bajo diversas formas del mismo gran dios El."


    “La concepción religiosa del El cananeo y fenicio, tal y como la
    conocemos por los textos de Ugarit, presume una idea de la divinidad,
    que no debieron alcanzar nunca ni los tartesios, ni los turdetanos, ni
    los iberos.”

    Foto de Ramón de Fussimanya.

    875


  4. #4 SALA 16 de oct. 2015

    Pues bien he sacado muy escuetamente a colación el tema de la posible indoeuropeización parcial  del sudoeste peninsular por lo míticos Pueblos del Mar porque encaja a mi modo de entender, cual guante de seda en mano, en el  párrafo al que Vd hace referencia  sobre el  control de las zonas mineras y de las rutas comerciales a partir del epicentro de Huelva.
    La cuestión tiene su enjundia; por una parte están los celtas oriundos de N.O.  y sus conexiones con los del S.O. / Sostenemos que Gallaecia es la cuna de los celtas que habrían irradiado vía marítima y terrestre al  Occidente europeo. Tesis avalada genéticamente y por el arcaísmo de las lenguas celtas peninsulares.
    No creo que el rastro celta norte-sur en el occidente hispano tenga nada que ver con las rutas comerciales ni con la minería sino con la trashumancia atestiguada en el culto a los célebres verracos.
    ¿Hasta donde llegó la influencia indoeuropeizadora del S.O., la Tartésica, en definitiva la de los Pueblos del Mar?
    Hay un célebre pasaje de Estrabón:   Todos los montañeses son austeros, beben normalmente agua,
    duermen en el suelo y dejan que el cabello les llegue muy abajo, como mujeres,
    pero luchan ciñéndose la frente con una banda. Comen principalmente
    chivos, y sacrifican a Ares un chivo, cautivos de guerra y caballos. Hacen
    también hecatombes de cada especie al modo griego como dice Píndaro:
    de todo sacrifican cien.

    Realizan también competiciones gimnásticas, de hoplitas e hípicas,
    con pugilato, carrera, escaramuza y combate en formación.
    Los montañeses,
    durante dos tercios del año, se alimentan de bellotas de encina, dejándolas
    secar, triturándolas y fabricando con ellas un pan que se conserva
    un tiempo. Conocen también la cerveza. El vino lo beben en raras ocasiones,
    pero el que tienen lo consumen pronto en festines con los parientes (syngéneia).
    Usan mantequilla en vez de aceite. Comen sentados en bancos construidos contra
    el muro y se sientan en orden a la edad (helikía) y el rango
    (timé). Los manjares se pasan en círculo, y a la hora
    de la bebida danzan en corro al son de flauta y trompeta, pero también
    dando saltos y agachándose, y en Bastetania danzan también las
    mujeres junto con los hombres cogiéndose de las manos.


    … En vez de moneda, unos <…> y los que viven muy al interior
    se sirven del trueque de mercancías, o cortan una lasca de plata y
    la dan. A los condenados a muerte los despeñan y a los parricidas los
    lapidan más allá de las montañas o de los ríos.
    Se casan igual que los GRIEGOS. a los enfermos, como antiguamente los egipcios,
    los exponen en los caminos para que los que la han pasado les den consejos
    sobre su enfermedad…..

  5. #5 SALA 24 de oct. 2015

    Los argumentos de la «vasconización tardía»







    Larry Trask

    Larry Trask


    Dedico esta entrada a Larry Trask, gran lingüista y examinador externo de mi tesis doctoral (año 1988).


    [El texto de esta entrada ha sido reeditado el 09/05/2013]


    Larry Trask es uno de los vascólogos que de forma más clara y rotunda se ha manifestado a favor de la hipótesis:


    Most specialists are satisfied that the Basque language was introduced into much of the Basque Country in post-Roman times, most likely during the Visigothic period.


    […] Even today, there is a debate About the likely frontiers of
    Aquitanian south of the Pyrenees. Some scholars would like to see the
    city of Calagurris in the Ebro valley, described by Roman sources as
    lying within the territory of the Vascones, as Basque-speaking, and some
    would place Basque-speakers in much of modern Aragon. Here I note that
    the evidence for such views is sparse in the extreme, and most
    specialists, I think, would be reluctant to posit Basque speech so far
    south and east.


    […] South of the Pyrenees, the language not only survived but
    apparently spread into the entire territory of the modern Basque
    Country, and, some time after the fourth century, probably earlier
    rather than later, Basque-speakers expanded into the Rioja and Burgos to
    the southwest.


    History of Basque (1997, pp.38-39)


    Pese a haber manejado la bibliografía de Trask en el pasado, hasta no
    observar la toponimia de la zona de Campezo y leer algunas memorias de
    excavación de restos romanos en el valle de Ayala (Cepeda 1990-99), no empecé a cavilar seriamente sobre esta cita. La hipótesis
    de la que hablamos despejaba de forma esclarecedora la paradoja que
    hasta ese momento me planteaba la toponimia de Campezo y otras
    cuestiones de la historia de la lengua vasca. Al poco tiempo, en
    2002, sugerí siete argumentos que me parecía daban una gran coherencia a
    todo el embrollo, y tal cual los publiqué primero en mi blog y un tiempo después en Wikipedia (el 20 dediciembre de 2005). Era la primera versión del artículo dedicado a la «vasconización tardía»,
    que luego fue objeto a un acalorado debate y cuya versión actual no
    tiene nada que ver con aquella. Antes de que ese debate se levantara, un
    anónimo colAborador añadió (el 11 de agosto de 2006) un octavo argumento, que se mantiene en la versión inglesa y que tiene que ver con la genética, a la que también aludía Trask:


    The genetic boundary between the Basques and their
    southern neighbors is quite abrupt, while it has a more diffuse
    character between Basques and their northern neighbors, which might
    indicate a displacement from Aquitaine to the south (cf. Luigi Luca Cavalli-Sforza).


    He dado muchas vueltas a estos argumentos. En un momento desdoblé el
    sexto e introduje uno más, por lo que durante un tiempo estuve
    trabajando sobre diez  hechos principales en los que basar la hipótesis:


    1. Profunda indoeuropeización anterior a la romanización
    2. Ausencia de vestigios vascos anteriores a la romanización
    3. Profunda romanización  (tanto del ager como del saltus)
    4. Expansión del euskara en la Alta Edad Media
    5. Unidad de los dialectos vascos en la Alta Edad Media
    6. Marcadas isoglosas entre dialectos vascos 
    7. Nítida frontera lingüística entre romance y vasco
    8. Hallazgo de necrópolis francoaquitanas del siglo VI
    9. Frontera genética abrupta de los vascos hacia el sur, pero difusa hacia el norte
    10. Fuentes altomedievales

  6. #6 amanus2 11 de nov. 2015

    RELEYENDO A LOS CLASICOS (I)

    Gallia est omnis divisa
    in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui
    ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. 
    2 Hi omnes lingua, institutis, legibus
    inter se differunt. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et
    Sequana dividit. 
    3 Horum omnium fortissimi sunt Belgae,
    propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt, minimeque
    ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos pertinent
    important, 
    4 proximique sunt Germanis, qui trans
    Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt. Qua de causa Helvetii
    quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum
    Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum
    finibus bellum gerunt. 
    5 Eorum una pars, quam Gallos obtinere
    dictum est, initium capit a flumine Rhodano, continetur Garumna flumine,
    Oceano, finibus Belgarum, attingit etiam ab Sequanis et Helvetiis flumen
    Rhenum, vergit ad septentriones. 
    6 Belgae ab extremis Galliae finibus
    oriuntur, pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni, spectant in
    septentrionem et orientem solem. 
    7 Aquitania a Garumna flumine ad Pyrenaeos
    montes et eam partem Oceani quae est ad Hispaniam pertinet; spectat inter
    occasum solis et septentriones.


    I. La Galia1
    está dividida en tres partes: una que habitan los
    belgas, otra los aquitanos, la tercera los que en su lengua se llaman
    celtas y en la nuestra galos. Todos estos se diferencian entre sí en
    lenguaje, costumbres y leyes. A los galos separa de los aquitanos el río
    Carona, de los belgas el Marne y Sena. Los más valientes de todos son
    los belgas, porque viven muy remotos del fausto y delicadeza de
    nuestra provincia; y rarísima vez llegan allá los mercaderes con cosas a
    propósito para enflaquecer los bríos; y por estar vecinos a los germanos,
    que moran a la otra parte del Rin, con quienes traen continua guerra.
    Ésta es también la causa porque los helvecios2
    se aventajan en valor a
    los otros galos, pues casi todos los días vienen a las manos con los
    germanos, ya cubriendo sus propias fronteras, ya invadiendo las ajenas.
    La parte que hemos dicho ocupan los galos comienza del río Ródano,
    confina con el Carona, el Océano y el país de los belgas; por el de los
    secuanos3
    y helvecios toca en el Rin, inclinándose al Norte. Los belgas
    toman su principio de los últimos límites de la Galia, dilatándose hasta
    el Bajo Rin, mirando al Septentrión y al Oriente. La Aquitania entre
    Poniente y Norte por el río Carona se extiende hasta los montes Pirineos,
    y aquella parte del Océano que baña a España. 


    Este texto, que cualquiera que haya estudiado latín lo hemos traducido, parece que a los de Arqueotavira se les ha escapado, visto donde ponen las fronteras de la lengua Aquitana (o protovasca).


    Es una pena, ciertamente, que Cesar Augusto, que participó en las guerras cántabras y tomo las aguas en Turiaso, no nos dejara escrito un texto semejante. Esto hubiera aclarado mucho la situación linguistica y poblacional del norte de la península Ibérica.Pero a falta de ese texto todo son cosas de una cierta tercera mano (como los textos de Estrabón y Ptolomeo) y especulaciones.


    Trask es ciertamente un vascólogo muy reputado, pero salvo que posea una máquina del tiempo (que ya se sabe que en estos países guiris están muy avanzados) no se puede considerar una fuente contemporánea. Todavía estoy esperando a esas fuentes contemporáneas a esos hechos de la supuesta "Vasconización tardía". Y esos diez argumentos es lo que dice Ud. que tampoco se le puede considera una fuente contemporánea.


    Le comenté que se leyera el trabajo de Patxi Salaberri, y veo que no se ha molestado el trabajo de hacerlo. Resulta Ud. un mal alumno. Si no no seguiría con la matraca de que topónimos terminados en -IKA son de origen céltico.  Zarátamo, Galdákano y Larikano que está en medio son considerados romanos. Sobre la presencia romana en esta área, lo atestiguaría las piedras sepulcrales romanas empotradas en la pared de la iglesia de Zarátamo.


    Sobre el muy cacareado -ACA como derivado del céltico -ACUM, hay que tener en consideración la tendencia del vasco hablado a quitar letras en la parte final de las palabras de origen foráneo. 


    Así de ARAIUS-  ARAIKA- ARAKA. Tenga Ud. en cuenta que el Euskera es una lengua sufijante y es mucho más facil decir Arakarena que Araikarena. Lo mismo que es más fácil decir Bilbotik que Bilbaotik y y Arakaldotik que Araikaldotik. Esto es lo que pasa por interpretar topónimos sacados directamente del mapa sin conocer la lengua que los ha modificado, ni sus peculiaridades.


    Sigo esperando las fuentes contemporáneas que atestiguen esa supuesta "Vasconización Tardía". Y especulaciones moderna no sirven ( y ahí incluyo el mapa de Arqueotavira)



  7. #7 SALA 12 de nov. 2015

    Manuel Agud (1977),
    cogió el guante lanzado por el maestro  Michelena y elAboró un pequeño estudio n21
    sobre esos topónimos con esas terminaciones que hemos mentado arriba
    que muchos, con el propio Agud a la cabeza, reputan por celtas, y otros
    por latinas, reservando -aka para las del primer origen.

  8. #8 SALA 13 de ene. 2016

    Abrimos una rápida recensión de los
    principales autores que han Abordado la cuestión. Comenzamos con Manuel
    Gómez Moreno (1925), quien en una obra de homenaje a Ramón Menéndez
    Pidal sentencia “en las modernas provincias vascongadas […] vivían
    gentes de raza cantabro-astur” y “tan solo después de la época romana
    sobrevino un corrimiento de vascones allá, como también para Gascuña,
    hechos documentados muy bien por las crónicas francas y godas de los
    siglos VI y VII”. Casi simultáneamente, el historiador alemán Adolf
    Schulten (1927) Aboga asimismo por una conquista vascona (lingüística y
    política) del territorio várdulo y caristio en época tardorromana. Con
    diferentes matices, la llegada tardía del euskera al territorio del
    actual País Vasco es compartida por entre otros Ulrich Schmoll (1959), y
    su discípulo Jürgen Untermann (1992), así como por Claudio Sánchez
    Albornoz (1972), Lawrence Trask (1997) o Francisco Villar y Blanca
    Prósper (2005). Otros especialistas se han limitado a constatar el
    carácter indoeuropeo de los testimonios lingüísticos y documentales,
    como han hecho Mª Lourdes Albertos (1970), discípula de Antonio Tovar, o
    Martín Almagro Gorbea (2005). (Citamos únicamente los autores de mayor
    renombre – o con mayor índice de Hirsch– y limitamos la bibliografía a
    los principales títulos en los que se ha tratado la cuestión.)


    De entre los expertos “internos” destaca –
    por el rigor y la especialización de sus obras– Joaquín Gorrochategui,
    quien de manera recurrente rechaza nuestra teoría (aunque no sin
    vacilaciones e importantes matizaciones, como veremos enseguida).
    Creemos que la actitud negacionista de Gorrochategui, que caracteriza
    también a Mª Teresa Echenique (2006), es en gran medida deudora de la
    impronta del maestro Koldo Mitxelena, …

    El caso de la “vasconización tardía”. Estado de la cuestión. Abaitua y Unzueta.

  9. Hay 8 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba