Autor:
lunes, 25 de febrero de 2008
Sección: Sobre los nombres
Información publicada por: lapurdi
Mostrado 7.632 veces.


Ir a los comentarios

¿Hacen "tan" cuando suenan las campanas"

Cuando los lingüistas no han encontrado el antecedente latino se ha dado en buscar un origen onomatopeyico. Esto es lo que pasa con algunas de las palabras que contienen la raíz "tan". Es cierto que algunos escritores describen el sonido de la campana como: "tan-tan", pero, ¿és una verdadera onomatopeya?

Tan, tanto, también , tampoco

Palabras como "tambor", "tañer", "tan-tan", "también", "tanto", "tantear", "tant" tienen en común la raíz "tan". Hay algunos autores que dicen que esta raiz es de origen onomatopéyico porque a veces describe ruidos o cosas que hacen ruido (tanbor, tan-tan, etc.). Claro, cuando no se conoce el origen preciso de una palabra se piensa que fue una creación, posterior al latin, ya que en el no se recogen algunas de estas palabras. Por lo que se ve el latín y los romanos no eran capaces de saber lo que era una onomatopeyia i crearlas. Se supone que fuimos los ibéricos los que las producimos al escuchar el ruido de un "tambor". Yo creo que el ruido de un tambor no puede expresarse por ninguna sílaba, ni tampoco por "tan", porque también podria expresarse con cualquier otra silabra parecida "pan", "chan", "pom", etc. Creo que hemos de ser más riguroso e ir al significado de las raices, significado que subyace en las palabras que la contienen.
En "tan" parece evident su referencia al golpe, al golpeteo, iy como no ha de ser así si tenemos palabras que se definen por los golpes: "estampar", "danba", en basco 'golpe', "tanto", "tañer", etc. A este significado básico de "tan", se le añaden otros significados en función de sufijos que se pueden añadir a la raiz, como es el caso de "-k", con el significado de 'extraer'. Si golpe lo comparamos con algo que tiene salida, una salida impetuosa desde donde se inicia el movimiento, diremos que "tanque", por su presencia de la "que", representa algo que se le ha extraido su posible salida, su posibilidad de golpeteo, de goteo, y aquí "tanque" como "estanque" o "estanco" son cosas que no tienen salida posible, y que como el verbo catalan "tancar", 'cerrar', deja sin posible salida, circunscrito a un recinto.
Pero me gustaria centrarme en otro significado poco conocido de esta raiz "tan", además del archiconocido "tan" y "tanto", que reflejan a una cantidad dada, que crece o se pone delante nuestro, y actua como de golpe, sin conocimiento previo de esa cosa. Me quiero referir al adverbio "tambien" y al de negación "tampoco". "Tan", "tanto", "tantear", "tanta", en basco 'gota', o "danba", como he dicho antes en basco 'golpe', son nombres que indican un significado común: el de ser algo positivo, que crece, puesto delante a la observación de los hablantes, algo que crece que se avanza sobre si mismo, y que por ello se hace notar como un golpe, como una cantidad que se pone de relieve al moverse y tomar una individualidad.
De hecho estos adverbios tienen su paralelo en "tal", por un lado, y en "cuanto", por otro. En "tal" cambia el último fonema de "n" a "l" por lo cual se refiere a un individuo concreto (l) y no a una cantidad (n), en "cuanto" (también "cuando", pues el tiempo también se cuantifica) se cambia el primer fonema "t" por "k", dandole un sentida de cantidad concreta escogida, en lugar de cantidad dada como és en "n". En eso podmeos ver que una palabra tiene su signficado incluso tomandola fonema por fonema.
De"tan" como cantidad salen otros adverbios compuestos con diferentes accepciones, como "tam-bien", o "tan-poco", donde "bien" y "poco" refuerzan el papel de "tan" para afirmar o para negar.

La subraíz "an" de "tan"

Pero también querria destacar en "tan" el papel que ejerce la subraíz "an", que es la parte que da el significado de 'cantidad', de 'matèria creciente', de 'maèria externa que va hacia adelante', ya que muchas son las definiciones que le podriamos dar.  La "t-" inicial actua en "tan" como un pronombre demostrativo, es decir, aquello sobre lo que se habla sin nombrarlo. Es un fenomeno que sirve para nominalizar o pronominalizar uncaracterística que como adjetivo acompaña al pronombre, en este caso, "an", que aplicado a "t-" actua como un adjetivo.
Las aplicaciones de "an" son importante y valiosas en muchos ámbitos de la lengua. Una de ellas seria la forma impersonal del verbo llamado gerundio, tanto pasivo como activo. Normalmente, y salvo cuando cambia de conjugación (2a y 3a), lleva siempre infijo la particula "-an-", más la terminación tipica de llas formas pasivas, acabadas en "do, da" y que actuan como verdaderos adjetivos.  así tenemos: "camin-an-do". "am-an-do", etc. como también, tratandose de la 2a y 3a conjugación: "tem-ien-do", "dic-ien-do". Puede que este hecho haya también provocado un cierto cambio en la vocal original "a". En el caso de los gerundios activos tenemos: "vot-an.te", " "gest-an-.te", "repel-en-te", etc.
También encontramos esta subraíz en palabras que indican tiempo cronológico, como son: año, quando, tempor-an.eo, semana, antes, antiguo, etc. De hecho el tiempo tiene una componente y característica básica como es la de ir siempre hacia delante, la de crecer constantemente, de aquí la función que representa "an" en cada palabra.
Otra función que no se da en castellano, aunque si en catalan-valenciano y en gallego, és la de formar la preposición de compañia, que en castellano queda representado principalmente por "con" (también tenemos "ambos), pero que en catalán-valenciano és "amb" y "en", i que en su realidad fonética podemos dejarlo en un neutral "an", cosa que como ahora veremos coincide también con el griego.
En griego "ama" es un adverbio que quiere decir 'juntamente' o una preposición que significa 'con'. También existe "ana", preposición que significa varias cosas: 'por, entre, en, encima', todas ellas con carácter de suma, de añadido. También tenemos "amfi", preposición que significa 'con, sobre, tocando a' y "amfo", 'ambós, los dos'. Como podemos ver esta subraiz ya se extendia en el griego con este significado.
Hoy en gallego, aunque poco utilizado tambien existe "anda" con el sentido de la conjunción copulativa "y", al igual que el inglés "and".
Otras palabras donde "an" juega un papel preponderante es en la familia de las que expresan grandeza, anchura, ampulosiad, como en : "gran", ""an-cho", "am-puloso", y otras como "avance", "campo", "landa", "plano", "mano", etc. que quizás cuesta más de ver por estar más mezcladas con otras raices.  Por lo tanto son muchas las palabras que derivan de "tan/dan", pero aun más si sumamos las que son resultantes de la raiz más primitiva "an", con su significado de "matéria creciente', o 'algo dado que crece y avanza', y que obtienen muchos significados al incorporarse en raices del tipo "tan", "kan", "ban", "lan", "san", "xan", "ran", etc. , cada una con su significado más específico en función de la determinación que ejerce la consonante inicial que la acompaña.


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 silmarillion 26 de feb. 2008

    Lapurdi

    Las campanas romanas no hacían tan, sino "tin" y por ello se las llamaba tintinabullum. Más onomatopeya que esa no sé cual quieres.

    Entre paréntesis, campana no deriva de ninguna onomatopeya sino de la región de Campania donde se producían los "vasa campania"y según Corominas la palabra data del siglo VI. En el fuero de Soria figura documentada la forma "campannna". De tintinabullum deriva tintinábulo, cencerro o campana, palabra en desuso pero que figura en Drae, y tentenublo, repique de campanas que se realiza en ciertos pueblos cuando está por granizar.

    Más sobre esto

    No es tanbor sino tambor y deriva del árabe.

    tanto, también, tantear, del latín tam.

    Se me ocurre una larga lista de palabras que podrías incluir en tu artículo, por ejemplo, tanino, tantalizar, tankard;  tanzanita, botánica (oye esa hasta lleva acentuación, es más tan); butano, tango, Tancredo, circunstancia, constancia, Constantinopla, distancia, exorbitante, sextante, importante, inconstancia, instancia, instante, intangible, Lusitania, Kuomingtang...DILETANTEy CHARLATÁN

  2. #2 lapurdi 27 de feb. 2008

    Silmarillon,

    Creo que no habràs leido el texto entero. En el digo que "tan" es una falsa onomatopeya, y, por lo tanto, cuestiono que algunas palabras sean incluidas en este grupo solo por el hecho que hacen ruido, que son sonoras. "Tañer" también se dice que viene del latín "tangere", tocar, pero luego se dice que este "tangere" pueda ser de origen onomatopeyico.

    Muchas de las palabras que propones o se incluyen en derivados de la raiz "tan", entre ellas "tango", o en las derivadas de "an", como son los gerundios, activos o pasivos (import-ante, sext-ante, inst-ante, etc.).

    Creo que mi articulo va un poco  más profundo que la simple vanalización de que todo lo que se escribe igual, ya por eso, es la raiz "tan" o "an".

  3. #3 silmarillion 27 de feb. 2008

    Lapurdi dixit

    Cuando los lingüistas no han encontrado el antecedente latino se ha dado en buscar un origen onomatopeyico. Esto es lo que pasa con algunas de las palabras que contienen la raíz "tan". Es cierto que algunos escritores describen el sonido de la campana como: "tan-tan", pero, ¿és una verdadera onomatopeya?

    Pero por ventura crees que alguien puede ser tan memo para confundir tanto o tanino con una onomatopeya?

    Con tu "criterio lingüístico" mueca y muñeca poseen la misma raíz por que comienzan con mu.

  4. #4 Sotero21 27 de feb. 2008

    - Mamá, en el colegio me llaman "campana".

    - ¿Y eso?

    - Porque dicen que soy "tan tontín".

    Dicho sea sin ánimo de ofender.

  5. #5 lapurdi 27 de feb. 2008

    Sobre onomapoyeas solo algunos nombres son referidos como tales:

    tambor, tañer, tan-tan, tam-tam, tantear, etc. Ya sé que ni estas palabras que lo parecen lo son. Pero si que otras pueden estar relacionadas con estas por el hecho que "tangere", tocar, pueda estar basado en este supuesto. Otras como "danzar", y del léxico basco, también se relacionan con ellas, más que nada por el hecho que todas ellas suponen un avance hasta tocar algo, sea un instrumento, un objeto que da sonido, o que no lo da.

    Yo no sostengo que se base la raiz "tan" en el sonido sino en un significado más profundo, que trato de explicar en el articulo. Incluso palabras como "estanco", que relaciono, a más de la raíz "tan" con "ko", con un significado general de 'extraer', viene a tener un significado de 'extraer las salidas', y aquí salida se entiende como este movimiento creciente i percusivo que puede dar lugar a sonidos, a veces.

    Otras palabras también tienen que ver con este significado, y relaciono unas cuantas. Incluso algunas de las que citas (gerundios) se relacionan con la raiz "-an", que también está subsumida en "tan". Igualmente los adverbios; tanto, también, tampoco, etc.

    Sé que cuesta creerlo, pero primero hay que hacer un esfuerzo de comprensión del significado oculto de muchas palabras, que no dicen lo que denominan, sino lo que al primer hablante le sugirió aquella cosa, por sus caracaterísticas. Por poner un ejejmplo, de la "sal" que todos conocemos salen palabras que en principio nada parecerian tener que ver con ella: "salario", "sal" referido a la gracia, "salsa", etc.

  6. Hay 5 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba