Autor: p.arizabalo
lunes, 20 de agosto de 2007
Sección: Toponimia
Información publicada por: p.arizabalo
Mostrado 18.579 veces.


Ir a los comentarios

Toponimia de Valcarlos (Luzaide), Orreaga, Roncesvalles

Topónimos desde 1071 hasta el siglo pasado

Toponimia de Valcarlos (LUZAIDE) según el ANUARIO DE EUSKO-FOLKLORE 1969-70, TOMO XXIII.

Se nos ofrece un listado de unos 500 topónimos desde 1071 hasta mediados del siglo pasado (s.XX). Es de gran interés por la antigüedad de muchos topónimos y, a veces, por mostrar la evolución  - por comparación-  de la forma antigua a la moderna.

Entre corchetes [...]  he añadido a la relación de J. Mª Satrústegi para Eusko-Folklore varios comentarios míos por si pudieran ser aclaratorios. Por parecerme necesario, he introducido algunas modificaciones en la disposición de las últimas relaciones para que queden más compactas y ocupen menos espacio. Por si me podía ayudar de alguna manera, he consultado asimismo la toponimia que aparece en el artículo de J.M. Barandiarán "Pueblo de Aurizperri (Espinal). Los establecimientos humanos y las condiciones naturales" de su   libro "De etnografía navarra", Editorial Txertoa. Por si se han deslizado errores de transcripción, para los trabajos de investigación, como siempre, conviene consultar las fuentes originales.

SIGLO XI. 

AÑO 1071. Nombres de unas bustalizas donadas por Sancho de Peñalén (Lacarra, Peregrinaciones a Santiago, t. III, pág. 46).

 1. YBENIETA- Item do nobis et Sancho Saluatori aliud nobile et regale monasterium nomine Sant Saluador de Ibenieta, cum omnibus pertinenciis suis, cum montibus..., etc. [sería actual Ibañeta. creo, Aparecerán tb. Yveyeta, Urriçelay Yveyetecoa]

 2. LAPORÇ y ÇAPORÇ- Bustalibus de Laporç et de Çaporç, que sunt... [P.S.: quizás Porz. "Les Porz d´Espagne, para la Chanson de Roland. "Puerta de España" en la Guía de Peregrinos ¿puerta o puerto?]

3. IRAUÇENETA. [aparecerán Irauçqueta, Irauzqueta]

4. LEGARRETA

5. /HANARR/ El autor: lectura dudosa

6. OLAÇ /a... roscaval/ El autor: segunda parte dudosa [quizás sea Rosçaval o Ronsasvals (¿*Erro-zabal? => Roncesvalles)]

7. BAGAELLA [podría ser BAGA (PAGO)-OLA o, menos probable, BAGA-ILLA (IGARRA). Luego nos aparecerán: Bagoala, Vaga olla, Baga ola...]

8. ÇUAÇU, /OLLO/ El autor: (dudoso).

9. ÇAUALLETA.

10. AINCITA (nos aparecerán variantes AYCITA ) /-----------/

11. ORCUEN, ÇORITA. Dice el autor (J.M. Satrústegi): Ambas palabras aparecen separadas, pero nos hemos permitido yustaponerlas por juzgar que pueden estar relacionadas entre sí. De hecho existe ORZANZURIETA. [Zuri, en toponimia vasca, puede estar relacionado con la tala de árboles. Normalmente los lingüistas no lo tienen en cuenta. En la siguiente relación nos aparece ORCIRE ÇORITA, ORÇIREN ÇORITA. Se suele relacionar con Urtzi, antiguo nombre del firmamento de dios-firmamento o de dios en vasco. Quizás originalmente sea "cielo" sin más].

12. ARRIGORRIONDO

13. A/NIZ/. El autor: segunda parte dudosa

14. ELIIÇAGA.

15. UNVICELLAI. [aparecerán Urriçelay, Urriz çelay]

16. URIARRIAGA

17. IAUREGUIAÇA [aparecerá (Ama) Iaureguiaga]

18. /CHI/OIBURU. El autor: primera sílaba de lectura dudosa

 el autor: LEIRE se transcribe como LEIOR(... remaneat Deo Sancto Saluatore de Leior)

..........................................................

 Año 1.110.- Donación de Fortún Sanz de Yárnoz Bustalizas en el puerto de Aurriz (Lectura de Lacarra, Peregrinaciones a Santiago, pág. 52)

19. AURIÇ- Donamus in portu Auriç unum monasterium quod vocatur Sanctus Salvator...

20. GUYRIÇU, cum suos cubilares.

21. LAGARRETA LASSA in LUÇAIDE.

22. IRAUÇQUETA

23. EÇTAU.

24. GARAYCOA.

25. ÇUGARRIAGA

26. LEGUARRETA

27. GOROSTALDEA. El autor: aunque por separado, es probable que Leguarreta-Gorostaldea sea una misma cosa. Lo mismo podríamos decir de Leguarreta-Celaya y de Leguarreta-Çaarra que vienen después. Legarreta es un denominación bastante común en Valcarlos.

28. CELAYA- Leguarreta, Celaya (literalmente)

29. LAPURDIOLA

30. LEGUARRETA, ÇAARRA

31. EÇQUIZA

32. BELARÇE

33. IASSARACUNE

34. YTURAOA

35. GOROSLARRE

36. VRDINÇAQUIUALDEA

37. VÇUETA

38. ORILA

39. ORILARRANÇE

40. AQUICHETA

41. EPELETA, BEERECOA

42. AYCITA BERROA

43. AYCITA GAYNA

44. ORÇIRE ÇORITA [ver nº 11]

45. ARIÇTELUSSA

46. ONBAÇENDU

47. BAGOALA

48. CUAÇOLA

49. ÇAUALETA GOYENA

50. IUEYETA GOROSTALDEA: El autor: Gorostaldea es el nombre de un término extenso. Como ya lo hemos hecho antes, lo daremos con la palabra que le antecede.

51. BURREGUIETA, GOROSTALDEA

52. SORALUCE

53. LEYÇARDUYA CILUETICOA

54. AMA IAUREGUIAGA

55. BARRENA AURIÇCHOA

 -----------------

Año 1284.- Seles de Roncesvalles (Lacarra, Vasconia Medieval) “...Dissieron sobre lur iura que estas bustaliças son de la Orden de Guarasbisquay, es assaber:”

56. IDOCORI

57. ÇOITEGUIETA

58. LARRANDORENEN BI SAROHE

59. IDOYLUÇOTA

60. ARUN URRIZTOYEN BI SAROHE

61. YDUBURUETA

62. URRIZ ÇELAY

63. MENDITARTEA

64. BIDEEDERREAGUA ARBURUA

65. HEGANÇA UBILOTSSA

66. BELARÇE

67. EZQUIÇA

68. BEGUM AGUERRE

69. ARRIGOAONDO

70. ÇULARRANÇE

71. IRAEGUI

72. ARULEACA YRAEGUICOA

73. AYCITA LUSARRA

74. BURREGUIETA

75. ASTA BIZQUARRA

76. URQUIEGUIA BEERECOA

77. URQUIEGUIA GARAYCOA

78. ORÇIREN ÇORITA ÇAHARRA

79. ORÇIREN ÇORITA SOROA

80. IOAL EGUIETA

81. SOROLUÇE GOYENA

82. SOROLUÇE BARRENA

83. IASU YLL

84. YAURREGUI ARIZTOYA

85. HATEGUREN

86. LAPURDI OLA

87. YVEYETA

88. URRIÇELAY IVEYETECOA

89. ORIERRIAGA [pudiera ser el posterior Orreaga]

90. ÇUY GOYEN “...Como fray Garcia Ieniguiz d´Erro et fray Domingo Arçeyz et fraire Arnalt Arçeyz et Miguel Dola et Orti Mutila et Ochoa d´Aynçoa morant en la puebla, dissieron sobre lur iura que era Guibel alde ychissia erge de Valderro et Lastur et Astabiscar et Veguira la somera muga, Çaarquin bide et el río que va pora Aycita berro eta Onbaçendu, et de Onbaçendu el rio que vaata Lastur, et Lasturr el rio que viene ata Çaarquin bide, de part de suso. El lugar o está el recluso es de Valderro, salvo las bustaliças Urdinçaqui bidaburua et Urdinçaqui Huualdea, et la madera de las casas del recluso del Hospital. La bustaliça de Çestau de la Orden, salvo lo que es de nos que sea en mercé de la tierra. Estas son las bustaliças de Luçaide que /son a sa/ver:

91. CELEZARÁN

92. ARRANEGUI URRUTIA

93. BAN BAT ARIZ

94. ÇINÇURRÇU

95. VAGA OLLA

96. OYAR ELQUE

97. ÇUR IZAÇTEGUI

98. AYZBURU

99. IUAN OLLA

100. LARRABURU

101. VAGA MEAQUA

102. AYZLEGUI

103. ÇUGARRIAGA

104. LEGARRETA ÇAARRA

105. LEGARRETA ÇELAYA

106. LEGARRETA GOROSTALDEA

107. URIZ OLLA

108. EZPATELLA

109. ORILA

110. ARIZ MEACA

111. ÇARRACASTELLU

112. EPELETA GARAYCOA

113. EPELETA BEERECOA

114. ÇAUALETA GOROST ALDEA

115. ÇUAÇ OLLA BEERECOA

116. BAGA OLLA

117. IRA GORRICH

118. GUOROSQUARAY BIZQUI

119. ONBAÇENDU

120. ÇUASTUY

121. URDINÇAQUI ARBURUA

122. URDINÇAQUI URRIZTUYA

123. NAVARR OLATZE

124. GUOROS LARRE

125. GUOROS LARRE ÇAARRA

126. AYÇURRA

127. LEÇEETA

128. IRAUZQUETA

129. LEGARRETA LASSA

130. LANDERR ERECA BEERECOA

131. LANDERR ERECA GARAYCOA “Estas son las bustaliças de Luçaide sobre que contienden la Orden et los de la tierra, es assaber: Urdinçaqui bidaburua, Landerr erreca garaycoa, Iragorrich, Unçue, et dicen los freyres sobre lur iura que son de la Orden, et diçen los de Valderro que son de la Tierra...”

 --------------------------------------------------------

s. XIII y XIV. Algunos nombres de donaciones (Javier de Ibarra, Historia de Roncesvalles)

132. NEQUEZAURRE .- ciertos caballeros, albaceas Arnalt deSanz, Señor de Assa, entregan la bustaliza de Nequezaurre, en vez de limosna de quinientos sueldos morlanes que había dejado al Hospital (1,234; doc. 133)

133. LARRANDORE (1294; doc. 63)

134. GAYVIZCAY.- Fue negociador Fr. Yenego Eyaurrieta, enfermero del Hospital (1297; doc. 207)

135. URDINZAGUI ERRECLUSACO (1306, doc. 212)

136. JASARACUNE ARBURUA (1296, doc. 251)

137. LEERZAGUA.- Don Semeno Garceyz, Vizconde de Bayguer, dona bustaliza de Leerzagua, en la fuente de San juan (1300, doc. 470)

138. EGANZA ZABALA,- Don Garcia de Ureta permuta su gran sel de Eganza zabala en Garzvizcay, con el sel de Roncesvalles en Baygorrivizcay y este en plusvalía de Eganza le da a Ureta 1.600 sueldos (1300, doc 436)

139. ADRAZA (1346, doc. 468)

140. BEQUIZA (1243, doc. 1392)

141. URCELE ERRECALDEA (l.c.)

142. IXASGARRAGA (l.c.) [Mitxelena pone Issaxiarraga, itsas+ihar+aga]

143. AMICHITOLA. “donde se crió un rey” dice el documento. Se de término de Roncesvalles y Valcarlos (1317, doc. 1355)

144. SOROGOYEN ERRECALDEA (1313, doc. 1145. H.R. pág. 280)

145. SASALDEA.- “Una gran propiedad llamada Sasaldea, de Roncesvalles, en los montes antiguamente llamados “Puertos Grandes”, sitos en la parte norte de dicho valle y confinantes con los términos de Cisa (H:R. Pág. 312)

146. RUDARROSE.- Prado de San Miguel el viejo hacia el vedado de Zaro (HR, pág. 352)

147. HUNZTALATZE .- “ ...un prado llamado Hunztalatze (Mocosail)(HR, pág. 358)

148. ABUSTURMENTA (corraliza de Alduides) (HR, pág 418)

149. EYABLE

150. ARRATACA MOCOSAIL, 1656?. .. “ que los vecinos de Lassa siembran desde el rio de Eyable o Arrataca Mocosoil, para arriba, en el término de Valcarlos, y que los diezmos los lleva el Vizconde de Echauz (HR, pág. 646) 151. ARRANEGUI Y HUGALDEA “sabe también que Mos de Semper está apoderado de los diezmos de Arranegui y Hugaldea (HR, pág 646) 152. EGULBATI .- en 1711 para la construcción de los retablos de la Colegiata... “el Maestro debe hacerlos de pino seco extraído del monte de Egulbati) (HR, pág 692) 153. ZINZURRIANDI.- palomeras del término Zinzurriandi (HR, pág. 748) 154. TRONA Y TRONABURUA .- palomeras (l.c.) 155. BASAJAUNBERRA 156. PSARAMBERRO.- Al hablar de luchas fronterizas se dice de los baigorrianos “en 1781 plantaron con descaro de conquistadores sus chozas y barracas en las mismas montañas de Astobizcar, Basajaunberra y Psaramberro, situados en los mismos puertos de Roncesvalles)(HR, pág. 782) [parece ser PATXARAN-BERRO. Vascos contra vascos o, si se quiere, navarros contra navarros, en fronteras puestas por otros] 157. PERICO-SABOYA.- arbolado de Valcarlos 1757 (HR, pág. 783) 158. ARISTOY (id.) 159. ARRAÑOSIN [Cantera]. Después del paso de las tropas francesas hubo que realizar importantes reparaciones en Roncesvalles. En una de las cláusulas dice: “para la chimnea se necesitarán 30 carretadas de piedra de la cantera de Arrañosin” 160. OLAVIDE.- en 1826 prohibían las autoridades francesas a los vecinos de Val de Erro, Burguete y Roncesvalles, siendo como era el tránsito más accesible para el Baztán (HR, pág 881) 161. BADALEGUI.- prado de Roncesvalles donde se encuentra la fuente llamada de Roldán. Nombre actual 162. ARRATACA.- Fue antiguamente límite septentrional de Valcarlod, en las inmediaciones de San Juan Pie de Puerto 163. ANDRESARO.- término donde está el límite de Burguete y Roncesvalles 164. ORRIERRIADA.- ES así como llama el Lic. Huarte (1550-1625) al prado de la aparición de la Virgen (Roncesvalles) (HR. Pág 212) 165.- ITZANDEGIA Edificio de Roncesvalles próximo a la fuente

A raíz de las luchas fronterizas, por indicación del Gobierno, los valles de Baztán y Erro permiten pastar al ganado de Baygorri en la falda meridional del Quinto Real. Se delimita el término en que se transige y aparecen los siguientes topónimos (HR, pág. 883) 1829; 166. GURUCHESPILA 167. BERASKOINZAR 168. AREOLETA 169. SOROGAINA 170. ITEREMBURU 171. ODIA 172. ADI 173. ERNACELAYETA 174. URQUIAGA 175. URIZBURU 176. GOROSTI 177. SEGURRECO LARREA 178. ALKACHURI 179. GAMBLETA 180. PRESAGAÑA 181. ZATELARREBURUA 182. ERRUAGUERRI 183. LIZARACHIPI 184. GOROSGARATE 185. MARTUGARRIBARRENA 186. LASTUZLARRE 187. LASTUZKO ITURRIETA 188. LARRELUCEO BURUA

--------------------------------------------

Toponimia menor de la casa Reclusa 189- ITURMUTUA (1747).- 190-VAZTAMBIDE (1747) (Gaztambide 1749)-. 191- URCHILIARENA (1779) (URCHELENEA 1779).- 192- ZALDARECILLO (Parage denominado...1778).- 193- GUERECIETA (1778).- 194-LEGARSURI (endrecera denominada...1778).- ARRIÇUBIA (antiguamente manzanal ... 1778).- 196- LANDARECILLO (778).- 197 EPELETA (1778) Refiriéndose a cierta tasación de montes: 198. GUERECIETACO ONDUA.- 199. BOLOICO BORDONDUA.- 200. ORBAIZUNE.-201. MANUELEN BORDONDUA Y PEÑAS.- 202. LARRUTU.- 203. CHIRRIPA.- 204. BITTOREN ERRECA.- 205. ALFARO LARREA.- 206. SASTRIAIN GAZTAINANDIA.- 207. LOHIBELDU.- 208. IGNACIOIN PENCEBURIA.- 209. HIRUGARREN ZUBI.- 210. ARNABAL ONDO.- 211. ZALDARECHILO.- 212. BERRONDOCO ITURRIA (1855).- 213. GARIGAIN BORDA (posesión de Reclusa en Beire, 1857) Documentos de la familia Marimaite: 214. OSOVICO GAZTAÑADIA, alias MACARRAIN (1780) 215. EGUISONGO ERREKA (1786).- 216.CHARCHARO (término).-217. BASAGORRI.- 218. MONTE CASTAN.-219. ECHALECUZAR.- 220. OTSOBI.- 221. BEOSAÑA (regata de Beosaña...).- 222.ARLEGUN.- 223. ERMITA VIZCARRA, ERMITALDEA, ERMITACO LARREA.- 224. CHALANTO (finca llamada...1816).- 225. FERRANDORRECOA (l.c.).- 226. EUNCHAROTO MIZPIRA MOCHA [Euncharoko?].- 227. TELLERIZAR (1799).- 228.SALANTO (l.c.).-229. OROLLA (l.c.).

------------------------------------

TOPONIMIA TRADICIONAL: topónimos conservados por transmisión oral, por zonas. De Ibañeta a Bentartea, 1962, informante Juan París "Manez-haurra", pastor, 70 años. 230. LAPURTOLA (malda ta etxola) [hemos visto LAPURDI-OLA en la escrita antigua].- 231. IRAPELO.- 232. LEPEERRE (LEPOEDER).- 233. BOTTAARRI.- 234. BALTSETAKO ZILUA.- 235. INTZENDORREKO LEPUA.- 236. ELIZAXAHARREKO ITURRIA.- 237. BENTARTE.- 238. LUMUGA (bien muga).- 239. LOHIBELTZ (lur beltza da).- 240. LEIZAR ATEKA.- 241. YATSAAKUE [hemos visto un antiguo JASARACUNE].- 242. URDANARRI.- 243. KONTRASARO.- 244. PUTZUKO LEPUA.- 245. PEÑONEKO LEPUA.- 246. ASTATE (lepua).- 247. BIAKORRIKO LEPUA(Andre-dena MARY).- 248. LANDARRETA.- 249. OHIZUNE.-250. ARNOZTEGI.- 251. NAVAAUNDI.- 252. URCULU (donde están las antiguas ruinas).-253. OLLASKUA (gran barranco con riachuelo al fondo).- 254. LARRANDOINE [en la escrita LARRANDOREN].- 255. ELUSARO.- 256. URDANAZPURU.-257. EANTZA [en la escrita EGANTZA].- 258. ABARAKI.- 259. LASTURRE.- 260. URRITXOLA.- 261. MUNOBISKARRE.- 262. EZKITZA [nos aparece en la antigua].- 263.EZKITZA XAHARRE [xaharre comparar con la antigua].- 264. AHASTA.- 265. AXURTEGUI.- 266.AXIXARO (Erreclusako etxola).- 267. ATXITXARRO (Bordel saro) [comparar con la anterior]. 268. UDASARO.- 269. BEHIRA Cumbres de esta zona: 270. URDASBURU.- 271. URDANARRE.- 272. LEIZAR ATEKA.- 273. BENTARTEA.- 274. MENDI CHIPI.- 275. LEPOEDER.- 276. ORTZANZURIETA [¿de Orçiren Çorita?].- 277. ASTOBIZKAR Año1964, Manez Xortolo, pastor: 278.- AXERI SARO.- 279. BRESAKO ZOKUA.- 280.- BRESAKO ERRAKINA.-281. BENTTAIN LANTEIKO EGIA [lantegi, quizás lugar de explotación forestal].- 282. BORDERREIN LANTEIA.- 283. KASKABELTZETAKO OHIAN BURIA.- 284. XANGOKO KASKUA.- 285. GERGORIOIN SORUA [-ren parece -oin].- 286. YAUNBIRO.- 287. ERREDORAY.- 288. OTEXILO desde Ibañeta a Gañecoleta, a mano dcha. de la carretera. Isidro Iroz "Auntxaina", 1964 289. ASUNDEI,- 290. UDASARO.- 291.ASTABIXKAR (diminutivo) a. Napoleón txiki.- 292. PUTZUAUNDIKO ZILO.- 293. PARISKO PENTZE.-294. ATXITARRO.- 295. LARGAITZE.- 296. KADOIN PENTZIA.- 297.PAAZTUNE.- 298. URKILEPO.- 299. EPELETA.- 300. IKATXILO (ikatz xilo).- 301. OLABERRI.- 302. PEÑABURU.- 303. ALTZ-PE (gaineko eta behereko).-304.FLAKONDEI (flacón=halcón).- 305. BEIETXANGIA(bei+etxangia).-306. PREDIKAARRI.- 307. ARPEXURI (gaineko eta behereko).-308. MIATZETA (minak badira).- 309. IKATZERREKA.-310. ALGANAARRI.- 311. XAKURTXANGIA (xakur etxangia),- 312. TURRUZAANDI (ba da erreka).- 313. IARTZE LUXE.- 314. LARRUTU.-315. LAARDI.- 316. ARBERRI (arranoteia).- 317. MINTZORTA ZILO.- 318. ARBANDI GAINA (Arbuandi gaina).-319. ELIZAXAAREKO EGIA.-320. AIZAARRE.- 321. OHOINARRI.-322. SAHARDIKO EGIA. Al W. de Ibañeta 323. GIRIZU.-324.GABARBIDE.-325 LINDUX (estos nombres son populares por la fama de sus incomparables palomeras)[Lindux es el nombre de una montaña. Aparece un Linduo en la escritura de fundación de Aurizperri o Espinal por D. Teobaldo (1.284): ... de aquel Río e de estas y la peyna qe clama Santa Casa de allí a doce islas o se abistan las aguas de Linduo (?)... " J.M. de Barandiarán, pueblo de Aurizperri. Se dice de Aurizperri: Esta meseta se halla limitada por los montes y collados de Aztobiscar, Ibañeta, Lindus, Mendizuri, Mendiandi, Urdantxareta, Dondoro, Berragu, Arrobi, Urdaneyeta y Patxaranberro. En ella están situados tb. el pueblo de Auritz (Burguete) y la Colegiata de Orreaga (Roncesvalles)].-326. AXIXTOI.- 327. XAPELARRI.-328. BEHAIKO ARRATIA.-329. BEHAI.-330. KOZKETE MALDA.-331. KUARTILLO.-332. USATEI.-333. PILOTAGI (llano donde antes se solía jugar a pelota cruzada).- 334. OLATRANGO LEPO. 335. LAHUÑA (Laruña) límte con Banca.- Bajando del alto de Ibañeta, a izquierda de la carretera: 336.ERREINTSARO (Erregein saro).-337. AILEPO.- 338.OZPINAARI.-339. URRITXORDOKI.-340.ARRI BELTZEKO ZILO.-341. LEPAZAHARRE.-342. ARLEPOTTO.-343. ONYOIARRI [hemos visto ohoinarri].-344. TAULENARRI.-345. ARBERRI.-346. ARLUZA.-347. MOXOIN PAGO.-348. BURDINKUUTZE.-349. GAZTEZAHARRE (autxainain inguruan).- 350. IRUZUBITA (orai erderaz Trespuentes).- 351. BURDINZAKI [en la antigua es Urdinzaki].-352.MUNOKO KASKUA.- 353. ARNAARRETA.- 354. ETSARO (Urcheleko ingurua).-355. AUNTZ BORDAXAHARREKO LEPUA.-356. ANTZUBI.-357. ZALDARE XILO.-358. ARRIKETA (Erreclusako onduan).-359. ANTZUBIKO LEPUA.-360. XANTXA LEPO.-361. BURDIN ZUBI.

Juan Barcelona a. "Manez Xortolo" 1964, de Gañacoleta. Arranca del alto de Bentartea y baja a lo largo del barranco 362. MIAXILOTA (Bentarte'n Espainiako aldetik).- 363. BEITXANDIA.- 364.LAZTEIKO KASKUA.- 365. IDEIKO ARLEPOTA.- 366. ABIAUNDIKO LEPUA.- 367. IDEIKO BEGIA.- 368. KIXIETA.- 369. IDEI.- 370. BELLURTI (BELLURTIKO KASKUA).- 371. XARTXARO [Tengo idea de que apareció antes. Revisaré la fecha]

En terreno francés: 372. ARGAMARRETA.- 373. YASTI [Será de Iats?. Antes apareció Iasu yll y Iassaracune].-374. ERLANTTOIN BORDA.-375. MALKARRUA.-376. ARTXAINEA (caserío).- 377. AXURTEGI.- 378. ALAMANEN XELAIA.-379. AREXKANDA.-380. IHAXILO.-381. ERREKA XARRE.-382. XAHARRAIN PENTZIA.-383. XOMORRO.- 384. BORDERREKO PENTZE ZAHARRA.- 385.-KALLOINGO ZERRANDEGIA.-386. PEOSAI (Moshoingo borda).- 387. MUSKERTEI.- 388. OLLAKO BORDA (Okaztrán).- 389. OLLAKURUTZE (Chertolo).- 390. MARLOIN BIZKARRA.- 391. XIRRIPA.- 392. GORRITXO. Otra vez en el término español por el puente de Gañecoleta. Por la ladera de la casa Ashi, hacia Ondarrola: 393. MORLOINGO PEÑA.- 394. TINDU.-395 YOULONE (Leyeda: Astobizkarreko kaskotik Youloneko kaskora yauzi eginazi omen zion Erroldanek bere zaldiari. Zaldiaren zango markak an dira).- 396.LEGARRETAKO KASKUA.-397. AXINE ZAHARRA [¿será el AYCITA de las  primeras relaciones?].-398. BARDOTXEN BORDA.-399. KRISTOBAL (caserío).

Bajando Gañecoleta, por terreno de Valcarlos

400. BEXINENEKO BIZKARRA.-401.OLLAKO MALDA (BORDA MOXO).- 402. ALFAROKO ARRIA.- 403. ALFAROKO LARREA.-404. MARRAITAKO XIRRIPA.- 405.PATXARTA.-406. AIZAHARRI.-407. ALKAIKO ZILO.

Desde Gañecoleta, siguiendo el cauce del río, hasta el pueblo (karrika)

408. BEXIN (casa).-409. XORTOLO (casa).- 410. BASAINZILO.-411. MOXO (casa).-412. ONYO (casa).-413. ERLETA KASKOA.-414. BENTTAINGO EHIERA ALDEKO PENTZIA.-415. OKAZTRAN (casa).- 416. MARLOINGO BORDA.- 417. ARTXAINGO PENTZIA.- 418. LASARRAINGO PENTZIA.-419. PELLOINGO PENTZIA.- 420. XUHIALDEINGO PENTZIA.-421. AUTXAINENGO PENTZIA.-422. DORAYKO PENTZIA.-423. NABARLAZ´KO BIZKARRA.- 424. LAPITZENIA (casa).-425. BORDELIA.

subiendo de la borda de DORAY hacia GAINDOLA

426. ETXEXAHARRA (antigua casa de DORAY).-427. KITERIA (casa).-428. YASTI (AUNTXAINGO pentzia).-  429. DORAYA  (casa).- 430. LANDALUXIA.-431. ERREKAKO PENTZIA.-432. BISKARREKO PENTZIA.-433. ALDAX (casa).- 434. LANDAUNDIA.-435. ZELAIA.-436. URDIKO AUNDIA.-437. OLLOTENIA.-438. ERDIKO BORDA (KUUTZEZHAR ALDETIK).-439.LURBERRI.-440. MUNO.-441.IHIZTOKI.-

Barrio Azoleta, datos de Simón Ainciburu "Madarich".

442. GAZTAIN AUNDI (en el Bixkar; árbol de extraordinarias dimensiones).-443. BARCELONAKO URBIDIA.-444. AZOLETAKO ZUBIA.-445. MARIHAURRENEKO BIURGUNA.-446. ITURRIBERRITA (MADARITXETAKO ITURRIA).- 447. AMEZTEIA.-448. ALORZAHARRA [alor-zaharra, creo].-449. ERDIKO BORDA.- 450. BARNATEKETA.-451. AKELARRE (malda delako) [el comentario parece interesante].-452. ELUTSE (lugar peligroso. Está cercado para que no se acerque el ganado)[comentario intesante].-453. AZTIA (AZTEIKO MALDA).-454. ASKETAKO MALDA.-455. SAIZAHARRE [SAI-ZAHARRE? ¿BUITRE VIEJO?].-456. ZELAIETA.-457. LEHERTZA.-458. ELORRIKO KASKUA.-459. ADARTZA.-460. MENDIMOTX.

Peyo Ainciburu "Buruxuri" y Michel Ainciburu "Marihaurra". 3 de junio 1964. Barrio de Lezta:

461.Tturmutu. [itur-mutu??]-462. BIDEZABALA.-463. LEZTAKO ZUBIA.-464.-TEILAXARRETA.-465. AITZEI.-466. GEREZINAINIA (ruinas de caserío)BORDA.-467. PENTZEBURU.- 468.SAHARDEHIKO ARTEKA.-469. AITXARTE.-470. SALABURU.-471. ELORRIXILO.-472.SAUKATENA (borda de Bidart).-473. ANYOLA (zubia).-474. TURXURITA.-475. KISOONEKO MALDA.-476. BIDEXARRETA.-477. AITZURREKO MALDA.-478. KISOONE.-479. SAUKADI .- 480. ELOKADI (elorri anitz bada) [comentario de interés].-481.EUNTZARO.

Azoleta eta Leztako arteaN

482. OLATEKETA.-483. OTSAZILOTA.-484. ETXOLAKO EGIA.- 485. PAGOTA.-486. LEHERTZEGIKO ITURRIA.-487. USUBIETA.

En la ladera de Ondarrola existen tres vaguadas principales con regacho al fondo. Los nombres de los regachos son:

488. ZELTZAUNE (poblado con los caseríos PELLOINEA, BERNAT, BEORLEGI, GALLURRU).-489. ZUARRIA (cas. UNAYA, AMEKA, ALDABE, ORTXAIS...).-490 ERRAUSKETA  (cas. Udiri)

Nombres de barrancos, algún caserío... de la 1ª edición del Instituto Geográfico Catastral 1934. Y 2ª EDICIÓN DE 1950.

491. AIZURRE (hay caserío del mismo nombre).-492. ARELIARO (en el extremo más septentrional).-493. ARROLLANDIETA.-494. BERAICO.-495. CHAPITEL (caserío del mismo nombre).-496.ECHASAHESE.-497. GORRICHU.-498. ITOLAZ. - 499. LAVINAKO.- 500. MACHARRETA.-501. ORCHOLA.-502. OTEZULO.-503. PERTOLE.-504. PACHARAMBERRO.-505. SATARREN.-506. SUBIBELTZ.-507. SURINGUA.-508. TRONA.-509.TURRA (reducto TURRA. Ruinas).-510. UNDARZARO.-511. URRE.-512. URTAICO.-513. VURRIAGUERA.-514. ARCHARO.-515. IRUAICETA.-516. PAIS (PARIS).-

entre los collados

517. ARBERICO.-518. ACHISTOICO CASCUA.-519. BASAARRE.-520. BERAICO.-521. BORDACO.-522.CARTICHARRA.-523.CHAPELARRI.-524. ELUSANDICO.-525.ITUBERANCO.-526. LEHERZA.-527. LAVINACO.-528. MADARIA (I Y II).-529. MEATCE.-530. MENDI CHIPI.-531. MENDIMOCHA.-532. PORTILLO GRANADA.-533. USUBIETA.-534. URTAICO.-535. YCESTEGUI.

 


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 zu2wait 12 de abr. 2007

    Primer comentario y, sobre el primer topónimo, además. Ibeni, es topónimo que, aparece desde los primeros momentos de la fundación de la Villa de Bilbao. Todavía hoy, permanece en el callejero bilbaino (Muellle de Ibeni) junto al puente de San Antón una de las zonas mas antiguas de la Villa. El topónimo, creo que, siempre se ha relacionado con "Ibi" = Vado. Parece evidente, la relación con Ibenieta (pluralizante de Ibeni) sin embargo, creo que, la etimología de Ibañeta, se ha buscado por otros caminos, bastante diferentes a los del Ibeni bilbaino.

  2. #2 p.arizabalo 13 de abr. 2007

    Si nos atenemos a este primer testimonio el tema, ciertamente, parece IBENI, de donde el IBEI inmediatamente posterior. Satrustegi, por desgracia, no comenta etimológicamente los topónimos. De todas formas habría que tener en cuenta que nos referimos a dos topografías diferentes –Ibañeta es un puerto de unos mil metros de altura-. Algunos de los topónimos de la 1ª relación son bien identificables: 4- Legarreta, 6- Olaç (Olatz), 7- Bagaella (=Pagola seguramente), 8- Çuaçu (Zuazu), 9- Çaualleta (Zabaleta), 12- Arrigorriondo. 14- Eliiçaga (Elizaga, al parecer), 17- Iaureguiaça (Iauregiaga parece) Otros necesitan análisis más profundo: 3- Irauçeneta ¿qué es irautzen o, ver 2ª relación, irautz(e)? ¿Iratze?, 10- Ainçita (Ainzi-eta? Aizi-eta?), 11- Orcuen o, quizás, Orçuen parece que se suele relacionar con Ortzi, utilizado aquí como nombre de persona. Ortzire(n) çorita sería en este caso “La zorita de Ortzi”. ¿Zorita será Zuri-eta? ¿el calvero de Ortzi?., 15- Unvicellai. No sé que puede ser Unbi o Un (en el caso de que –bi- sea numeral). Cellai puede ser nombre (prado, en Irún labrantío) o adjetivo (llano).

  3. #3 dorido 13 de abr. 2007

    P. Arizabalo, como veo que te interesa mucho la toponimía vasca medieval, te indico una dirección de Internet en la que está a disposición de todos una recopilación exahustiva de los mismos, ordenada alfabetícamente: http://www.ehu.es/anlibano/Diccionarios/ToponimiaVasca/ToponimiaVasca.php Este corpus documental onomástico ha sido realizado por la profesora Ángeles Líbano de la EHU, con la colaboración de Euskaltzaindia. Que te aproveche.

  4. #4 tm 14 de abr. 2007

    Copio de Belasko: "Michelena (AV) relaciona está voz vasca antigua *iben con otras como vasco salacenco ibentze, bajo-navarro ibintze 'rastrojo', y quizá con vasco salacenco y roncalés ib(e)i 'porcioncita de terreno que queda intacta entre surcos'. Igualmente la relaciona con participio occidental ipiñi "puesto" "plantado". Jose María Jimeno Jurío demuestra de manera fehaciente que el camino de Ibañeta ha sido el tradicional paso de comunicación de Pamplona a la Baja Navarra.(...)" Hay otro Ibaineta en Zugarramurdi. Sobre Aincita; hay tb Aintzialde en Baztan, Aintzi en Artzibar, Aintziaga en Gaskue y Aintzioa en Erro: "Probablemente el nombre esté compuesto de aintzi, -o sufijo toponímico y el artículo -a. El primer elemento podría guardar relación con la voz vasca aintzira 'zona pantanosa'. De hecho Julio Caro Baroja y Ricardo Ciérbide (n28) lo traducen como 'aguazal'. También se puede relacionar el topónimo con la voz vasca aitzin 'delante'. " Sobre Ortzanzurieta: "Significado: el vasco ortzi 'trueno', 'cielo' y un segundo elemento oscuro. También se conoce la acepción 'Dios' para Ortzi. Comentario: La documentación antigua no deja lugar a dudas sobre la presencia de vasco Ortzi pero sin embargo obliga a descartar a zuri 'blanco' en el origen del nombre, si bien el enigmático zorita pasó a zurieta por etimología popular. Habría que relacionar Zorita con otra serie de antiguos topónimos vascos terminados en -ita: Atxita (Arakil, Valcarlos), Orbaizita (antiguo nombre de la actual Orbaitzeta), Aizibita (Cirauqui), Irurita (Baztan y un castillo en Alsasua),... Es muy interesante la variante del año 1110 en la que aparece el genitivo antiguo bajo la forma -re. "

  5. #5 Gastiz 18 de abr. 2007

    Varias notas: 3. Irauçeneta, se compara con Irauçqueta, Irauzqueta. De hecho, parece que la forma Irauçeneta podría ser una mala escritura / lectura de Irauçqueta. 10. Aincita. Si posteriormente se registra Aizita se puede pensar en un derivado de haitz, más el sufijo -eta. De hecho, hay en Navarra algunos nombres de lugar con final en -ita que pudieran ser variantes del general -eta como en este NL, por ejemplo, además de los mencionados por Tm, en el mensaje anterior. 11. Ortzi fue la palabra vasca para ‘cielo’ siendo sustituida por el latinismo zeru, dejando a ortzi en posición marginal, sobretodo en derivado como oskorri ‘cielo rojo’ de ost- forma en composición / variante de ortzi y gorri ‘rojo’. Queda sin explicar zorita, que recuerda al romance zurita, de probable origen árabe. Tampoco hay que olvidar lo raro que ‘dios’ se mencione en un topónimo, no recuerdo ningún otro caso. 19. Auritz, posible genitivo del NP Auri-, de origen latino. 23. Eztau, se conoce Zestau, del cual Eztau puede ser una variante, con disimilación de las silbantes. Zestau, a su vez, puede tener relación con Sestao, localidad vizcaina, y con Zestoa / Cestona, localidad guipuzcoana. Todos serían derivaos del NP Sixto, de origen latino. El timbre de la vocal podría indicar que el nombre ya era Sexto, cuando se crearon los mencionados topónimos. 27. (Legarreta) Gorostaldea, de gorosti + alde, ‘lugar de acebos’. Hay otra alternativa, menos probable a partir de gorotz ‘excremento animal’. En cuanto a los nombres con Legarreta, se puede pensar que ése era el nombre de un lugar lo suficientemente amplio como para que fueran necesarias mayores precisiones del terreno, creándose nuevos nombres con Legarreta como base. 29. Lapurdiola. Se comenta que se la primera vez que hace presencia el nombre Lapurdi en los textos. Tiene Irigoyen algunas páginas dedicadas a dicho nombres señalando que en algún caso Lapurdi debió de ser nombre de persona. 33. Iassaracune, se adivina gune ‘espacio’ en la parte final, con la velar asordizada. 34. Yturaoa, es decir, Iturrahoa, boca de fuente, manantial. 36. Vrdinçaquiualdea, urdin es ‘azul’, ‘tipo de seta’ y antropónimo. Falta saber cual de ellos es ene ste caso. Kaki es ‘hueso’ aunque creo que sólo se usa en derivados, cf. Landucci bernazaki ‘ hueso de la pierna’. El segmento final ualdea, será uhalde + -a, que denotará una zona acuosa. 45. Ariçtelussa, ‘el roble sombrío’ con eluts ‘sombrío’ que pudiera tener alguna relación con ilun ‘oscuro’. En Insalus, nombre de un conocido manantial de agua mineral hubo un castaño sombrío, ya que en textos de 18 era Insaurrelus. 46. Onbaçendu, satznamen, o nombre-frase en toponimia. ‘si tuvieras a bien’, en euskera actual/batua ‘on bazenu’. En el Fuero General de Navarra, on bazendu abaria ‘si tuvierais a bien la cena’. 51. Burreguieta, ¿*burr-? 53. Leyçarduya Cilueticoa, con *leizar, forma arcaica de lizar ‘fresno’ y Zilbetikoa, que menciona la localidad navarra de Zilbeti, sin etimología conocida.

  6. #6 p.arizabalo 18 de abr. 2007

    Eskerrik asko DORIDO. Erabiliko diat De momento paro aquí (son 500 topónimos). Hago constar los más antiguos, aunque hubiera sido interesante compararlos con los "modernos". Por ejemplo URDINÇAQUI nos aparecerá en 1964 como BURDINZAKI. Existe Urdanzaki, jamón, pero... Es interesante ONBAÇENDU. Existía, pues, en 1110 la flexión ZENDUEN Burreguieta aparece cor BURR- .No habría error (dos veces). ORTZANZURIETA es una de las cumbres principales de la zona con URDASBURU, URDANARRE, LEIZAR ATEKA, BENTARTEA, MENDI CHIPI, LEPOEDER Y ASTOBIZKAR (de ASTA BIZQUARRA). Es interesante saber que podría tener sus antecedentes en ORTZIREN ZORITA IASSARACUNE parece ser en 1962 YATSAAKUE Sería precavido en las derivaciones de NP ORÇIREN le sirve a Mitxelena para deducir que la forma original es ORTZI y no ORTZE como en algunos dialectos o hablas. Lo que no tengo ni idea, entre otros topónimos, es qué pueden ser LAPORÇ y ÇAPORÇ Es interesante EÇQUIÇA, lugar de tilos, al parecer. En 1243 aparece un BEQUIZA. ORIERRIADA (XVI) en 1284 ORIERRIAGA

  7. #7 p.arizabalo 20 de abr. 2007

    1.- YBENIETA: como muy bien explica ZU2WAIT IBENI

  8. #8 p.arizabalo 20 de abr. 2007

    1- YBENIETA: como bien explica ZU2WAIT el tema parece ser *IBENI: IBENI-ETA. Más tarde aparecen las formas *IBEI-ETA, para, finalmente, dar IBAIÑ-ETA. O sea, tenemos una posible derivación: IBENI-IBEI-IBEIN-IBAIN, con posible significado, según ZU2W. de vado (ibi), paso...aunque no se trata de un rìo, podría ser, ya que se trata de un puerto o paso de montaña. Por otra parte TM nombra a Mitxelena que propone un *IBEN dando un significado, al parecer, vegetal. De todas formas ambas teorías podrían, pienso yo, conectarse de alguna forma. 2- LAPORÇ y ÇAPORÇ. No he visto explicación etimológica, así que, de alguna forma, me estaría permitido meter la pata hasta el zancarrón. Algo, pienso yo, se puede decir, aunque no mucho. Lo que puedo decir es que las dos formas están, es evidente, etimológicamente unidas: laPORTZ / zaPORTZ. La única posibilidad, de momento, que encuentro para este -PORTZ es un -BORTZ, cinco.

  9. #9 Gastiz 25 de abr. 2007

    56. Idocorri. Posiblemente se corresponde con Idokorri, del cual dice M. Belasko en su “Diccionario de los nombres de montes y ríos de Navarra” lo siguiente: “IDOKORRI. Aspurz. 1.061 m. Significado. Probablemente del vasco gorri ‘rojo’. El primer elemento podría ser la voz vasca idoi ‘balsa’, con ensordecimiento de g al estar en posición inicial del segundo miembro de un compuesto. Compárese también con la bustaliza de Roncesvalles llamada Idocorri en 1284.126 Comentario. El Almiradío de Navascués es zona romanizada desde muy antiguo y, por lo tanto, los escasos topónimos vascos conserva dos se encuentran muy alterados. La cima es llamada Peñarroyas ‘Peñas Rojas’ y muy cerca está lo que denominan Peñasblancas. También cerca, al este, está la Cantera de San Martín donde se aprecian restos de una construcción. Aquí, como en toda la comarca, llaman cantera a las laderas o cantos de los altos. No muy lejos se encuentra la cueva llamada Agujero del Moro. Documentación histórica. Idocorri, et nomine monte (1064, DML n. 73). Baldeidocorri (1811, NTYC). Idocorri (Altadill). Denominación local. Sierra de Idokorri” 57. Zoitegieta es topónimo transparente de zohi ‘tepe’ + -tegi + -eta. 58. Larrandorenen bi sarohe, ¿los dos seles ‘saroe’ serían de Larrandoren, NL? 59. Idoyluçota, ¿Idoiluzeta? 60. Arun urriztoyen bi sarohe, ¿*Arun? 61. Yduburueta, ¿*Idu? 65. Hegança Ubilotssa, La primera palabra puede estar relacionada con hego ‘sur’, o con hegan ‘volar’? Ubilossa se relaciona con el apellido Ubillos, que aprece ser remolino de agua o similar, de u- ‘ur’ + *bil ‘redondo’, más hots ‘ruido’? 68. Begum Aguerre, ¿Begum? 69. Arrigoaondo, quizás mala escritura por Arriagondo. 72. Aruleaca Yraeguicoa, el segundo nombre es diáfano, pero el primero, ¿otra mala escritura? 73. Aycita Lusarra, Aizita quizás variante de Aitzeta; Lusarra, a partir de lur + zar ‘zahar’, con simplificación de -rz- en -s-, como en Elosu, localidad alavesa a partir de *Elorzu. 75. Asta bizquarra, ¿‘loma de burro’? 80. Ioal Eguieta, ¿Ioal? Joare es ‘cencerro’, joaldunak los que llevan cencerros en los carnavales, así que a partir de joare se crea la forma en derivación joal-, que en este topónimo tendría agregado Hegieta ‘las laderas’, Joal Egieta ¿‘las laderas del cencerro? 84. Yaurregui Ariztoya, en Yaurregui parece sobrar una vibrante. 91. Celezarán, parece claro un segundo elemento haran ‘valle’, ¿pero el primero? 92. Arranegui Urrutia, a modo de curiosidad, en alguna variedad vasca arran ha sido nombre para el ‘cencerro’, aunque supongo que será mera casualidad. 93. BAN BAT ARIZ??? 94. Çinçurrçu, de zintzur ‘garganta’ y el sufijo abundancial -zu. 97. Çur Izaçtegui, zur es ‘madera’, -tegi lugar’ pero el Izaç- es extraño, aunque se pueda adelantar alguna explicación: 1. Errata por izar ‘estrella’ y ‘encrucijada’. 2. Errata por Iraztegi, con iratz(e) ‘helechal’. 3. Podría no ser errata y explicarse a partir de Ihi ‘junco’ + -tza sufijo abundancial, que posteriormente tuvo la adición de -(t)z- otro sufijo abundancial, o sino, de Iza ‘juncal’ más *(h)aztegi derivado de haitz ‘roca’, que con -tegi se podría considerar *(h)aztegi como ‘pedregal’. Me parece más factibles las dos primeras. 101. Vaga Meaqua, *meaka que desconozco si existe en los diccionarios será zona estrecha o similar. 102. Ayzlegui, la presencia de la lateral es desconcertante, puede que se trate de una errata por Ayztegui. Aunque parece haber una especie de sufijo -legi en algunos nombres, como Irulegi. 108. EZPATELLA? 109. ORILA? 111. Çarracastellu, que debe ser homónimo al pueblo de Carcastillo, Zarrakaztelu en euskera. 112. Epeleta Garaycoa y 113. Epeleta Beerecoa, Epeleta, ¿lugar templado? 126. Ayçurra, será algún derivado de haitz ‘roca’, aunque sea homónima del vasco aitzur ‘azada’, con artículo aitzurra. 128. Irauzqueta, lectura correcta del 3. Irauçeneta, aunque tenga una estructura no explicada, quizás segmento inicial ira ‘helecho’, la parte finas -keta es segura, una variante de -eta.

  10. #10 tm 26 de abr. 2007

    Hola, voy a meter el cazo: 58- Más que Larrandoren, ¿no podría ser Larrandorena, o sea, 'los dos seles de Casa Larrando'? Larrando me suena a NP, tipo Ferrando (Errandonea), o Hernando (Hernandorena), sin descartar algún compuesto de larre (Larrondo?). O quizá la estructura sea diferenta, quiero decir: Larrandorenen, bi saroe, En lo de Larrando, dos seles. De igual modo: Arun urriztoyen bi sarohe, En la avellaneda de Arun, dos seles. 65- Ubillos, en Ibero, es donde se juntan el Arga y el Arakil, de ur y bil(du), juntar, unir. 68- Begum Aguerre: pues el Aga Khan se casó con la hija del caserio de Agerre, está claro ;-) Jeje, en serio, parece errata de copia, ¿quizá relacionado con el apellido Huegun? 75- Asta bizquarra: será lo que hoy se conoce como Astobizkar, efectivamente 'lomo o espalda de burro'; y es una cima alargada, la típica bizkarra o bizkaia. 97- Çur Izaçtegui: ¿Relacionado con Zuriza? Creo que Arizabalo habló de Zuriza como sitio donde se pela el maiz, creo recordar. (Segi hola, Gastiz, nahiz ta gutxi idatzi, asko irakurtzen dugu)

  11. #11 p.arizabalo 26 de abr. 2007

    Las transcripciones son fieles al texto del Anuario, incluídos Begum o Ban bat Ariz. Ezpatella no sé si se podría conectar con 7. Bagaella, pero este lo veo más bien como los Vaga ola y algunos iguales con Ola. A decir verdad, no doy con el sentido exacto que puede tener OLA, ¿será el "prado redondo" de Azkue? será sel o bustaliza (el sarohe posterir). Zarrakastelu no sé lo que es zarra- (no debe de ser zahar).

  12. #12 p.arizabalo 26 de abr. 2007

    Sobre Zuri quizás te refieras a esto: Arin Dorronsoro " el lantegi, a raíz de ser explotado, queda más o menos pelado y recibe el nombre de txuitue (pelado). En la toponimia -se refiere a Ataun- se conservan nombres de Txuritxurieta, Arrikolazako-txuitue, etc. Los pastores llaman txuitue a sitio despejado, garbikune, donde brota hierba nueva, larre-berrie, a consecuencia de estar pelado de árboles."

  13. #13 p.arizabalo 26 de abr. 2007

    Es curioso que nombres que hoy terminan con -o: bago, asto...nos aparezcan con -a: asta bizquarra, Vaga ola... En la revista PIRINEOS de Mayo-Junio 2007 nº 57 viene un interesante artículo sobre Orreaga-Roncesvalles. Es muy cara, por lo menos para mi bolsillo, 5,30 euros.

  14. #14 Rohan 26 de abr. 2007

    Suferencias sobre "97. Çur Izaçtegui": ¿Qué tal Zur Izoztegi? ¿O tal vez Zur Isastegi?

  15. #15 p.arizabalo 28 de abr. 2007

    De tener que elegir, yo lo haría por la 2ª posibilidad, por la retama. Tiendo al topónimo de origen vegetal normalmente, más en este caso que va precedido de Zur, que nos indica algo leñoso, ´¿Quizás una variedad de retama?. ------------------------------------ En la revista arriba mencionada pone: "Así que en Orreaga-Roncesvalles hasta el topónimo está rodeado de disputas y luchas de intereses, en este caso, entre lenguas y culturas. El castellano, Roncesvalles, es muy probable que sea una derivación del vasco Errozaval, directamente relacionado con el valle vecino de Erro. Con el tiempo, esta denominación giró hacia formas como Ronzabal o Ronzabal para, posteriormente, convertirse en Roncesvals y Roncesveaux -valle de espinos-, que en lengua romance sería Roncesvalles. Éste, con ciertos matices, fue adaptado a la lengua vasca como Orreaga o lugar de enebros, tb. vinculado a un paraje conocido como Orierriaga" "Luzaide-Valcarlos recibe el nombre el nombre en recuerdo del emperador Carlo I el Grande, Carlomagno..."

  16. #16 p.arizabalo 30 de abr. 2007

    He puesto unos 360 topónimos de los más de 500 recogidos. Me hubiera gustado poner todos de una vez. Dejaré la conclusión para otra ocasión, quizás a principios de verano, De momento he realizado mi primer objetivo, que es dar la oportunidad de consultar los topónimos más antiguos a las personas interesadas

  17. #17 Gastiz 01 de mayo de 2007

    Algunas notas a los primeros topónimos: 2. Laporç y Çaporç, aunque fonéticamente no habría problema en asemejar el -porz final a bortz, pero lo común es que los numerales vayan en primera posición en los nombres de lugar, como es normal en la lengua hablada: Hiru haritz > Iruaritzeta… No parece que haya topónimos con bat ‘1’, aunque sí los hay con un derivado bakoitz, cf. Etxabakoitz. En vizcaino el número ‘dos’ va a continuación del nombre, pero se puede pensar que en el pasado tuvo mayor alcance, cf. Bidebideta ‘dos caminos’ en San Sebastián. 58. Quedaría bien Larrando como NP, pero no conozco ningún caso, lo que no quiere decir que no exista. Pero Larrando como NL tiene una fácil explicación a partir de larre ‘pradera’ + -ndo, sufijo diminutivo usado en antroponimia, pero que también es conocido en el léxico común, aunque no sea muy conocido/usado. En Larrandorenen, tenemos el nombre Larrando, el posesivo -ren y para finalizar el locativo -(e)n, que se podría traducir como ‘en lo de Larrando’, donde lo normal sería Larrandokoan o Larrandorenan. En Urriztuien sólo aparece el locativo. 65. Ubillos, está claro que hay ur y bil, sea de *bil o de bil(du), que seguramente tendrán el mismo origen. ¿Pero la parte final? Hay, por otra parte, más NNL de -os final, como Galdós, por ejemplo. 68- Begum Aguerre. Es buena explicación que en vez de Begur sea Huegun. Aunque este último nombre tampoco tiene una buena explicación. Puede que la parte final sea -gun(e) ‘espacio’. 97- Çur Izaçtegui: Que la primera parte sea Zuriza parece mejor explicación que la que escribí, aunque quede sin explicar la aprte final, -z será el sufijo -tza/-tze en composición, y el valor de -tegi es conocido, pero falta una explicación del compuesto en su totalidad. Izoztegi o Isastegi serían NNL bastante comunes, lo extraño es el Zur inicial, que puede que ha sido debido a una mala interpretación. 108. Ezpatella, quizás por *Ezpatolla, como en 7. Bagaella. Si en *Bagaolla se tiene baga- de pago, y olla por ola ‘cabaña, ferrería’, en Ezpatolla, el primer elemento podría ser ezpata ‘espada’, con la que una posible traducción, demasiado bonita para ser cierta sería ‘la ferrería de espadas’. En mi opinión hasta que no se demuestre lo contrario, ola es lo que ha sido, primero ‘cabaña’, luego ‘ferrería’. Zarrakaztelu se supone que estaría por una forma romance Serracastillo, aunque no recuerdo como era exactamente el asunto de que Carcastillo haya sido Zarrakaztelu en euskera. Que haya Asta- , Baga- no tiene nada de particular, lo curioso es que se escriba separado cuando lo usual es hacerlo junto, cf. astaputz ‘pedo de lobo’.

  18. #18 tm 03 de mayo de 2007

    "Su nombre vasco entre salacencos y aezkoa nos (n294) es Zarrakaztelu o Zarakaztelu, mientras que entre los roncaleses fue Zarrakaztulu ."

  19. #19 Gastiz 10 de mayo de 2007

    Más: 132. Nekezaurre, *Nekeza + aurre? Nekeza podría estar relacionado con neke ‘fatiga’ con el sufijo -tza, con diferentes valores, quizás en este caso locativo. 134. Gayvizcay, de *Garaibizkar? 135. Urdinzagui Erreclusaco, la segunda palabra es préstamo, cf. reclusa. 137. Leerzagua, ¿Leherzaga?, ¿o Legarzaga? 141. Urcele Errecaldea, Urzele? 145. Sasaldea, ¿sasi aldea? ¿zona de zarzas? 146. Rudarrose, ¿Río de Arrosa? 150. Arrataca Mocosail, Arrataka de *harrate ‘paso entre rocas’ con el sufijo diminutivo -ka, moko es ‘pico’ y sail ‘recinto, campo’ 155. Basajaunberra, ¿*Basajaunberroa? Sería una de las escasas apariciones de seres mitológicos en la toponimia vasca. 157. Perico-Saboya, Saboya estará por Saroya, cf. saroi ‘sel’. 159. Arrañosin, la segunda parte esta clara, ¿pero la primera? Cf. 151. Arranegui y Hugaldea, con el primer topónimo con inicio Arran-, en Arrañosin sería Arrain-. 161. Badalegui, la parte final es hegi claramente, pero la primera queda dudosa. Teniendo en cuenta que se trata de un NL actual, es posible que con el tiempo se haya deformado. 163. Andresaro, la parte final es saroi, para la inicial hay dos alternativas, andre ‘señora’ o Andrés, NP. En mi opinión es más factible la primera, aunque sea factible también la segunda. 164. Orrierriada, parece deformación por Orierriaga. 165.- Itzandegia, es posible que sea un compuesto con -tegi, siendo la parte inicial un NP, en este caso, Izan-, que en tierras navarras dio lugar a Izanoz.

  20. #20 p.arizabalo 19 de jun. 2007

    Poco a poco iré añadiendo a partir de hoy más topónimos hasta los más de 500 que aparecen. Aquí he añadido hoy un puñadito más. Los modernos tb. me parecen de sumo interés. Entre corchetes aparecerán comentarios míos.

  21. #21 p.arizabalo 25 de jun. 2007

    Este artículo queda concluido con la última relación de topónimos de hoy.  Espero que sea de utilidad a alguien en el futuro.
    También hubiera sido interesante añadir los nombres de casas del trabajo de J.M. de Barandiarán  “Pueblo de Aurizperri (Espinal)” (De etnografía de Navarra). El verdaderamente  interesado sabrá buscarlo.

    Referente a LAPORÇ y ÇAPORÇ, quizás sea de interés la referencia de J.S. Satrústegi a  “Les Porz d´Espagne” para la Chanson de Roland; “Puerta de España” para el autor de la Guía de Peregrinos; y el historiador inglés Roger de Hoveden al referirse a la campaña de Ricardo Corazón de León en 1178: “... inde promovens exercitum suum usque ad Portus Sizerae, quae nunc (s. XIII) Porta Hispaniae dicitru.”. Prueba  más de la importancia de este enclave como lugar de tránsito según Satrústegi.

     

  22. #22 p.arizabalo 11 de jun. 2008

    He realizado una rápida modificación en el encabezamiento de este artículo de Abril de 2007, pues había quedado trastocado por las sucesivas modificaciones técnicas llevadas a cabo en el Portal. Nada más.

  23. Hay 22 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba