Autor: Carr
martes, 20 de marzo de 2007
Sección: Opinión
Información publicada por: Carr
Mostrado 43.788 veces.


Ir a los comentarios

Por què le llamo Castellano

Supongo que es la enèsima vez que alguien saca este tema, probablemente uno de los màs polèmicos en este portal, sobre el que no me consta que exista un acuerdo tampoco en la sociedad: ?A la lengua oficial del Estado Espanol, debe llamàrsele Lengua Espanola o Castellana?
Corto y pego una vieja intercenciòn que hice en uno de esos foros, que resume mi posiciòn y que me gustarìa contrastar, pues en su momento nadie la tuvo en cuenta. El hecho es que yo, que vivo en Italia, me enfrento a este problema a diario (doy clases de Lengua Castellana en una escuela de Lenguas), y anunque alterno el nombre de "spagnolo" e "castigliano" de un modo màs o menos natural, para no "abrir el melòn" con los alumnos que aùn estàn empezando, no tengo del todo clarto que criterio deberìa utilizar con los cursos màs avanzados. Cuelgo la intervenciòn citada, y espero vuiestros comentarios.
Saludo, y perdòn por lo extrano de la ortografìa.

"(...)Bueno. en mi opinión, es más preciso llamarle castellano a la lengua, aunque la denominación más extendida sea la de Español. Esta denominación obedece a una concepción de las lenguas como patrimonio de los estados-nación, que cuajó sobre todo en paises como Francia, Alemania, Italia ... todos ellos estados modernos (deudores en algún modo de la revolución francesa, que forjaron sus identidades nacionales en las luchas colonialistas del siglo XIX y XX Guerras mundiales, etc.). Esto no sucede, por ejemplo, en el caso del Inglés, pues la génesis de la idea de Estado y de Nación en el Reino Unido es independiente de la revolución francesa (en realidad anterior a ella), y curiosamente sobrevive una concepción de las nacionalidades y las lenguas equivalente a la de la España de Nebrija, es decir: compuesta de reinos y coronas, de distintas lenguas con plena validez en sus territorios... de hecho, el punto de inflexión sería la época de los RR.CC, cuando se empieza a contruir el Estado Nación que enseguida se extendería por Europa y por América como un Imperio... así pues, la denominación de Español tiene una doble raíz, a mi juicio:

-La equivalente a la de Alemán, Italiano, Francés... de origen post-napoleónico, con connotaciones que van desde la de "nación liberada del yugo francés" a potencia colonial de los ss. XIX-XX, en competición con otros estados-nación de análogas características.

-La heredera de la España Imperial del S.XVI-XVII.

Creo que de hecho es una síntesis de ambas tradiciones, que en ambos casos se basan en la idea del Estado Nación, que tiende a convertirse en metropoli de un imperio. España y Francia fueron Estado nación e Imperio, por ejemplo. Inglaterra fue imperio, pero no llegó a constiruir un estado nación en el sentido pleno, sinó que tuvo una evolución propia, desde el arcaico concepto de reino-Corona (de hecho, aún ahora es el Reino Unido, como si nosotros fuéramos todavía el Reino Unido de Aragón y Castilla). España pués tiene una serie de peculiaridades, pues arrastra una tradición arcaica (plasmada en la pervivencia de la corona) preservada por lo primitivo de su actividad colonial - de hecho, más militar que comercial- pero al mismo tiempo, tiene una tendencia a converger con los modelos continentales de Francia (Estado jacobino) o Alemania (Estado Federal), ambas repúblicas, por cierto.

Por todo ello, tiene más sentido hablar de lengua Castellana, pues la vertebración de españa como Estado nación es incompleta, lo que hace que la denominación de lengua Española pueda entenderse sólo desde una óptica imperialista, faltando en nuestra historia mucho de la tradición de estado moderno-republicano que hace que hablar de lengua Italiana o de lengua francesa suene distinto a habalr de lengua española. Sería algo así como hablar de lengua británica ¿No sonaría un tanto imperialista?

Además, objetivamente, la lengua debe su patrimonio linguístico central, y hasta su universo de referencias, su carácter... a su origen castellano. Un castellano evolucionado, con variedades regionales, sí, pero perfectamente auto-centrado en una tradición concreta, que sigue funcionando en base a unos rasgos fundamentales, que coinciden con las peculiaridades diferenciales del castellano original. Además, me parece incoherente rechazar "castellano" por ser algo demasiado concreto que no se ajustaría con lo que se habla en andalucía, y pretender que toda sudamérica (algo así como el 80% de los hablantes?) le llamen Español. (Sé que ellos son los primeros en hacerlo... pero precisamente lo hacen por ser una lengua ajena a su tierra, y no dejan de subrayar su origen, pues sinó, por la misma regla de tres deberíamos estar hablando ya de lengua Hispano-americana. Cuando yo, desde Galicia, hablo de castellano, uso la misma lógica que un Argentino que habla de Español. Y su caso es más significativo, pues en teoría es la única lengua que posee, sería el caso de un andaluz qe denominase a su lengua castellano.
Si se ha impuesto la denominación de Español en el mundo es porque a la exportación de la marca por intereses más o menos imperialistas desde la España-metrópoli, se une la lógica por la cual la mayor proporción de habalntes eligen esta opción (que ojo, en su caso la cuestión no es español-castellano, pues ambas aludirían a su origen externo, habiendo persistifdo la de español porque su metrópoli fue ya españa, no castilla), y por último, se explica por la lógica internacional de denominar a una lengua como a su país de origen, dándole así un carácter aparentemente neutro (como si en lugar de gaélico, a la lengua autóctona de Irlanda se le llamase Irlandés).

Finalmente, como Gallego -cuya lengua madre es, por cierto el castellano- no puedo dejar de llamarle castellano a mi lengua, pues si le llaMara español tendrñía que admitir que lo español es algo traido de fuera, no originario de aquí, es decir, Galicia sería menos española que Castilla, por no tener su lengua propia (el gallego) el título de española.


En resumen, como Español y Castellano aluden igualmente a un espacio geográfico exclusivo de una minoría de hablantes, pero Castellano sería, en todo caso más precisa y menos problemática para los hablantes de otras lenguas del Estado Español (a los andaluces les recuerdo que existe la variedad conocida como castellano meridional, que no creo que sea mucho más distinta de la norma Castellana de lo que que habla la gente por aquí sin dejar de llamarlo castellano, aunqie sea practicamente su única lengua, como es mi caso). Además, el origen Castellano de nuestra lengua es una verdad histórica, y no creo que sea necesario llamarle español para sentirla más propia, al revés: yo creo que la denominación español es más excluyente (...)"


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Llug 21 de mar. 2007

    Escuché hace muchos años decir a un hispanoamericano: Aquí lo que hablamos es español, el castellano no lo sabemos pronunciar ;-)

    Reuve, a mí me pasa al contrario. Dado que en mi tierra se hablan dos lenguas, si llaMara a una asturiano y a la otra español me daría la impresión de que el español no es asturiano, así que llamo a una asturiano y a la otra castellano. De todas formas veo lógico que internacionalmente se lo conozca como español.

    Pero repito: el título no está escrito en español normativo, sino en castellano.

    Salud

  2. #2 Kaerkwes 21 de mar. 2007

    salud argaelus!...no me siento ofendido en absoluto. Expresé mi punto de vista personal sin ninguna intención oculta. Basándome simplemente en la observación de que la mayoría de esos más de 300 millones de hispanohablantes denominan a su lengua materna español; y muy a pesar de Reales Academias de la Lengua e instituciones similares, las lenguas evolucionan con su uso por parte de los verdaderos dueños que son los que las hablan y usan ,y lo que llaman dialectos (término inventado y controvertido) van divergiendo de su tronco común hasta convertirse en lenguas. ¿donde está el límite entre aquellos y estas?.Vaya usted a saber, pero muy acertada tu observación de que el castellano quedaría reducido a dialecto del español, porque esa es la impresión que me da con lo que está sucediendo con esta superlengua. La modalidad castellana del español tenderá a desaparecer o a ser utilizada en ámbitos muy concretos y simplemente por una cuestión demográfica: cada vez hay menos castellano hablantes por la disminución de la población en el territorio origen, al contrario que en otros paises en que el español es altamente dinámico y también porque los nuevos hispanoablantes (incluidos los de Castilla), van modificando el vocabulario de esa lengua. Si escuchamos hablar el castellano de un lugareño de 80 años de un pueblo burgales nos daremos cuenta de la evolución que ha sufriudo tan rápida al compararlo con el que habla un chaval burgales de 17 años. Probablemente si hacemos el experimento es probable que el nivel de comprensión de la misma lengua entre este burgales de 80 años y un joven de Puerto Rico, sea tan bajo que en algunos casos ni siquiera ya podriamos hablar de distintos dialectos, sino casi de distintas lenguas. El español a nivel de la calle se habla en medio mundo de una manera muy diversa.

    De la misma manera que el catalán del Ampurdá o de Mallorca o Valencia no deja de ser una modalidad del catalán normalizado o "romance levantino", si quereis (algún nombre le tenían que poner), el español de Castilla no deja de ser tampoco una modalidad (la más arcaica) del español , tan diferente del español porteño de argentina o del español que se habla en Perú.

    De todas formas considero que ésta es una discusión de zapatillas de andar por casa, ya que a pesar de las denominaciones que se argumenten por parte de cada uno, la gente manda y la mayoría de hispanobalantes denominan a la lengua español. Y los no hispanoblantes también.

    Con lo cual, la gente hablará y llamará a su lengua como le de la gana.

  3. #3 Carr 21 de mar. 2007

    Gracias a todos por vuestras intervenciones, pero me temo que se estàn tocando los argumentos que he leìdo en otros foros idènticos, a los cuales di la respuesta que abre el foro. En mi opiniòn los argumentos que he ofrecido no han sido desmontados. ?Alguien podrìa responder a partir de lo que he escrito, que ya es un derivado de argumentos muy similares a los que habèis ofrecido? Muchas gracias, y no os tomèis esto como una imposiciòn o un condicionante, es sòlo una invitaciòn a partir de una base para ver si llegamos a alguna conclusiòn entre todos.


    En cuanto al leìsmo que Llug me ha senalado, la verdad es que siempre pensè que se escribìa asì: LE estoy llamando ALGO A ALGO ?no? no es que estè llamando a algo en si mismo, es decir, estana convencido de que fuera un objeto indirecto. Llug me ha hecho dudar, ?alguien me lo puede aclarar?

    En cuanto a lo que dice Reuveannabaraecus, comprendo sus razones, y soy sensible con ellas. Sin embargo:

    a) Yo soy gallego y castellano hablante (mi madre es de Toledo, y en la familia de mi padre se ha hablado tradicionalmente castellano). Me doy cuenta que la lengua en la que me expreso es de algùn modo ajena a mi tierra, tambièn soy consciente de que la situaciòn de diglosia juega a mi favor. Sin embargo, si le llaMara a mi lengua Espanol me sentirìa no ya como colonizado si no como colonizador: un castellano en Galicia, en Cataluna o en Extremadura, es una persona que se expresa en su propia lengua, y que puede hacerlo, gracias a la coyuntura de que el castellano es la ùnica lengua espanola oficial en todo el estado. No es en absoluto, entiendo, una presencia hostil, pues respeta la realidad linguìstica en la que se encuentra, al tratar a las eventuales lenguas vernàculas "de tù a tù". Sin embargo, si le llaMara Espanol a mi lenguya, al margen de la traiciòn que hago a mi propia matriz linguìstica, influido por oscuros intereses enraizados en un sordido nacionalismo de tipo imperialita, estoy ejerciendo una especie de coacciòn sobre la comunidad linguìstica en que me encuentro, no por echarla fuera de Espana, sino por retirarle Espana de debajo de sus pies, hacièndoles sentir extranos en su propio Estado, casi como si fueran invitados, y sus propias lenguas magnanimamente toleradas.

    Al llamarle Espanol a la lengua Castellana, estoy echando una paletada de arena sobre la tumba del leonès, del navarro-aragonès, y de todos los romances que se hablaron en nuestro territorio; paletada que saco de escavar una nueva fosa para el Catalàn, el Gallego, el Asturiano, el vascuence... y todas las demàas lenguas que han sobrevivido hasta hoy, incluido lo poco que pueda quedar de Fala o de Castùo.

    En definitiva, "Castellano" obedece a razones culturales e històricas, mientras "Espanol" obedece a intereses polìticos, que giran, como he intentado explicar en el texto de la cabecera, en torno a un interes por crear primero una Naciòn -metropoli de un imperio, y luego simplemente un estado naciòn. El imperio se desintegrò, el Estado Naciòn no existe de facto, quizà no sehan elegido los materiales adecuados para construirlo, quizà no nos hemos puesto de acuerdo, quizà no queremos. Pero mientras no exista, no nos podemos permitir el lujo de imponer una lengua-naciòn como elemento constituyente.

  4. #4 alevin 22 de mar. 2007

    Inclito Argaelus. Por alusiones "Equiparar "Nombre Estado"-->"Nombre idioma es un absurdo". Yo nunca hablé de equiparar, aunquelo normal es que así sea, pero si relees mi cmentario verás que digo "es lógico que lleve un nombre derivado del topónimo de ese estado", ES LOGICO, no obligatorio o equiparable.Aunque tenemos ejemplos para aburrir de Italiano (de Italia), Francés (de francia).....tenemos unaMaravillosa excepción con Gran Bretaña, en donde hablan inglés y si Vd se encuentra con un escocés(que tiene su propia lengua) y le dice en que idioma debe dirigirse a él seguro que dice "english, please", no en "británico" o "britano" y por cierto, creo que "inglés" deriva de "anglo", una tribu de posible origen germanico que allá por el s.V invadió Inglaterra, ¿podría ser un ejemplo parecido al castellano?.
    Es absurdo hablar del castellano como idioma invasor, allá por el s.X seguro que lo fué, pero que once siglos después estemos con estas discusiones es una tonteria. ¿No nos invadieron montones de pueblos a lo largo de la historia y nos dejaron algo más que una lengua?¿volvemos a la limpieza de sangre a ver quien no tiene mezcla de ¡ni siquiera de visigodos!, que esos tambien fueron invasores?.
    Argaelus, me da la sensación de que intentas crear un cierto conflicto en un terreno que ya estaba bastante discutido en otros foros y que , Carr, perdona,pero no hay peor ciego que el que no quiere ver . Si dejamos a un lado los nacionalismos y las politiquerias creo que el asunto es muy claro. Desde 1713 en que en casa del marqués de Villena se juntan una serie de eruditos y se decide crear la academia de la lengua, queedita el llamado "Diccionario de Autoridades" que en 1780 se convierte en el primer diccionario común,hay que dejar de hablar de castellano y comenzar a hablar de español, al menos fuera de España, auqnue dentro lo sigamos haciendopor respeto al resto
    de lenguas co-oficiales.
    Observar la portada que la Dra.Cantó expone en su intervención de ayer a las 17,06.
    Y Argaelus, tu referencia a Reuveannabaraecus tengo que aplaudirla excepto por un detalle, se te olvido añadir un "sapiens"más, pues ya quisieramos unos cuantos de los que pululamos por Celtiberia saberno expresar y tener al menos la mitad de su "sapiencia.
    Paz y bien

  5. #5 Carr 24 de mar. 2007

    Lucanor, reconozco que te he caricaturizado un poco y es posible que te haya interpretado un tanto malèvolamente; sobre todo teniendo en cuenta que tu ùltima intervenciòn demuestra que cuando quieres sabes usar razonamientos màs mesurados. Pero espero que admitas que algunas de las cosas que has dich podìan resultar ofensivas, sobre todo:

    -Un pensamiento fuertemente hispano-cèntrico sobre las gentes de amèdica (que a mi entender obvia muchas cuestiones històricas en torno a los perjuicios que la dominaciòn espanola tuvo sobre las poblaciones indìgenas, e incluso sobre la propia poblaciòn espanola, carne de canòn en Amèrica y Europa, y marginada de los beneficios de ese imperio)

    -La contundencia del termino elegido "imposiciòn de la mayorìa sobre la minorìa": creo que una democracia no debe reducirse a cuestiones cualitativas: en un paìs como el nuestro, deben tenerse en cuenta aspectos cualitativos, pues si una parte de la poblaciòn del paìs tiene una cierta entidad-identidad cultural, no se le puede imponer lo que el 80 por ciento de la poblaciòn les imponga, desde el 80 por ciento del territorio, aspectos radicados exlusivamente en ese 80 por cien del territorio. Aquì no se habla de mayorìas, sinò de entidades territoriales que no tienen por què desbordar sus confines naturales con la excusa de no sè què democracia. A mì eso me parece una caricatura de la democracia. Por esa regla de tres, en pocos decenios deberìamos homologarnos a los chinos, o vete tù a saber.

    y sobre todo:

    -Lo que has dicho de los portugueses en el modo que lo has dicho, que debes saber que para los portugueses es un insulto.

    La comparaciòn con |Bus puede ser un poco caricaturesca, pero admitiràs que el razonamiento era un tanto burdo: si es cierto (algunos) los extranjeros nos llaman a todos, espanoles y portugueses, espanoles, pues no es menos cierto que los argentinos nos llaman a todos gallegos. Empecemos a denominarnos todos gallegos, què te parece?



    Ahora comento tu intervenciòn màs reciente, que me parece mucho màs respetable:


    "Que el castellano favorece la comunicación entre los paises hispanoamericanos, eso no es imperialismo es una evidencia. Que sea fruto del imperialismo nadie lo discute, exactamente igual que la mayoría de las lenguajes españolas son fruto del imperialismo romano, pero nadie niega que eso produjo a la larga una mayor y mejor comunicación en los territorios hispanos, de hecho el vasco que se estudia en muchas ikastolas es una creación para homogeneizar un idioma, y facilitar el entendimiento entre territorios, y no creo que a nadie nos parezca mal".

    Dicho asì, de acuerdo. Pero que conste que el castellano no ha venido a salvar ni a civilizar a nadie, que estuviesen necesitados de otro paìs que les prestara su lengua para que por fin ellos pudieran conocerse unos a otros. Para eso, en todo caso, ya tenìan el Quechua, que sabràs que fue tambièn lengua franca. Y para imperios, el Inca.


    "El que tienes un oscuro complejo sicológico eres tú, yo soy castellano manchego, y soy manchego, soy castellano, soy español, soy europeo, y soy ciudadano del mundo, y no soy ni mejor ni peor que los demás, pero tengo mis raices y estoy orgulloso de ellas, y no tengo que pedirle perdón a nadie, porque si nuestros antepasados esclavizaron y realizaron cosas peores, ellos también las sufrieron, así eran aquellas épocas".

    Yo no tengo complejo de ningùn tipo, y si tù tampoco, pues me alegro. Pero eso de "Espana existe" me parece una afirmaciòn un tanto histèrica. Yo no lo he cuestionado, Espana es una realidad geogràfica e històrica, y de algùn modo, macro-cultural. Pero Espana somos todos, no unos màs que otros, Es la restricciòn de la idea de Espana a unos ciertos presupuestos culturales y polìticos lo que hace necesario publicitarla como idea, con cierta beligerancia.


    "Lo que es poco moderno es el feudalismo que propugnan algunos, las coreas son dos estados distintos pero nadie duda de que son la misma nación. Yo ni siquiera digo digo que seamos una nación sólo digo que socioculturalmente nos parecemos mucho incluidos los portugueses (a pesar de que a ellos no se les a "impuesto" nada). Y tenemos una "histeria" común".

    De acuerdo. yo entiendo la naciòn de un modo màs moderno, que no tiene porque estar anclado a los politiqueos entre las èlites medievales, los derechos de vasallaje, matrimonios regios y demàs. Para mì la naciòn no es sinò la toma de conciencia de un pueblo de sì mismo, que parte de la base (En mi opiniòn eso excluye tambièn lo que se define en base a los intereses de una èlite polìtica que hacer naciones a la medida de sì mismos), y que nace con una vocaciòn de futuro, no como una reivindicaciòn de un pasado màs o menos mìtico, de agravios y demàs. Creo que una naciòn tiene sentido cuando sirve para mejorar sustancialmente las condiciones de vida de un pueblo, al ayudarlo quizàs a tener un acceso màs inmediato a su cultura ò-es ddecir, debe existir una realidad cultural previa deficitariamente atendida de lo que se derive una frustraciòn o una anomalìa en la vida social de una colectividad. Una naciòn es un instrumento orientado a un control de los propios recursos naturales y humanos, que implica dotarse de instrumentos de autogobierno. Una naciòn es aquella que favorece el desarrollo de su personalidad en cuanto a pueblo, hacièndolo dueno y parte activa, productor y consumidor de su cultura y ayudàndole a encontrar su propia ruta hacia lo universal. Para mì el pueblo es la sustancia, y la naciòn la forma. El uno sin la otra està decapitado, enajenado y huèrfano. En ese sentido entiendo yo el derecho de Autodeterminaciòn, que se deriva de la Revoluciòn Francesa y nada tiene que ver con el feudalismo, bien entendido. De acuerdo con què es susceptible de manipulaciòn y que no siempre se reconoce en modo pleno. Los que lo niegan o lo deforman son normalmente nacionalistas de derecha, es decir, vinculados a una idea de la naciòn, esta sì, de raìz medieval. El nacionalismo espanol que yo critico es de esta pasta.

    Ahora bien, dependiendo de rango de tolerancia que se elija para definir pautas culturales comunes, hablaremos de naciòn espanola, catalana, etc, si la colectividad que la define està de acuerdo, y sierve a TODOS los interesados, que deciden participar del mismo proyecto. Tù no pagas una cena si no has cenado nada, por màs que la mayorìa sì lo haya hecho. Sì eres vegetariano, demandaràs una atenciòn particular a tu caso, y no una negaciòn de tupropia condiciòn.

    "Lo de la ignorancia histórica, ya la profesora Canto lo ha dejado claro, con lo que sería la punta del iceberg, porque los escritos antiguos haciendo referencia a la condición hispana y demás términos derivados de esta, son decenas por no decir centenares de alusiones, incluidos los origenes de Cataluña, que recibían el apelativo de Marca Hispánica, por no decir que los peregrinos al cruzar Roncesvalles pensaban estar en Hispania".

    Repito que yo no he puesto en duda la existencia de las distintas Hispania, MArca Hipànica, Espana, etc, que son nombres especìficso de cosas distintas, pero que viene de una matriz comùn: el nombre Hispania, traducciòn latina de un antiguo nombre fenicio. Pero igual que la idea de Europa, Asia, Alemania, etc, lo que se entiende èpor Espana ha cambiado con el tiempo, por que si te digo: donde empieza y acaba Europa, Asia, etc, no lo sabràs con seguridad, y segùn la època y el lugar se le llamarà de un modo u otro. Lo que yo digo es que la idea de Espana con lìmites fijos se establece sòlo a partir del SXV, es decir, desde que los Reyes Catòlicos intentan unificar la penìnsula en un sòlo Estado, y promueven UNA construcciòn nacional (contingente, podrìan haber planteado otra) que hace de castilla y su lengua la sustancia de la naciòn y del imperio. Lo que yo digo es que aùn no se ha producido una ruptura con esa tendencia ademocràtica, que permita plantear la constituciòn de una o varias naciones modernas en el territorio actualmente administrado por el Estado Espanol. Personalmente, me parecerìa òptimo que pudièramos sumar esfuerzos y estar todos juntos, pero creo que desde posiciones como la tuya no se està dispuestoi a compartir realmente la sustancia de ese autogobierno, ni a respetar a los que quieran replantear, legìtimamente, su cuestiòn nacional. Primero, respeto absoluto al derecho de autodeterminaciòn (que se debe dar en libertad, sin nigùn tipo de coacciòn) de todos los pueblos del Estado, luego, expresiòn de ese derecho. Yo creo que asì planteado, a todos nos interesarìa seguir asociados de algùn modo, pues no es que no queramos estar juntos, es que queremos vivir como pueblos/pueblo soberano.

    Volviendo al punto: es de perogrullo que si existe Hispania o Espana, existiran Hispanos o Espanoles. Su lengua: la lengua espanola, de espana, de los espanoles, el idioma espanol, bien. Tambièn se habla de cine americano, por ejemplo, para hablar de cine de los EE.UU... ahora, si me dices que su nombre OFICIAL debe ser ese por su difusiòn, presencia internacional, mayor desarrollo, etc. te dirè que no lo creo necesario ni conveniente, dado que no veo ninguna razòn por la que no se pueda conocer con su nombre màs preciso, que lo sitùa de un modo màs definitivo y ademàs, hace espacio para que puedan emeger otras expresiones culturales.


    -"Me pregunto si la kaleborroka, ETA, te parecen dignas expresiones democráticas"

    No.A tì te parece democràtica la ley de partidos? la polìtica de dispersiòn? las leyes de excepciòn? Te parece democràtico negar el derecho de autodeterminaciòn, recogido en la Carta de Derechos universales? Te parece democràtico un sistema que al 50% ha siudo pactada con los poderes fàcticos derivados del franquismo? Te parece democràtica la casa Real? Que piensas de un sistema econòmico que està hipotecando nuestro futuro, donde el derecho a una vivienda, a un trabajo digno, y otros muchos artìculos de la constituciòn y de distintos estatutos o leyes orgànicas se ven sistemàticamente conculcado? Y las guerras te parecen democràticas? Que me dices de Guantànamo? El PP, la COPE te parecen democràticos? porquè nadie los lleva a la Audiencia Nacional por enaltecimiento del franquismo, instar a golpes de estado, o simplemente por habernos llevado a una guerrra genocida, o por colaboracionismo con paìses profundamentes antidemocràticos como los EE.UU o Israel?


    "por otro lado que determinadas cuestiones políticas me parezcan pesadas no quiere decir que no sea democrático, simplemente me parece que en política hay debates que no sirven para mejorar la sociedad, y a mi me aburren, y tengo todo el derecho del mundo".

    De acuerdo. Se nos està hurtando el derecho a hablar de TODOS los aspectos de nuestro futuro y de nuestros derechos, por encapricharse en negar el derecho de autodeterminaciòn del pueblo vasco, o por magnificar la cuestiòn del terrorismo, para que luego mucha gente piense que la màs flagrante conculcaciòn de la democracia es la kale borroka o ETA. Piensa sòlo cuantas son las vìctimas de accidentes laborales, los atentados contra el medio ambiente -de Prestige al terrorismo ambiental- los muertos que causa nuestra cultura de la velocidad, del consumismo, la necesidad de movilidad, las drogas y el alcohol... piensa en cuantas vidas malogradas, enterradas en la precariedad, ni el malestar difuso derivado del sistema econòmico que secuestra nuestro futuro no ya como pueblo, sinò directamente como personas.

    "Yo sólo digo que se le puede llamar de las dos formas, incluso se le puede llamar romance, y será igualmente correcto, el que quiere "imponer" su nombre eres tú". Yo no impongo, reivindico. Es lo mismo que hace E.T.A, aunque ellos lo hacen con mètodos absolutamente detestables: los derechos no se pueden imponer.

  6. #6 Hawwahante 31 de mar. 2007

    A la pregunta ¿Qué lengua habla usted? El argentino dijo "qahteyano". Y el polígrafo determina que... miente. Todos mis amigos argentinos llaman "qahteyano" al español de los "gayegos". Y llaman "mehicano" al español en el que ven los Simpsons ya doblados desde USA. Y le llaman "ve" a la "uve". Y a Maradona le llaman "el Diego". Y a los chilenos.... de todo menos bonitos. Un argentino jamas de los jamases traduce del inglés al castellano, sino del inglés al español.
    A mi esto del castellano y el español me recuerda a aquellos que dicen "mi esposa" delante de un extraño, y después con amigos y familiares dicen "mi mujer". Por cierto, he de irme, me llama "mi muhé".
    Buenas noches desde el sur de Castilla.

  7. Hay 6 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba