Autor:
lunes, 25 de febrero de 2008
Sección: Sobre los nombres
Información publicada por: lapurdi
Mostrado 9.918 veces.


Ir a los comentarios

¿Hacen "tan" cuando suenan las campanas"

Cuando los lingüistas no han encontrado el antecedente latino se ha dado en buscar un origen onomatopeyico. Esto es lo que pasa con algunas de las palabras que contienen la raíz "tan". Es cierto que algunos escritores describen el sonido de la campana como: "tan-tan", pero, ¿és una verdadera onomatopeya?

Tan, tanto, también , tampoco

Palabras como "tambor", "tañer", "tan-tan", "también", "tanto",
"tantear", "tant" tienen en común la raíz "tan". Hay algunos autores
que dicen que esta raiz es de origen onomatopéyico porque a veces
describe ruidos o cosas que hacen ruido (tanbor, tan-tan, etc.). Claro,
cuando no se conoce el origen preciso de una palabra se piensa que fue
una creación, posterior al latin, ya que en el no se recogen algunas de
estas palabras. Por lo que se ve el latín y los romanos no eran capaces
de saber lo que era una onomatopeyia i crearlas. Se supone que fuimos
los ibéricos los que las producimos al escuchar el ruido de un
"tambor". Yo creo que el ruido de un tambor no puede expresarse por
ninguna sílaba, ni tampoco por "tan", porque también podria expresarse
con cualquier otra silabra parecida "pan", "chan", "pom", etc. Creo que
hemos de ser más riguroso e ir al significado de las raices,
significado que subyace en las palabras que la contienen.

En "tan" parece evident su referencia al golpe, al golpeteo, iy como no
ha de ser así si tenemos palabras que se definen por los golpes:
"estampar", "danba", en basco 'golpe', "tanto", "tañer", etc. A este
significado básico de "tan", se le añaden otros significados en función
de sufijos que se pueden añadir a la raiz, como es el caso de "-k", con
el significado de 'extraer'. Si golpe lo comparamos con algo que tiene
salida, una salida impetuosa desde donde se inicia el movimiento,
diremos que "tanque", por su presencia de la "que", representa algo que
se le ha extraido su posible salida, su posibilidad de golpeteo, de
goteo, y aquí "tanque" como "estanque" o "estanco" son cosas que no
tienen salida posible, y que como el verbo catalan "tancar", 'cerrar',
deja sin posible salida, circunscrito a un recinto.

Pero me gustaria centrarme en otro significado poco conocido de esta
raiz "tan", además del archiconocido "tan" y "tanto", que reflejan a
una cantidad dada, que crece o se pone delante nuestro, y actua como de
golpe, sin conocimiento previo de esa cosa. Me quiero referir al
adverbio "tambien" y al de negación "tampoco". "Tan", "tanto",
"tantear", "tanta", en basco 'gota', o "danba", como he dicho antes en
basco 'golpe', son nombres que indican un significado común: el de ser
algo positivo, que crece, puesto delante a la observación de los
hablantes, algo que crece que se avanza sobre si mismo, y que por ello
se hace notar como un golpe, como una cantidad que se pone de relieve
al moverse y tomar una individualidad.

De hecho estos adverbios tienen su paralelo en "tal", por un lado, y en
"cuanto", por otro. En "tal" cambia el último fonema de "n" a "l" por
lo cual se refiere a un individuo concreto (l) y no a una cantidad (n),
en "cuanto" (también "cuando", pues el tiempo también se
cuantifica) se cambia el primer fonema "t" por "k", dandole un sentida
de cantidad concreta escogida, en lugar de cantidad dada como és en
"n". En eso podmeos ver que una palabra tiene su signficado incluso
tomandola fonema por fonema.

De"tan" como cantidad salen otros adverbios compuestos con diferentes
accepciones, como "tam-bien", o "tan-poco", donde "bien" y "poco"
refuerzan el papel de "tan" para afirmar o para negar.

La subraíz "an" de "tan"

Pero también querria destacar en "tan" el papel que ejerce la
subraíz "an", que es la parte que da el significado de 'cantidad', de
'matèria creciente', de 'maèria externa que va hacia adelante', ya que
muchas son las definiciones que le podriamos dar.  La "t-" inicial
actua en "tan" como un pronombre demostrativo, es decir, aquello sobre
lo que se habla sin nombrarlo. Es un fenomeno que sirve para
nominalizar o pronominalizar uncaracterística que como adjetivo
acompaña al pronombre, en este caso, "an", que aplicado a "t-" actua
como un adjetivo.

Las aplicaciones de "an" son importante y valiosas en muchos ámbitos de
la lengua. Una de ellas seria la forma impersonal del verbo llamado
gerundio, tanto pasivo como activo. Normalmente, y salvo cuando cambia
de conjugación (2a y 3a), lleva siempre infijo la particula "-an-", más
la terminación tipica de llas formas pasivas, acabadas en "do, da" y
que actuan como verdaderos adjetivos.  así tenemos: "camin-an-do".
"am-an-do", etc. como también, tratandose de la 2a y 3a conjugación:
"tem-ien-do", "dic-ien-do". Puede que este hecho haya también provocado
un cierto cambio en la vocal original "a". En el caso de los gerundios
activos tenemos: "vot-an.te", " "gest-an-.te", "repel-en-te", etc.

También encontramos esta subraíz en palabras que indican tiempo
cronológico, como son: año, quando, tempor-an.eo, semana, antes,
antiguo, etc. De hecho el tiempo tiene una componente y característica
básica como es la de ir siempre hacia delante, la de crecer
constantemente, de aquí la función que representa "an" en cada palabra.


Otra función que no se da en castellano, aunque si en
catalan-valenciano y en gallego, és la de formar la preposición de
compañia, que en castellano queda representado principalmente por "con"
(también tenemos "ambos), pero que en catalán-valenciano és "amb" y
"en", i que en su realidad fonética podemos dejarlo en un neutral "an",
cosa que como ahora veremos coincide también con el griego.

En griego "ama" es un adverbio que quiere decir 'juntamente' o una
preposición que significa 'con'. También existe "ana", preposición que
significa varias cosas: 'por, entre, en, encima', todas ellas con
carácter de suma, de añadido. También tenemos "amfi", preposición que
significa 'con, sobre, tocando a' y "amfo", 'ambós, los dos'. Como
podemos ver esta subraiz ya se extendia en el griego con este
significado.

Hoy en gallego, aunque poco utilizado tambien existe "anda" con el
sentido de la conjunción copulativa "y", al igual que el inglés "and".

Otras palabras donde "an" juega un papel preponderante es en la familia
de las que expresan grandeza, anchura, ampulosiad, como en : "gran",
""an-cho", "am-puloso", y otras como "avance", "campo", "landa",
"plano", "mano", etc. que quizás cuesta más de ver por estar más
mezcladas con otras raices.  Por lo tanto son muchas las palabras
que derivan de "tan/dan", pero aun más si sumamos las que son
resultantes de la raiz más primitiva "an", con su significado de
"matéria creciente', o 'algo dado que crece y avanza', y que obtienen
muchos significados al incorporarse en raices del tipo "tan", "kan",
"ban", "lan", "san", "xan", "ran", etc. , cada una con su significado
más específico en función de la determinación que ejerce la consonante
inicial que la acompaña.


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 lapurdi 27 de feb. 2008

    Silmarillon,


    Creo que no habràs leido el texto entero. En el digo que "tan" es una falsa onomatopeya, y, por lo tanto, cuestiono que algunas palabras sean incluidas en este grupo solo por el hecho que hacen ruido, que son sonoras. "Tañer" también se dice que viene del latín "tangere", tocar, pero luego se dice que este "tangere" pueda ser de origen onomatopeyico.


    Muchas de las palabras que propones o se incluyen en derivados de la raiz "tan", entre ellas "tango", o en las derivadas de "an", como son los gerundios, activos o pasivos (import-ante, sext-ante, inst-ante, etc.).


    Creo que mi articulo va un poco  más profundo que la simple vanalización de que todo lo que se escribe igual, ya por eso, es la raiz "tan" o "an".

  2. #2 silmarillion 27 de feb. 2008

    Lapurdi dixit


    Cuando los lingüistas no han encontrado el antecedente latino se ha dado en buscar un origen onomatopeyico. Esto es lo que pasa con algunas de las palabras que contienen la raíz "tan". Es cierto que algunos escritores describen el sonido de la campana como: "tan-tan", pero, ¿és una verdadera onomatopeya?


    Pero por ventura crees que alguien puede ser tan memo para confundir tanto o tanino con una onomatopeya?


    Con tu "criterio lingüístico" mueca y muñeca poseen la misma raíz por que comienzan con mu.

  3. Hay 2 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba