Autor:
martes, 25 de diciembre de 2007
Sección: Lenguas
Información publicada por: Llug
Mostrado 17.604 veces.


Ir a los comentarios

Breve descripción del eonaviego

Breve descripción del eonaviego, comparando sus rasgos con los del gallego y del asturiano

Aspectos fónicos

Rasgos comunes a gallego y asturiano:


-Degeminación de geminadas, sonorización de sordas, fricativización de oclusivas
-Palatalización de tj, kj, ke, ki
-Palatalización de dj, gj, ge, gi, j al margen de su materialidad fónica
-Palatalización de x
-Vocalización de -ct-, (u)lt
-Palatalización de nj y grupos parecidos
-Logro de la oposición -r-/rr
-Ausencia de oposición b/v
-Tratamiento de los grupos mb, nd, m'r
-Ensordecimiento de las consonantes silbantes
-Palatalización de pl-, cl-, fl- al margen de su materialidad fónica
-Palatalización de ge-, gi-, j-
-Palatalización de skj, ske, ski
-Tratamiento estructural de n-, -nn-, -n-; l-, -ll-, -l- al margen de la materialidad fónica
-Velarización de la nasal al final de palabra


Coincidencias parciales:
-Presencia de diptongos decrecientes, general en gallego, nada más en los dialectos occidentales en asturiano
-Metafonía por velar y palatal finales, más regular en asturiano
-Presencia de yod epéntica, más frecuente en asturiano
-Tratamiento del grupo -m'n->-m- general en gallego, presente en el oriente asturiano
-Interdentalización de las dorsales medievales, general en asturiano, parcial en gallego
-Confusión de líquidas agrupadas, más general en gallego
-Mantenimiento de la f- latina, general en gallego, casi general en asturiano


Diferencias fónicas más notables entre los dos dominios:


Dominio gallego:
a)Adiptongación (terra, corpo)
b)Conservación de l- latina (lobo)
c)Degeminación de -ll- latina (ela)
d)Pérdida de -l- latina (pao)
e)Pérdida de -n- latina (lúa)
f)lj, c'l, g'l>(ll) (muller)
g)bl-, gl->(l) (liria)
h)No velarización (cóbedo)


Dominio asturiano
a)Diptongo (tierra, cuerpu)
b)Palatalización (llobu)
c)Palatalización (ella)
d)Mantenimiento (palu)
e)Mantenimiento (lluna)
f)Palatalización (y)(muyer)
g)Palatalización (ll)(lliria)
h)Velarización (coldu)


Posicionamiento del eonaviego: a) y e) gallego, d) asturiano b), c), d), f), g), y h) depende de las zonas.  Existen zonas en que los seis fenómenos son coincidentes con el asturiano, zonas donde los seis son coincidentes con el gallego, y zonas donde alguno de los fenómenos pertenece al otro dominio.


El sistema vocálico es el gallego (siete vocales) pero el sistema consonántico de buena parte de la zona es común al asturiano (salvando el lat. -n-).  Las vocales abiertas latino-vulgares eonaviegas muestran una tendencia mucho más conservadora y estable que buena parte del gallego (mèdo/medo, sògro/sogro, fònte/fonte etc).  Por otro lado, en posición átona final, el sistema vocálico eonaviego es común al gallego y al asturiano occidental.

Aspectos morfosintácticos

Dominio gallego:
a)Artículos: o/a
b)Posesivos analógicos con meu
c)Oposición te/che
d)No empleo de viejos partitivos
e)Empleo del dativo de interés
f)Empleo del infinitivo conjugado
g)Perfectos en -che
h)Perfectos en -ín
i)Demostrativos, pers. masc. en -es
j)Darvolo


Dominio asturiano:
a)Artículos el/la/lo
b)Posesivos etimológicos
c)Oposición te/ti
d)Empleo de del, della
e)Dativo poco empleado
f)No empleo de infintivo conjugado
g)Perfectos en -sti
h)Perfectos en -í
i)estos, esos, aquellos, ellos
j)Davoslo


Posicionamiento del eonaviego: c), e), f), g), h), j) gallego, b), d) y i) asturiano y a) dependiendo de las zonas.


Bibliografía:


X. LL. García Arias (El continuum llingüísticu ente'l gallegu y l'asturianu, Lletres Asturianes 62)


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 elel.lina 11 de ene. 2008

    Hola llug, no había visto tu artículo hasta hoy, la verdad es que de momento solo he tenido tiempo para leer el cuerpo del artículo y no los comentarios, pero ¿no sería bueno que rescataras ese mapa que pusiste en el artículo de del Patsuezu al Valdeonés, con las diferentes divisiones dialecticas del Asturiano?.


    Yo una vez mas "oPino" que las fronteras las ponemos los hombres por razones de organización, pero que no serparan si no unen, son lugares de mera transición, en el caso de Eonaviego lo mismo.


    Un saludo

  2. #2 Llug 11 de ene. 2008

    Bueno elel.lina, el mapa aquel es más del asturleonés, el eonaviego también sale porque está en Asturias, pero en realidad tiene más parecido con el gallegoportugués. 


    Las isoglosas no son oPinables elel.lina, están ahí, son un hecho contrastable.  De todas formas yo también oPino que una frontera es una de esas cosas que cuanto más lejos están, más grandes se ven, como el sexo xD


    Muy científico tu argumento, castropolgalego, asín da gusto ;-DDDD

  3. #3 candalin 26 de ene. 2008

    No quería cerrar mi intervención en este foro sin citar la oPinión de un eonaviego autorizado, la de don Perfecto Rodríguez Fernández, profesor de filología clásica de la Universidad de Oviedo, candalín por parte de abuela y asturiano por los cuatro costados:


    "... desde el punto de vista histórico y filológico está claro que no ha habido ningún tipo de galleguización del territorio Navia-Eo, sino que el gallego de la zona es tan autóctono como el bable en el resto de Asturias, por estar habitado a la llegada de los romanos, como hemos visto por tribus galaicas. Y a nadie se le oculta que con los romanos llegó el latín. Son verdades de Perogrullo, con las que es muy difícil estar en desacuerdo."


    Y es que como he señalado en el otro artículo publicado por mi en que se trata del origen del eonaviego (http://www.celtiberia.net/articulo.asp?id=2702), la filiación del eonaviego dentro del grupo galaicofóno, no resta ni un pelo a la asturianidad de la comarca, pues  no estamos ante un fenómeno del expansionismo galaico, ni de un hecho repoblador de gentes venidas de fuera, sino ante una manifestación autóctona del occidente asturiano que está en el origen, (sino es el origen mismo como minoritaria y chauvinistamente entendemos) de las lenguas galaico portuguesas, habladas hoy por más de doscientos millones de personas, y que hoy por hoy, como consecuencia necesario del transcurso de los siglos se ha desvinculado del resto de idiomas de la familia gallego portuguesa, presentando características propias algunas como digo bastante interesantes.

  4. #4 candalin 26 de ene. 2008

    Ciertamente es así, pero en mi caso no. He leído en Celtiberia que el origen se encuentra en la raíz indoeuropea Cand- que hace referencia a blanco o brillante, del que deriva la palabra latina candido o las palabras castellanas candelabro y candelero. Es muy común en toda España, así Candeleda, Candanosa, Candaosa, etc.. Existe también anunciada una casa rural con el nombre de Candal en el concejo de Castropol. También hay otro Candal en Llanes. Como apellido es relativamente corriente en el Norte de la Coruña. En mi oPinión el hecho de que hallan muchos caserios que se llamen así, pudiera explicarse que lo que quería indicarse con esa palabra era algo así como fuego, esto es lugar habitado, pues antiguamente se contaban las viviendas de un pueblo como fuegos.

  5. Hay 4 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba