Autor: Piñolo
viernes, 28 de marzo de 2008
Sección: Toponimia
Información publicada por: Pin
Mostrado 10.568 veces.


Ir a los comentarios

ANCAS Y URRIELES

De como un Urriel se convierte en morrillo

 

ANCAS Y URRIELES

 

Lo uno me ha llevado a lo otro por casualidad.

Indiscutiblemente >anca-anco< se traduce por monte .Andaba yo buscando topónimos en >anca< por la Cantábrica de Oeste a Este partiendo de los Ancares >Os Montes<,y recreándome en topónimos como La Cellanca,La Pesanca,la Torre de la Palanca,etc.Fue esta última montaña la que me llamó la atención.Parecería obvio pensar que la montaña tuviera forma de palanca y de ahí su nombre,pero he llegado a la conclusión de que en realidad habría que considerar >anca< como sufijo de un >paleo< griego.Según el drae :

(Del gr. παλαιός, antiguo).

.Esto nos lleva a traducir como monte antiguo,viejo.Y ahí está casualmente Peña Vieja,castillo de piedra del cual La Palanca es torre,pues la flanquea por una de sus vertientes,siendo peña Vieja la más alta y la más voluminosa del conjunto.

Induce este hecho a reflexionar y echar mano de la toponimia de los Montes Urrieles,donde abundan las torres:Torre del Torco,Torre Bermeja,Torre de Santa María de Enol,por citar algunas en el macizo Occidental de Picos de Europa,entre los ríos Sella y Cares.Estas torres forman parte del castillo de Peña Santa de Castilla,la más alta y voluminosa del conjunto,que habría perdido su nombre >María<,y debería ser Peña Santa María de Castilla para darle sentido al conjunto de calizas.

No cabe duda que algún momento de nuestro pasado histórico alguien usó la metáfora,vió el símil entre un castellum y los Picos.

Siguiendo este hilo resulta que el macizo central,entre el río Cares y el río Duje,es conocido como los castillos Urrieles,o los Urrieles a secas.Esta es la verdadera y autóctona denominación para el macizo central al menos,en el cual se sitúa precisamente Peña Vieja y su Torre de la Palanca,así como el Torrecerredo,y el mítico Picu Urriellu o Naranjo de Bulnes,acepción esta última que debería considerarse reciente en el tiempo,ya que fue acuñada por Guillermo Schulz en el siglo XIX .

Ahora bien,el color anaranjado que toma el Urriellu a ciertas horas del día si le da el Sol,no es exclusivo del picu.El ejemplo más claro,y que denota una discordancia lingüística ,es la Torre Bermeja,en el macizo occidental,cayendo de un lado para el río Dobra y para el otro el río Cares.Es ese color rojizo que adquiere la roca el que le da nombre: >bermellón <bermella<vermell >Bermeja<

 

Llegados aquí no estoy de acuerdo con Xulio Concepción Suarez en cuanto a la etimología que él ve para Urriellu : > .

prerr. *ur-r-: 'altura'; lat. -ellum: 'pequeño' <

Yo creo haber visto claro que el Urriellu más que pequeño es un morrillo que ha perdido la M inicial.

Es "el Morrillo",y los Urrieles los "Morrillos",piedras grandes,peñas enormes.

O al menos me lo ha parecido.

 

Escribe aquí el segundo bloque de texto de tu artículo


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Onnega 29 de mar. 2008

    El griego "paleo-" es un cultismo reciente, no se encuentra formando topónimos.

    Sobre Urriellu iba a poner lo que dice Leite de Vasconcelos sobre el portugués urreta, "valle", pero ahora no me carga el enlace. Más o menos es lo que resume García Arias:

    "urrieta, se define como ‘valle’ (Aliste), tal vez un diminutivo de *orra que podría pervivir en el apellido “Trasorras”.

    6. Pero, también con esta perspectiva, vemos que en la zona extrema de nuestro dominio lingüístico, en mirandés, se documenta ampliamente el apelativo urrieta (con las variantes urrita, urreta, ourrieta, ourrita, ourreta) y reta (junto a rita, ruta) pero con el significado de ‘nacimiento de agua a flor de tierra’, ‘fuente’ (463 p. 517).

    7. Es posible que la acepción oronímica de ‘valle’ (&3) y la hidronímica de ‘agua’, ‘fuente’ (&4) sean mutuamente reducibles, pues a la acepción de ‘valle’ se ha podido llegar, por su proximidad en el espacio, desde el prerromano *UR ‘agua’ (p. 212)"

    en Toponimia Asturiana.

  2. #2 Pin 29 de mar. 2008

    Gracias por el comentario,Onnega,pero no he encontrado argumentos suficientes en ningún sitio para  que Urriellu no sea Murriellu,ni Palanca se refiera a Peña Vieja,a pesar de que sea como dices "El griego "paleo- es un cultismo reciente".Eso no lo pongo en duda,ni que no aparezca en topónimos.La explicación sería la misma que para el "Naranjo de Bulnes",un bautizo foráneo.Quizá el mismo Schulz.

    Lástima no tener a mano los libros de montaña de José Ramón Lueje,y explicarte con detalle cómo en el siglo XIX y aún en el XX algunos de estos picos no tenían nombre conocido y se le asignó ,por ejemplo, al picu San Carlos,el nombre de la mina que se explotaba en aquellos parajes por aquél entonces y cuyas huellas aún perduran.

    Es decír,Palanca sería un híbrido extraño,no te lo discuto,pero fruto de la imaginación de un erúdito pateador de los Murrieles(permíteme la expresión),alguien que fusionó ambas lenguas antiguas,la griega y la local.

    En todo caso traducir por Urria>valle>,no me parece muy acertado en los Picos de Europa,donde lo que destaca de ellos precisamente,lo mismo vistos de ede tierra,que desde el mar que desde el aire,es que son piedras muy grandes,morrillos de caliza.Y no olvidemos que en Picos más que valles son gargantas,el término valle se reduce a Valdeón y poco más.La orografía no lo permite.

    Pero bueno,estamos pa debatir,no?

    Salud!

  3. #3 Pin 29 de mar. 2008

    Por cierto,te dice algo Valdeón?

    A mí me dice que en picos agua es >on< y no >ur<,lo que desarmaría las hipótesis que proponen los autores que has citado.

  4. #4 xatu 29 de mar. 2008

    Pin- ¿Que es lo que necesitas de Lueje?

    Yo tengo esos libros, y muchos de los boletines de montaña del Torrecerredo

    Saludos.

  5. #5 Llug 29 de mar. 2008

    No sé si conoces el foro de los picos de Europa, por ahí escribe Ramón Sordo Sotres, igual le puedes comentar el tema, leyendole se nota que aparte de saber, el tío se patea los montes.  Por ahí tiene algo referente a eso creo:

    http://www.foropicos.net/foro/viewtopic.php?t=16663

     http://www.foropicos.net/foro/viewtopic.php?t=15978

    Salud

  6. #7 Txerrin 29 de mar. 2008

    Habria que ver  si en el monte Mendorra en Galicia su  nombre  viene de un hipotetico monte"mendi" en vasco +orra"valle"   el monte del valle" los paralelismos con  Valdeorras "valle del valle" no son muy alla.

    Mirando la celti "con Andorra" todos tienen la misma posible etimologia desde el vasco Val de Gurris"valdeorras" como en su dia Calagurris -->Calahorra y me atreveria a decir Mendi gurris -->Mendorra y Andorra "handi Gurris" como apunta Brandan en el enlace.

    http://www.celtiberia.net/verrespuesta.asp?idp=686

    Yo creo que tiene que ver con unos Beliones o Belitanos que habitaban el  rio Belion (limia) que decia Estrabon que nacia en el pais de los Celtiberos y algunos piensan que estaba muy esquivocado el pobre hombre ¿Me pregunto si seran los mismos estos beliones o belones los que ayuadan al rey tagus "alias Orison".

    Un saludo

  7. #8 Onnega 29 de mar. 2008

    No hay tal Monte Mendorra en Galicia, sino varios Medorra, que es una especie de diminutivo despectivo de "meda" < del latín meta; forma palabras como medoña y medorra, nombres que reciben los túmulos que recubren los dólmenes, y por extensión cualquier elevación orográfica que se parezca formalmente a ellos.

    Está bien el segundo enlace que da Llug en #5, para el tema de las urrietas.

  8. #9 Pin 29 de mar. 2008

    Llug,gracias por los enlaces,no conocía el foro de Picos.De momento lo añadí a mis favoritos,está muy bien y se ve que el amigo Ramón Sordo está puesto en el tema.

    Pero fíjate que finalmente es él mismo al final el que me convence más aún de mi hipótesis :

    " Yo creo que el topónimo Urriellu proviene de la vega pues a los pastores éstas les importaban mucho más que las cimas, y además ella constituye un cruce de caminos relativamente importante, como sabemos bien los montañeros; sería algo así:

    *ur- [vega, como en Urdiales (Somiedo) o La Vega l'Urúa (Riosa)] + sufijo abundancial -*rri, aislable en la toponimia cantábrica, en varias voces vascuences y acaso en algunos topónimos protohispánicos de la cuenca mediterránea + sufijo diminutivo románico -ellum.

    Son más los filólogos para los que Urriellu viene de la montaña, no de la vega, pero las picas destacadas de los montes cantábricos derivarían más bien de raíces como *alb-, como en L'Albu (Bulnes), *man-, como en La Pica Mancondíu, *mañ-, como en Mañanga (Llanes), *mal-, como La Morra Malluengu, o *mel-, como en El Cuetu Peñamellera (Caravia), El Picu Peñamellera (Peñamellera) o Samelar (Cillorigo).

    Todas estas interpretaciones son discutibles, pero lo indudable es que escasean los filólogos que son también montañeros, sin embargo son numerosos los montañeros que, sin ser filólogos, pueden atestiguar la importancia de La Vega Urriellu y que pueden llegar y fijarse, como ilustrativo ejemplo, en la poco elevada pero destacadísima pica de Malluengu denominada La Morra Malluengu (como escuché llamarle en San Pelayo [Camaleño], dentro de cuyo territorio de pastos se enclava): junto a ella puede uno darse cuenta, acordándose también de las cumbres por todos más conocidas, de que este tipo de cimas muy picudas llamaba la atención más que El Picu Urriellu, renombrado sólo a partir del siglo XIX. "

    http://www.foropicos.net/foro/viewtopic.php?t=294&postdays=0&postorder=asc&start=7

    He leído la Morra Malluengu???

    O lo he soñado???

    En vez de llamarla pica la llaman Morra. ¿Y que es una morra sino una peña?

    Podríamos mencionar otra morras en Picos,Morra de lechugales,etc.,pero creo que lo dicho es bastante clarificador para descartar que el Urriellu tome nombre de su vega,la cual no tiene ningún interés pecuniario por su pequeño tamaño y altitud,porque superado el collado de Pandébano y la Terenosa nada hay para los lugareños más que morrillos y rebecos.

    Con la cantidad de letras que se pierden por el camino,por qué no habría de perderse una M inicial ???

  9. #10 Pin 29 de mar. 2008

    Txerrín,estoy de acuerdo con Onnega :

    "Está bien el segundo enlace que da Llug en #5, para el tema de las urrietas."

    Pero no creo que el ejemplo sirva para los M-Urrieles.

  10. #11 Pin 29 de mar. 2008

    Y volviendo sobre la torre de la Palanca( que no es lo mismo que si fuese torre la Palanca,que denotaría una propiedad que no existe en este caso,ya que la preposisción <de< así lo atestigua),lo que me convenció de su subordinación a Peña Vieja,es el caso de el Cellón y la Cellanca,la misma montaña con dos cimas apenas separadas 100 metros en la cual pervive el topónimo (Cellón) en su cumbre más alta,mientras que a la más baja se le añade el sufijo >anca<.

  11. #12 xatu 29 de mar. 2008

    Pin- Puedes decirme donde es Udiales(Somiedo) #9

    Gracias.

  12. #13 Pin 30 de mar. 2008

    Creo que está en el valle de Saliencia,una braña de por allí.

  13. #14 Llug 30 de mar. 2008

    Pin, mira lo que dice el DRAE respecto a morro:

    morro1.

    (De or. inc.).

    1. m. Parte de la cabeza de algunos animales en que están la nariz y la boca.

    2. m. Labios de una persona, especialmente los abultados.

    3. m. Cosa redonda cuya forma se asemeja a la de la cabeza. Morro de la pistola

    4. m. Monte pequeño o peñasco redondeado.

    5. m. Guijarro pequeño y redondo.

    6. m. Monte o peñasco escarpado que sirve de marca a los navegantes en la costa.

    7. m. Extremo delantero y prolongado de ciertas cosas. El morro de este coche es muy grande

    8. m. coloq. Descaro, desfachatez. Tener, echarle morro

     

     

    Salud

  14. #15 Llug 30 de mar. 2008

    Perdón, que se me olvidó añadir el enlace, a ver cuando nos ponen un diccionario etimológico para los términos ástures xP

    http://buscon.rae.es/draeI/

    Salud

  15. #16 Txerrin 30 de mar. 2008

    Mil gracias Onnega por la aclaración ando ocupado por oposiciones y escribia de memoria!!!

    Si no es mucho pedir a que se debe lo del "Pais de Orrios" en la cabecera del belion ya sabe que ando buscando parentelas con otros celtoi de cierta expedición guerrera que menciona Estrabon que tenian unos parientes sobre el Guadiana y mi sorpresa ha sido que Amilcar muriera por Orison y la ayuda de unos beliones que vienen interpretandose como de la ciudad de Helike .

    Perdon por la intromision un saludo.

  16. #17 Onnega 30 de mar. 2008

    Sobre Orrios y similares habíamos discutido aquí varios étimos: Urrea.

    Y volviendo a *(M)URRIELLU, no es imposible esa pérdida de M- inicial, por fonética sintáctica o falsa segmentación de una cadena como "montem morrellum" > "montemorrellum" > "montem-orrellum", por pensar el hablante que la m- inicial pertenecía a la palabra anterior siendo terminación de acusativo. 

  17. #18 Pin 30 de mar. 2008

    Exacto Onnega,eso mismo que dices pensé yo,que esa <m< se perdió al ser precedida por otra en un nombre compuesto.

    Llug,estamos hablando de morras,no de morros,jeje.Tiene gracia,pero yo también busqué en el rae >morro<.

    Entiendo que morro no es masculino de morra,al menos en este caso que nos ocupa.Morra sería un derivado de morrillo,seguramente en sentido diminutivo,atribuido a peñas de menor calibre.

    Por otra parte tenemos en el macizo Occidental un ejemplo de cabeza como es el picu cabezo Llorosos cayendo hacia el Cares,y ésto despista un poco a la hora de adoptar morra como cabeza,hocico.

    Aún así,parece evidente que el apelativo >morra< se circunscribe exclusivamente a los macizos central y oriental (que alguien me corrija si me equivoco),ya que no me suena ninguna morra en el occidental,también llamado de Cornión.Sí hay >porras y porros<.Así de memoria,la porra de Enol,El porru Bolu,etc.

     

     

  18. #19 xatu 30 de mar. 2008

    Morro es cara. Morra es cabeza. La parte alta de la montaña. Cima

  19. #20 Llug 30 de mar. 2008

    En general el cambio de género gramatical no supone un cambio de significado (en general) pero sí un cambio de tamaño, un ventanu es más pequeño que una ventana, un hachu más pequeño que un hacha etc  No sé si será el caso que nos ocupa.

    Salud

  20. #21 Llug 30 de mar. 2008

    La verdad es que el DRAE le da un origen incierto.  Todas estas palabras con erre (morra, urriellu, porrúa, ...)  suenan algo vascas ¿no?

    Salud

  21. #22 Pin 31 de mar. 2008

    Uf!!!,no tientes al diablo Llug,que los vascos ya tienen sus preocupaciones con tanto emperador que anda por ahí suelto.

  22. #23 Pin 31 de mar. 2008

    Copio y pego lo que posteé en archivo de conocimientos en "toponimia del río Bernesga" que sigue el hilo de nuestra conversación :

    Perdón,donde digo:


     

    "O sea,para mí el prefijo >bern< asociado a >Esga<(posiblemente significaría río en alguna de nuestras lenguas primitivas),procedería de Labernis. "


     

    Debería decír:


     

    "O sea,para mí el prefijo >bern< asociado a >Esga<(posiblemente significaría río pequeño,de poca agua,de escaso caudal en alguna de nuestras lenguas primitivas),procedería de Labernis. "


     

    Podría decirse también del nacimiento de un río,o de un afluente (hijo de,cría,cachorro).


     

    Yo también pensaba en osos,Bearn,pero de otro modo.Si no me equivoco la forma >bearn< no serviría en la península ibérica,ni es clara su procedencia,y sólo se adscribe al arco de influencia de las islas británicas.


     

    Yo pensaba,volviendo a los Urrieles,que >Ordiales<Urdiales<Ordieres<,derivaría de oso y serían lugares frecuentados por osos,donde solían esparcer y ser avistados estos animales (territorio osero).Pero tomando el latín como referencia >Ursus Arctus<,oso pardo.


     

    Eso me lleva a <Esbardu<,cría de oso,donde >Esb< o <Esv< sería cría,retoño.Y >ardu< oso,como resultante final de la fusión del compuesto >oso pardo<


     

    Y de >ardu< Urdiales,ordiales,ordieres;como pastizales de >pasto<,pindales y pinzales de >pindio>,maizales de >maíz<,etc.

    http://www.celtiberia.net/verrespuesta.asp?idp=11304#r66737

  23. #24 xatu 31 de mar. 2008

    Ordial- es un sembrado de cebada.

    En Laviana hay una aldea con el nombre de Ordaliego. Esta orientado al sur y sembraban antiguamente mucha cebada y alfalfa.

  24. #25 Pin 31 de mar. 2008

    Te imaginas un sembrado de cebada en el mirador de Ordiales a 1.700 mts de altitud???

  25. #26 Pin 01 de abr. 2008

    Estaba inmerso en mi ración mañanera de lectura en la celti y he visto algo que puede ser interesante.Es un comentario de jugimo en archivos de conocimientos:

    OTRO PAR DE RÍOS EXTREMEÑOS

    #6 jugimo
    viernes, 30 de marzo de 2007 a las 13:36

    En el Libro de la Montería el rey Alfonso XI (1340) dice "De los montes de tierra de Trogiello":

    "El Berrocal de Burdalo es buen monte de oso en ivierno...Et son las vocerías desde el castellejo hasta el collado"...

    "La Xara de Burdalo es buen monte de oso en ivierno, et hay buenos puercos...Et son las armadas entre el monte de Burdalo et (el) de Sancta Cruz"

    Luego, BÚRDALO, es además de río, aldea, monte y berrocal granítico...y BURDA lana grosera.

    Un saludo.

    http://www.celtiberia.net/verrespuesta.asp?idp=9480#r66747

    -----------------------------------------------------------------------------------------

     

  26. #27 xatu 01 de abr. 2008

     No Pin, no me lo imagino porque alli no hay más que piedras que hacen de asiento mientras tomas un trago de agua y comes un bocadllo después de comtemplar las bonitas vistas que te puede dejar ver un buen dia.

    Saludos.

    http://mas.lne.es/toponimia/index.php?palabra=ordial&buscar=Buscar).

  27. #28 xatu 01 de abr. 2008

    Siento la errata (m)

  28. #29 Pin 01 de abr. 2008

    Viendo el enlace y sin necesidad de contradecír lo que expone para ordial,pues muchos vocablos suelen tener diferentes significados,en este caso es obvio que no nos sirve.

  29. #30 xatu 01 de abr. 2008

    Ya Pin, pero es para tener en cuenta que a veces una misma palabra significa cosas diferentes. No iba a ser distinto aqui. Y quizás habría que buscar en diferentes direcciones. Otro ejemplo como los expuestos arriba: moña-moño.

  30. Hay 30 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba