Autor: Trono
miércoles, 26 de diciembre de 2007
Sección: De los pueblos de Celtiberia
Información publicada por: Trono
Mostrado 41.828 veces.
Etimología de las palabras para dirigirse a los animales.
Escribe aquí el primer bloque de texto de tu artículo
Yo no tengo ni idea de lo que voy a proponer,ni siquiera de como proponerlo pero tengo la convicción de que es posible que salga algo interesante de esto:
En las aldeas de Galicia al menos,cuando nos dirigimos a un animal,una gallina,un caballo,un perro,etc,empleamos unas palabras que de por sí no tienen un significado concreto,y sospecho que pueden ser restos de ancestrales lenguas que pudieron haberse conservado en estado más o menos puro ya que nunca estuvieron sujetas a ningún tipo de manipulación o coacción porqué nunca fueron tenidos en cuenta por la oficialidad linguística.
Por ejemplo :
IXCA ! = En mi aldea se les dice a las gallinas para que se vayan,que se aparten de un lugar.
¡ASA! = Se le dice a un caballo para que levante la pata.
XO !! = Se le dice a un buey,vaca,burro,para que se detenga.
ARRE !! = Se le dice a un burro,una mula para que camine.
Sé que este comentario es muy genérico y muy abierto,pero...¿Sabeis más palabras relacionadas con esto ? ¿ Puede dar de sí esta bobada ?
Escribe aquí el segundo bloque de texto de tu artículo
No hay imágenes relacionadas.
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
En la zona de Asturies onde vivo para que beba el ganado se dice "ougüa ougüa" que un derivado de agua. Para llamar a los animales, da igual a cual sea por aqui dicen "ven toma ven toma", suponiendo que los animales entiendan el toma jajaja
Y para apartar al ganado se dice simplemte "parta" acompañado del nombre del animal. Esto de "parta" produce perlas del lenguaje tradicional como: "parta Malva que te piso un tetu" que ultimamente yo escucho decir mucho por la zona de bares de Xixón a los chavales y me hace gracia jajaja. O cosas como "¡¡alza'l rau Pintina, nun ves les otres!!", igual funciona como método de cortejo para el siglo XXI.
¡Un saludu!
Creo que sería bueno según vayamos añadiendo palabras decir siempre de que lugar estamos hablando,en mi caso cercanías de Betanzos ( A Coruña).
Trubiecu,hace un rato comentando este foro con un vecino me añadíó una palabra que coíncide bastante con la tuya de Asturies para animar a las vacas a beber "ougüa ougüa ",pues aquí en mi aldea decían (sólo quedan 2 vacas,las últimas de FiliPinas) "iajua iajua".
lapurdi,creo que abriste una brecha muy interesante y bajo mi humilde oPinión tiene mucho sentido,aunque quisiera preguntarte si tú creees que esta teoría se podría extrapolar a otros idiomas de origen no latino,alemán,inglés,etc.
Un saludo.
Hay 4 comentarios.
1