Autor: Cossue
jueves, 27 de diciembre de 2007
Sección: Edad Media
Información publicada por: Cossue
Mostrado 23.727 veces.


Ir a los comentarios

De realezas gallegas y monarcas suevos (I de III)

Una colección de retales que pululaban en mi disco duro, sobre un tema que siempre se llena de necedades, "disque" a favor o en contra. Espero no acrecentarlas.

Este artículo es hasta cierto punto una reacción, y como
toda reacción, no sé si es buena cosa. Pido perdón a los heridos, si los hay
(que confío en que no). También aclaro que prescindo de preámbulos, pues muchos
entenderán perfectamente en que discusiones o debates se inserta. También seré
parco en referencias, pero estaré encantando de ofrecerlas, así como
bibliografía y fuentes. Y esto se debe a que en buena medida es una limpieza de
cajones, con muy poca corrección. De hecho, no estoy encantado con el artículo,
a veces más bien colección de retales; pero echarlo fuera obedece también a la
necesidad de rascar un picor incómodo.


Estaré encantando de resolver dudas, y anticipo que no me
molesta en absoluto ser corregido. Y disculpad que vaya en tres partes... pero mi conexión actual es infernal.


 


A * Con respecto a la relación de Galicia con la
monarquía Asturiana:


 


En vez de un recorrido por reyes, que luego he de usar
abundantemente, prefiero mostrar unas viñetas, creo que importantes y
representativas. Me gustan, y aquí las reúno:


 


1.- “DCCXCVIII. Venit etiam et legatus Hadefonsi
regis Galleciae et Asturiae
, nomine Froia, papilionem mirae pulchritudinis
praesentans (…) Hadefonsus rex Galleciae et Asturiae praedata Olisipona
ultima Hispaniae civitate insignia victoriae suae loricas, mulos captivosque
Mauros domno regi per legatos suos Froiam et Basiliscum hiemis tempore misit.

(Annales Regni Francorum, en apunte del año 798).


De puertas para fuera el noroeste de la península
continuaba mayoritariamente el nombre latino de la provincia, en aquel momento
ya evolucionado hasta Gallecia. El reino suevo, que para el siglo VI era
ya conocido como reino de Gallecia (Gregorio de Tours, en por ejemplo este
fragmento de su Historia de los Francos: “Mirus rex Galliciensis legatos
ad Guntchramnum regem dirixit (…) Legati autem Sueborum post annum
demissi, ad propria redierunt.”, Miro rey de Galicia; así lo veían los
cohetáneos; y por cierto que Gregorio escribe Sueborum con b), había reforzado
la caracterización. Con respecto a las relaciones con los árabes de sur podemos
decir más o menos lo mismo: llamaban galaicos a los cristianos de noroeste, ya
fuese por una cuestión geográfica, ya fuese porque los árabes a través del
puesto gallego avanzado de Coimbra, punto más meridional de los reinos
cristianos peninsulares, acabasen tomando el nombre de unos para llamar a todos.


Y de puertas para adentro, Asturias era Asturias; y Galicia
era Galicia y Norte de Portugal. No me resulta tan claro si los leoneses del
siglo X se sentían gallegos, pero creo que para el siglo XI ya habían
desarrollado su propia personalidad.


 


2.- El siguiente documento, del año 818, y
correspondiente al tumbo de Sobrado (edición de LOSCERTALES DE GARCÍA DE
VALDEAVELLANO, “Tumbos del Monasterio de Sobrado de los Monjes”):


“TESTAMENTUM QUOD FECIT DOMNUS ALOITUS COMES DE SANCTO
UINCENTIO DE UILLA OSTULATA in nomine sancte et indiuidue Trinitatis, siue ob
honorem sancti Uincenti leuite et martiris Christi, cuius basilica esse
dignoscitur in uilla que ab antiquis uocitabatur Lentobre et nunc uocitatur
Ostulata, subtus castro Brione, territorio Montanos iuxta riuulo Tamare. ego
exiguus ac pusillus seruus seruorum Dei Aloitus comes peccatorum mole
depressus in spe et fiducia sanctorum meritis respiro, non usquequaque
desperatione deicior, set teste conscientia reatum mei criminis expauesco. ut
ergo per te sanctissime martir reconciliari merear a domino Ihesu Christo atque
sanctorum omnium meritis eterna gaudia possideam, de paupertacula mea offerre
uolo sancte ecclesie tue quod uoui ex proprio corde cum summa deuotione.
scriptum namque est: "uouete et reddite Domino Deo uestro". et ideo cum omni
affectu cordis ipsum meum uotum implere procuro. itaque concedo et offero glorie
tue atque sacrosancto altari tuo in loco iam supradicto uilla Ostulata, que
mihi concesserunt per scripturam filii Rikilani
suas portiones quantum
ibidem habebant inter suos heredes ab integro, ipsi filii Riquilani nominibus
Uilloi Auolna, Astaguerra, Gasnildi et Trassaricus pro comtemptione que habebant
cum Uittina et filiis suis, pro ista iam dicta uilla uel pro aliis in giro ista.
et per ordinationem domni Adefonsi principis concessi ego iam nominatus Aloitus
post partem filiorum Rikilani et eieci de illis ista Uittina, excepto quod
non illam eieci de ista uilla Ostulata. et ipsi superius nominati consilium
inter se agitantes ut erant germani dederunt mihi in ista uilla suas portiones
per terminos antiquos
, quantum ibidem eos competebat, et eiecerunt de ista
alias ubi iam heres eram. modo tamen stante ipsa uilla post meam partem uel
heredum meorum, Uittine, Gunderannus, Ruderici et Curuelli, annuit inter nos
bone pacis uoluntas ut diuisissemus ista uilla in tribus heredibus sicut et
fecimus. prendidi ego iam dictus Aloitus IIIa portionem in ista uilla per marcos
certos et sinales, id est, per puteum qui est in medio castro et inde in directo
ad dexteram partem per carralem antiquum quomodo aquam uertit ad ecclesiam
contra solem usque in Tamare, ad sinistram uero partem per alium carralem
antiquum et inde per marcos et signales et inde in directo ad riuulum qui
discurrit de Montana usque in Tamare; omnem ipsam terciam portionem in ista
uilla cum cunctis terminis et adiacentiis suis, arbores, terras, pratis, pascuis,
paludibus, aquis cum ductibus suis, ab integro offero sacro altari ecclesie tue
pro uicto atque uestito sacerdotum et monachorum Dei in ista ecclesia
deseruientium, siue pro luminaria altaris tui uel helemosinis pauperum sicut
usque nunc iuri meo firmiter mansit uel manere potuit, sic omnia cum omni uoce
prosecutionis mee ecclesie tue offero perpetualiter habituram. quem tamen
scriptum uel titulum donationis ecclesie tue traditum, in arcis eiusdem ecclesie
repono, et omnia supradicta ipsi ecclesie ab hac presenti die uel tempore iure
perpetuo possideatur. quod cum iuramento confirmo per Deum celi et regnum glorie
sue, quod contra hunc factum meum nunquam ueniam ad irrumpendum. si quis tamen
homo quod fieri non credo de propinquis uel heredibus meis contra hanc cartulam
testamenti uel donationis ad irrumpendum uenerit, primo sit excommunicatus et
cum Iuda traditore in eterna pena damnatus, et insuper regie po[tes]tatis
afflictus, pariat uoci ecclesie ipsa uilla duplata, et hanc scripturam
testamenti plenam in cunctis obtineat firmitatis rouorem. facta cartula
testamenti uel donationis kalendas septembris, era DCCCa LVIa.
Aloitus in hanc cartulam testamenti uel donationis a me
factam manus meas [sig.], Badamundus abbas ts. [sig.], Hysmael abbas ts. [sig.],
Eugenius abbas ts. [sig.], Sendericus presbiter ts. [sig.], Ildemirus presbiter
ts. [sig.], Proamius presbiter ts. [sig.], Astrulfus iudex ts. [sig.], Elarinus
presbiter et iudex [sig.], Uittina cum filiis suis cf. [signa], Didacus ts.,
Recemirus ts., Kenderedus ts., Rodericus ts., Gillos ts., Ascaricus ts. notitia
de illis qui presentes fuerunt in ipsas uillas consignatas post partem filiorum
Rikilani qui uenerunt cum domno Aloito. de Asturias isti sunt: Suniemirus,
Senior, Crescentius, Teodemirus, item Suniemirus, Ansila, Daniel, Quonimio
presbiter; de Iria, Baldericus presbiter ts., Petrus presbiter ts.,
Ansuetus presbiter ts., Franzemirus presbiter ts., Sisnandus presbiter ts.,
Anulfus presbiter ts., Trastemirus ts., Felix ts., Florentius ts., Genetibus ts.
sub Christi nomine Kindulfus Dei gratia episcopus cf.
[sig.]. 


 


En este documento sin desperdicio, del reinado del príncipe
Adefonso (Alfonso II; véase que no hay más título en este texto que príncipe),
puede observarse que el conde (es decir, agente comisionado por un poder
superior, en este caso el de Alfonso) Alvito realiza una concesión de una
herencia, habiendo entre los testigos gentes que habían venido de Asturias e
Iria (Padrón) a realizar una repoblación en las cercanías del actual Santiago.
La villa es la actual Vilouchada, y se nos informa que las heredades cuentan con
límites antiguos (luego la zona no estaba despoblada, porque el límite
se especifica). Se nos dice también cual es su antiguo nombre del lugar, el
celta Lentobre “bajo el castro Brión” (otro celtismo). Por otra parte el
confirmante del documento es el obispo de Iria Kindulfo, en aquella época el
personaje más importante del occidente de la actual Galicia.


 


Lo que se nos transmite en este docuemento es que el reino
asturiano se expandió por Galicia no por la guerra, sino por la colaboración
entre las gentes y entre los poderosos. Un instrumento poderoso de esta política
era la repoblación, que no debe entenderse como poblar lo vacío, que a veces
también, sino como reconstruir, mejorar, y reincorporar a un Derecho con una
justicia suprema que va a ser la del rey. No huelga decir que esta relación, con
sus más y sus menos derivados de las ambiciones personales de unos u otros
señores, fue fructífera y enriquecedora.


 


3.- Posteriormente, será una relación similar la que
llevará a condes, soldados y colonos gallegos al norte de Portugal, y pasado el
Duero, hasta Coimbra:


 


Por ejemplo, en el brevísimo cronicón Laurbanense (de
Lorvão, Portugal, editado en Portugaliae Monumenta Historica) se recogen
estas noticias:


 


“Era DCCCCVI obiit ordonius rex, et perhunctus est
adefonsus in regno ipso die in sancto pentecosten.


Era DCCCCXI prenditus est Portugale ad Vimarani Petri.


(…)


Era DCCCCXVI prendita est Conimbria ad Ermegildo comité”


 


Es decir, el año 868 asciende al trono Alfonso III. En el
año 873 Vimara Petri, conde procedente de las cercanías del actual Santiago,
conquista Oporto, y cinco años después, el conde Ermegildo de Présaras (en pleno
centro de Galicia), fundador del monasterio de Sobrado, toma Coimbra. Si la
reconquista avanzó hasta la mitad sur de la península a esta velocidad fue
gracias a la colaboración de monarca y nobles.


 


Otro caso similar tenemos en la crónica que incluye Odoyno
(Odwino, como Geloyra = Gelwira > Elvira; Aloyto = Alwito > apellido Alvite;
esta grafía -oy- se empleaba en Galicia tanto para el diptongo decreciente [oy],
como para el creciente [wi], lo que nos informa de la pervivencia de la
pronunciación germánica de los nombres, al menos hasta el año 1000. Esta larga
pervivencia explica también diferentes resoluciones toponímica como Vitiriz/Guitiriz
o Villamil/Guillamil) de Celanova en su testamento, el año 982 (Tumbo de
Celanova, la traducción es mía):


 


“Cierto es que por muchos lugareños es aún sabido, y para
la mayoría es más que notorio, esto que sigue. Que fue dada tierra para repoblar
por el príncipe serenísimo Don Alfonso al ilustrismo caballero Oduario, notable
guerrero, en el año 872. Y vino a la ciudad de Chaves por el río Támega, y
erigió aldeas y castillos, amuralló ciudades y pobló villas, y entre ellas
estableció firmes límites y dispuso lindes, y repartió entre los habitantes, y
todo lo dicho ordenó y reforzó bien.”


 


El reino de Asturias fue un éxito de colaboración, y
reconociendo que internacionalmente era llamado más bien reino de Galicia, el
hecho de que su capitalidad estuviese en Asturias (y no en Lugo, o en Braga),
hace que para mí sea preferible la denominación ya usada.


 


B * Con respecto a los reyes (privativos y no) de
Galicia:


 


 1.- Ordoño II, hijo de Alfonso III, es
rey exclusivo en Galicia entre 910 y 914. Cuando muere su hermano García, rey en
León, se apodera del conjunto del reino. En la tradición de los reyes
anteriores, no era rey de "Ponga_aquí_su_lugar_Favorito", sino rey a secas. En
la misma tradición de considerar el nombre del reino en función de la residencia
real, debe considerarse rey de Galicia. Documentos suyos de este período hay por
ejemplo en el tumbo A de la catedral de Santiago. Ordoño muere en 924 y es
sucedido por su hermano Fruela II, que había sido rey en Asturias.


2.- Fruela muere en el 925, y los hijos de Ordoño se
levantan contra sus primos recuperando el reino para sí. Al primogénito, hoy
conocido como Sancho Ordóñez, corresponderá el gobierno de Galicia, y a
Alfonso IV el de León. El hermano menor Ramiro se dirige a la frontera, a
Coimbra, donde gobernará pero no con título de rey.


Sancho casa con una noble de nombre Goto, y será rey de
Galicia entre 926 y 929, cuando muere sin descendencia. En ese momento el
conjunto del reino es asumido por Alfonso IV, y luego de este por Ramiro II. De
todos ellos tenemos abundante documentación. A Ramiro sigue Ordoño III, y a este
su hermano Sancho I de León (Sancho II de Galicia), que fue temporalmente
depuesto por el partido castellano, que impuso brevemente a Orodoño IV. Más
éxito tuvo Ramiro III, cuyo largo reinado acabó en el año 985.


3.- Y fue vencido por el partido gallego, que había hecho
rey a Vermudo II (desde el año 982), hijo de Ordoño III, y que es
puesto en el trono leonés desde el año 985 hasta el 999. Todo este siglo y los
siguientes es una lucha constante entre Castilla y Galicia por imponer un
candidato a la medida. Vermudo es sucedido por su hijo, Alfonso V, y por su
nieto Vermudo III. Las intrigas castellanas lo llevaron a la guerra con
Navarra, y Sancho III de este reino llegó a ocupar Zamora y la propia capital,
León, y llega a dar privilegios intitulándose “regnante in Legiones”. Vermudo
debe refugiarse entonces en la fiel, aunque interesada, Galicia. Fue derrotado
en la Batalla de Tamarón, y el trono Leonés es ocupado entonces por la dinastía
navarra de Fernando I. Este Fernando I decide en 1063 el reparto de sus reinos
entre sus hijos:


4.- Sancho recibe Castilla y los parias de Zaragoza,
Alfonso León y los parias de Toledo, y García Galicia y los parias de
Badajoz y Sevilla. García gobierna con cierta tranquilidad desde el año 1065,
hasta el 1071. Ese año Sancho y Alfonso entran en negociaciones para atacar a su
hermano y hacerse con su reino. Hay batalla en Santarém, donde García es
derrotado, y debe refugiarse en Sevilla. Pero cuando en 1072 muere Sancho,
retorna a Galicia y recupera el reino, para un año más tarde ser apresado por un
acto de traición de su hermano Alfonso. Vivió encadenado en el castillo de Luna
hasta su muerte el año 1090, y encadenado fue enterrado. Entre sus logros,
sabemos que debió ser él quien restauró el obispado de Braga


5-. Alfonso VI asume en su persona las tres coronas, de
Galicia, León y Castilla. Hacia 1092 casa a su primogénita Urraca con el
conde borgoñón Raimundo, hermano del futuro papa Calixto II, y reciben el
Gobierno de Galicia a título absoluto, y en sus diplomas podemos leer formulas
como “ego comes Raimundus totius Gallecie senior et dominus”(Tb.
A Santiago, 1
095) o “ego comes domnus Raimundus, totius Gallecie
imperator
” (Tb. A Santiago, 1107). De este matrimonio nace un niño, futuro
Alfonso VII, de cuya educación se encargarán el gran conde de Traba, Diego Froiz
(que es el apellido gallego que corresponde al patronímico).


6.- Sancho, el heredero de Alfonso, muere en 1108, poco
después de su cuñado Raimundo, con lo que al infante Alfonso, que iba para rey
de Galicia, se le abre una posibilidad que será apoyada con mucha sangre y sudor
desde Galicia. En 1109 el anciano rey Alfonso recibe juramento de los nobles
gallegos de defender los derechos de su nieto, y en este juramento está el
porqué el intento de unir León con Aragón bajo Urraca y Alfonso I el Batallador
no funcionó: Galicia se opuso, por propio interés y por guardar un juramento. Y
se opuso, y se impuso, con todas su fuerza. Las palabras de Alfonso VI ante los
próceres de Galicia: “El padre del niño obtuvo todo el gobierno y todo el
derecho de Galicia y por ello a todos vosotros, que en vida de aquel habéis
tenido sus derechos (…) os declaro sin dudas servidores de su hijo mi nieto, y
le dejo toda Galicia en herencia en caso de que Urraca, su madre, quiera
casarse” (Historia Compostellana, I, XLVI, trad. y ed. Emma Falque). El
juramento con el que se cerraban estas palabras prevenía a los juramentados
contra todo intento que pudiese peligrar los derechos de Alfonso VII, en Galicia
u otros reinos (“incluso contra mi mismo”, añadía el rey).


Efectivamente, Urraca casa con el Batallador el año 1109,
lo que lleva a las primeras desavenencias entre los nobles gallegos, resueltas a
favor del partido “independentista” (sólo buscarían la independencia si no
lograban pleno, por así decirlo) de Pedro Froiz y de Diego Xelmirez, que coronan
rey en Santiago a Alfonso VII. Era el año 1111. Alfonso será rey de
Galicia desde ese momento hasta su muerte en 1057, y a este título o cualquier
otro acabará por anteponer el de Emperaror.


7.- A su muerte, Alfonso VII divide su reino entre
Fernando, a quien corresponde Galicia y León, y Sancho, a quien correponderá
Castilla. Fernando II tendrá un largo reinado, y empleará los títulos de
“Legionensium rex” (TA 1159), y especialmente “Hispanorum rex”(TA 1161). Murió
el año 1088, y su cuerpo reposa en la Capilla Real de Santiago, junto a los
cuerpos de sus abuelos, Raimundo de Borgoña y Urraca, y de su hijo, Alfonso IX.


8.- Alfonso IX, que reina entre el año 1188 y 1230.
Profundamente leonés y gallego, se opuso a todo entendimiento con Castilla que
pudiese suponer riesgo para sus estados, y no participó en la batalla de las
Navas de Tolosa. Sus títulos eran “rex legionensis” o “rex Legionis et Galletie”
(títulos, repito e insito, porque cosa distinta son los territorios que
gobernaba; por ejemplo era rey en Extremadura, y por ello ostenta el título de
Rey de Badajoz en al menos un documento: doc. 33 del tumbo B de Santiago.
Pero no existía el título de “Rey de Extremadura”, porque Extremadura no era
reino), que son los que incluye en sus sellos y signos rodados. De echo, es
Alfonso IX el único rey no portugués que nunca haya dado un privilegio en
gallego: el Foro de Castro Caldelas de 1230:

“(…) Imprimeiramente, omês do Bon Burgo non ayan nullo señor senom el Rey ou
quen esse Burgo tover de sua mão
(…)”.


9.- Alfonso será sucedido por Fernando III,    que reúne
las coronas de “Castelle et Toleti, Legionis et Gallecie”, y a este sucede el
gran Alfonso X, gran compositor y poeta en lengua gallega. Los siguientes reyes
se separan cada vez más de los intereses occidentales y burgueses, y cuando la
guerra entre Pedro I y Enrique de Trastamara se resuelve a favor del segundo en
1367, Galicia, que había optado mayoritariamente por el primero, se encuentra
ante un rey no deseado. Las ciudades y buena parte de la nobleza llaman a
Fernando I
de Portugal como rey, este acude y Galicia es Portuguesa durante
medio año, pero Enrique contraataca en compañía de una milicia profesional
bretona, y tras causar graves daños en el asalto de Ourense, la mayor parte de
las ciudades lo acaban reconociendo como rey, salvo Tui y A Coruña, que serán
portuguesas durante varios años, y emitirán abundantísima moneda a nombre de
Fernando I hasta las paces de Santarem de 1373. De hecho, A Coruña fue
abastecida por mar durante varios años. En los documentos de la época
encontramos muchas referencias a gallegos que en estas circunstancias se
naturalizan en Portugal (donde al fin y al cabo se hablaba y escribía la misma
lengua): “(…) por cuanto el dicho Álvar Peres se fuera deste regno al rey de
Portogal
” (TB 1384) Se refiere a Álvaro Peres de Castro, de la importante y
antiquísima familia de los Castro, con un miembro destacado, Fernando,
combatiendo a las tropas de Enrique aún en 1371; pero también hubo apoyos a la
opción portuguesa entre los concellos (Santiago, por ejemplo), o entre otros
nobles como algunos Andrade, o el conde Pedro de Lemos, y más tarde, el
arzobispo de Santiago, García Manrique. Después vendría el desembarco del duque
de Lancaster, la irmandade fusquenlla, o la nobleza que se dedicaba al
saqueo sin temor alguno a los lejanísimos reyes. De sus fechorías, raptos, robos
y homicidios va llena la documentación gallega del siglo XV:


“1458, juyo


ESTES SON OS MATADORES QUE MATARON OMES E ANDAN ENA
ÇIDADE


Ano de LVIII, Martin, fillo de Pero Lopes de Codeiro et
Gomes Fernandes, que mataron en Requeixo a Roy de Sandoval, de noyte, et andan
en esta çidade. --- yrmao da moller de Gonçalvo Rodriguez matou a Gonçalvo de
Fontao et a seu fillo (…)


Ano de LVII, a XXIIII de fevreiro, ----- azemelleyro do
arçediano de Baronçelle, et Afonso, seu criado sobrino Afonso Ans de Lagea,
mataron de noyte, ora de avemarías, a Lyonor Ferro.” (Ferro Couselo, “A Vida e A
Fala dos devanceiros” v II, doc. 340)


El resultado lógico fue la santa irmandade de 1467,
que movilizó decenas de miles de hombres contra los señores feudales, y derribó
decenas de castillos y fortalezas:


“En este encomedio levantouse toda a terra con a Santa
Irmandade, entanto que nunca deixaron fortolleza en todo o reino de Galiza. Et
esto foi porla maa vivenda dos caballeiros que non fazían senon furtar et roubar
(…) En este encomedio morreu Alvaro Páás de Souto Maior enna cibdade de Tui.
Estava cerquado da Santa Irmandade, seerian fasta cinquo mill omes de pee e de
caballo(…)”
(Rui Vasques, “Crónica”, III).


 


Y el siglo XVI, con las ciudades gallegas puesta bajo la
jurisdicción feudal de los señores por decisión de los reyes, apartadas del voto
en cortes, cerrándose las tradicionales vías del comercio por las animosidades
castellanas con Inglaterra, puestos los viejos monasterios bajo control de otros
castellanos, arrojando los frutos del millón de foros fuera del Reino, aún son
muchos los nobles y burgueses que se ven en la obligación de defender el buen
nombre del reino, como el conde de Gondomar, hacia 1600: ”Pues ¿qué nación en
el mundo  ha dado en su profeçion cauallero como el comendador Andrés de Prada,
secretario del consejo de estado de Su Magestad?¿Qué virrei ha tenido Nápoles
como los condes de Lemos, ni las indias como el conde de Monterrey? Oy servimos
a su magestad tres embaxadores gallegos. Gallego prendió al rey Françisco de
Francia en Pavía: Alonso Pieta de Veiga. Gallego ganó a Córdoua: Hernan Núñez de
Temez (…) Gallego conquistó a Jaen: Men Rodriguez de Biesma (…) Gallegos
conquistaron y ganaron el Andalusía; y así tienen oy en ella la mayor parte sus
descendientes los Córdouas, Aguilares, Figueroas, Riberas, Saabedras, Godoi,
Sotomayor y otros muchos (…)
”. Don Diego seguía carteándose en gallego con
sus parientes a príncipios del siglo XVII. La anterior carta iba encabezada “Meu
senhor verdadeiro: Duas cartas tenho de vosa merçé de dez de novembro y de onse
de decembre, porque veijo as suas maos moitas e infinitas veceçes
.” En otra,
su prima le contaba: “Eu teño aquí unha cerba mansa dicenme ten Vm un bosque
enteiro junto a sua casa de ballaulid quijera que fora matrimonio enteiro para
que quedara poblado deles pero  ira agora a cerba e despois procuraremoslle o
marido.”


 



No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Renglón Torcido 28 de dic. 2007

    Bueno, lo que dice "el resto de la banda", no lo sé. Pero lo que digo yo es lo que escribieron prácticamente todos los cronistas de la época, y que nadie serio se atreve  dudar. Que los historiadores de la epoca, tanto musulmanes, como cristianos, denominaron al reino cristinao del noroeste como reino de los galaicos, que es lo que en el fondo pensais vosotros cuando no os autoengañais.


     

  2. #2 Cossue 11 de ene. 2008

    Mf. La próxima vez prometo usar también palabras como monarca. Los siguientes documentos están tomados del CODOLGA:


    Bueno, este que sigue es un documento de Mondoñedo, de 1202, para hacer de ejmplo de lo dicho:


    (...) ego Adefonsus, Dei gratia rex Legionensis et Gallecie, una cum uxore mea regina domna Berengaria et filio meo infante domno venerabili episcopo, ac uestris successoribus, illud meum castellum de Portella, cum toto cauto de Uillarenti, integre et cum toto illo iure in quo stabat illo tempore, quando Rudericus dedit comiti domno Gomicio in concambium pro castello de Felgoso cum consensu et mandato patris mei illustrissimi regis domni Ferdinandi. ipsum ecclesia in concambium recipio cautum Sancti [Vincen]cii, Villam de Couelas cum uoce, regia, villa de Asanza cum hereditate et cum familia, villam de Uilela cum hereditate et cum familia, medietatem hereditatis de Citofacta, hereditatem de Uarzena, hereditatem que de Maon, hereditatem que dicitur Fuleiraos, hereditatem que dicitur Pagadi cum toto alio quod habetis in cauto Sancti Uincencii. recipio etiam in concambium predicti castelli cautum de Sancta Eulalia de Diuisa cum uilla que dicitur Fraamir et hereditatem Sancte Marie de Monte, villam que dicitur Uillauit cum hereditate et familia, Bralladuiro cum hereditate et familia, Villam Aldrit cum hereditate et familia, Villam de Cindi cum hereditate et familia, hereditatem de Sixto, Villam que dicitur Meiringus, recipio inquam ipsum cautum de Sancta Eolalia cum quanto ibi pertinet ad uestram ecclesiam. recipio etiam in concambium eiusdem castelli hereditatem ecclesie de Pinnera cum tota alia hereditate quam ibidem habetis et cum hereditate ecclesie de Uilla Sallam. hec omnia supraposita de uobis tamen quod uos retineatis uobis et ecclesie uestre predictas ecclesias cum primiciis et decimis que debent fideliter et sine diminutione dari et integre persolui et cum tanta hereditate quanta fuerit de beneplacito ciuium de Ripaeuue, et sub era Ma CCa XLa. regnante rege domno A. Legione, Gallecia, Asturiis et Extrematura SIGNVM ADEFONSI REGIS LEGIONIS. Petro IIIo Compostellano archiepiscopo (...)


    * Títulos de Don Alfonso en el texto: Rey de León y Galicia.
    * Títulos de Don Alfonso en signo: Rey de León.
    *Territorios en que reina Don Alfonso: León, Galicia, Asturias y Extremadura.


     


    Y éste es un documento gallego de Ordoño, del 912, siendo rey sólo en Galicia:


    EGO ORDONIUS REX CUM CONIUGE MEA REGINA DOMNA GELVIRA VOBIS DOMNUS/ Guto abbati monasterii Sancti Martini de Pignario, cum omni congregatione monachorum eiusdem monasterii tecum persistentium, salutem. per huius damus uobis/ ipsum locum qui uocatur Pignario in omni integritate cum omnibus suis adiuncionibus et hereditatibus et atestacionibus et ingressibus et ecclesiam Sancte Marie de Cortecella, ubi prius fuit uestrum monasterium, cum suis altaribus Sancti Stefani et Sancti Siluestri et Sancte Columbe et cum omnibus suis bonis et domibus et/ officinis circa ipsam ecclesiam, et cum sepultura in toto circuitu i(psiu)s ecclesie, cum suis ingresibus et exitibus et cum familia que ad ipsam ecclesiam deseruiunt, sicut/ tenuit eum in uobis per consilium et consensum domni Sedisnandi episcopi loci sancti cum omni suo clero, ut ha-/beatis eam firmiter de nostro Benedicti. in primis confirmamus uobis, ut diximus, totum illud monasterium cum suis domibus et officinis et beneficiis et cum cunctis que uidetur habere, et cum/ Sancta Maria de Cortecella, sicut supra diximus, et cum Sancto Sebastiano et Sancto Laurentio de Monte Sacro, cum omnibus suis rebus et hereditatibus et atestacionibus et familia que servire/ (ad ips)um monasterium Sancti Sebastiani de Monte Sacro, et cum sua concurrencia et cum suo cauto circuitu ipsius concurrencie, et cum ecclesia Sancti Georgii de Uelegia cum omnibus suis/ directuris et familia, et est ipsa ecclesia cautata, et cum Sancta Eulalia de Arena Longa et Sancto Christoforo qui uocatur Alobre cum omnibus suis bonis, cum suo stario integro et combonas integras que sunt/ inter ambas petras erectas et scriptas. et ecclesiam Sancti Uin/centii de Ogrobre cum totis suis directuris et familia, et est ipsa ecclesia cautata ipsa insula de Aroucia, integra, cautata per petras erectas et cum sua ecclesia et cum suis salinis; et insula de Cortegada integra, cautata cum sua ecclesia/; uilla de Ganon integra, cautata per circuitum per similiter damus uobis ipsam nostram cortem de uilla Patrono cautatam, cum suis omnibus et edificiis cum sua cortina, quomodo/ concludit per ipsum flumen Saris, cautata et domus uobis duas partes de illo fluuio de Aqua Leuata, cum suis fontibus et cum suo aqueductu usque ad prefutum monas-/terium Sancti Martini de contensa miserit, quicque fuerit, sit ille maledictus et excomunicatus et cum Datam et Abirom et cuin Iuda traditore Domini in inferni/ noto die Vº kalendarum iulii, curente era DCCCCª. Lª. ego Ordonius rege cum coniuge mea regina domila Geluira hanc donacionem a nobis factam

  3. Hay 2 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba