Autor:
sábado, 21 de julio de 2007
Sección: Lenguas
Información publicada por: Onnaku
Mostrado 13.052 veces.


Ir a los comentarios

ETIMOLOGÍA: BELLOTA

Esto aparecerá en la portada de Celtiberia.net, así que no escribas más de 4 o 5 líneas.

Para el castellano Bellota se ha establecido un origen desde el árabe hispano Ballúa, sobre la existencia del término en árabe clásico Ballūa, y este quizá del gr. βαλανωτ.


Ahora bien, el griego pertenece a una amplia familia del Indo-europeo de términos consignados ya por Pokorny (472-473) que comparten el mismo significado.


Todos ellos formados desde el radical  gʷel-3, gʷel-, gʷlā-   ‘fruto en forma de bellota’.


Armenio kalin, Gen. kalnoi  (*gʷel(ǝ)-eno)


Griego βλανος (gʷel-ǝno)


Báltico *gīls (*gʷl̥̄-s) Gen. gīlés, lituano gylė̃,


Latín: glāns, glandis


Eslavo. želud, servocroata žȅlu^d , ruso. Žólud, polaco zoladz


 


Partiendo de el mismo radical, cabría esperar en indo-hispano (por llamarlo de alguna manera) un resultado semejante al de las lenguas celtas donde el grupo gw- se transforma en bilabial, *belia / *beia / *bella, más la adición de un sufijo muy característico en el prerromano hispano de la forma –otta, *Belio-otta o *Beio-otta., que valdría además para explicar algunos resultados irregulares, caso del asturiano Beyota.  


 


Siendo así, ¿creéis que podría defenderse una dirección contraria, y que fuese precisamente en España donde los árabes adoptasen el término?

Escribe aquí el segundo bloque de texto de tu artículo


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Servan 21 de jul. 2007

    Hubiera esperado que bellota fuera pariente de pelota y no de balano.

  2. #2 alfaiome 21 de jul. 2007

    Interesante cuestión (aunque no creo que una pronunciación -yota tenga nada que ver, pues -ll-/ -y- está en el proceso reductor de las palatalizadas, posterior). Hay en Plinio nat. 33, 77, acerca de la minería del oro, un sustantivo hispano  ballux (/balluca) (masa de amalgama de oro, más pequeña que la palac(urn)a; en gall. conservado en 'baluga': pieza de manteca), cuyo ¿diminutivo? podría ser? el antec. de bellota: como: glande/glándula: >landra (bellota en gall. etc.)

  3. #4 pérola 23 de jul. 2007

    Hola. Me pregunto si Glandimiro, hoy Carballo tiene que ver o podría relacionarse con Gland-Al fin y al cabo la bellota es el origen del Carballo.


    Me interesa la respuesta


    Saúdos

  4. #5 pérola 30 de jul. 2007

    Gland- : ¿no es bellota?. La bellota no es el fruto del quercus robur es decir Carballo? Es decir....

  5. #6 pérola 30 de jul. 2007

    Gland-imiro

  6. #7 Pixuetu 06 de ago. 2007

    si gland- es bellota,  la palabra asturiana "llande" (bellota) procedería de ello?

  7. Hay 7 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba