Autor: Cagüernia
martes, 14 de noviembre de 2006
Sección: Artículos generales
Información publicada por: Cagüernia


Mostrado 76.427 veces.


Ir a los comentarios

Un grupo nacionalista difunde un mapa de Galicia que incluye 19 concejos asturianos



Desde que en el otoño de 2004 se reeditara el debate sociolingüístico sobre el Navia-Eo, con la aprobación en el Parlamento de la Xunta del plan de normalización del gallego, que se reserva acciones a desarrollar en Asturias -mediante acuerdos con el Principado-, han proliferado los estudios, informes y análisis culturales sobre el territorio. El partido nacionalista gallego Nos-Unidade Popular, que no tiene representación en las instituciones de la comunidad vecina, ha editado un mapa en el que incluye dentro de los territorios gallegos 19 concejos asturianos, desde Vegadeo a Ibias y Navia.

Un grupo nacionalista, que no tiene representación alguna en el Parlamento gallego ni en los principales ayuntamientos de la comunidad vecina, ha difundido un mapa que incluye dentro de las tierras gallegas diecinueve concejos asturianos.

El partido Nos-Unidade Popular, en su «Mapa da Galiza Completa», incorpora a los territorios gallegos los concejos asturianos de Tapia de Casariego, El Franco, Coaña, Navia, Castropol, Vegadeo, San Tirso, Boal, Villayón, Taramundi, Villanueva de Oscos, Santa Eulalia de Oscos, San Martín de Oscos, Grandas de Salime, Pesoz, Allande, Illano, Ibias y Degaña. Los criterios territoriales de este grupo minoritario trascienden incluso de Asturias y llegan a incluir en ese, su mapa ideal de Galicia, la mayor parte de la comarca zamorana de Sanabria así como la Cabrera y el Bierzo leoneses.

Esta formación nacionalista, que se sitúa a la izquierda del Bloque Nacionalista Galego (BNG), partido este último que sí cuenta con una amplia representación en las instituciones gallegas, no tiene presencia en los órganos políticos representativos de Galicia. Eso sí, son muy activos y realizan actos públicos con mucha periodicidad. El mapa, del que aseguran han recibido numerosas peticiones en los colegios gallegos, no se ha llegado a repartir en Asturias. Una de las características de Nos-Unidade Popular es que son partidarios del lusismo. Esto es, utilizan la grafía portuguesa al considerar que la derivación lógica del gallego es hacia el portugués.
De moda
Los estudios culturales sobre la franja occidental de Asturias están de moda. Nunca el territorio comprendido entre los ríos Navia y Eo fue tan analizado. No hay organismo, asociación o agrupación que se precie que no haya elaborado en los últimos tiempos un dictamen sobre la zona o tenga en mente hacerlo. Cada uno de estos estudios repara, siempre, en el debate lingüístico, que podría ser, precisamente, el desencadenante de la proliferación de estos análisis. Uno de los informes más recientes es el de la Academia de la Llingua Asturiana (ALLA), que diagnostica la asturianidad del Navia-Eo y asegura que la lengua del territorio entremezcla trazos asturianos y gallegos, además de los propios, considerando que es arbitrario científicamente incluir la variedad lingüística de la zona dentro del ámbito del gallego. Unos meses antes del estudio de la ALLA, los filólogos Ruth González y Ricardo Saavedra presentaron su trabajo «Aproximación pragmática a la descripción y categorización de una lengua: la fala del Navia-Eo», que cuestiona la metodología tradicional de categorización de lenguas aplicada a la fala o gallego-asturiano y asegura que no es gallego. Estos son sólo algunos de los más recientes.


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 candalin 14 de nov. 2006

    El artículo 2 de la Ley 1/1998, de 23 de marzo, de uso y promoción del bable, se refiere al Gallego/asturiano como una lengua propia en píe de igualdad y distinta del bable asturiano y de las distintas modalidades de aquel a que se refiere el art. 4 del Estatuto. Nos encontramos ante una lengua propia, con cierta similitud con el gallego, de la que pudieramos decir que es una variante como podría serlo el portugués pero que hoy en día está lo suficientemente distanciado como para tener la consideración de lengua propia. En este punto y siguiendo la tesis de Menéndez Pidal a nuestro juicio es trascendental el paso de la diptongación AE y las vocales Ĕ y Ŏ en E y O breve, frente a la diptongación de las hablas asturianas y castellanas, y esto es así por que en el origen de las primitivas lenguas romance este fue el dato esencial que le permitió a distinguirles del latín.

    De este modo la fala galaico asturiana, circunscritas a los concejos gallegos y asturianos existentes entre el Eo y el río Barayo, participa de todas estos primitivos rasgos diferenciadores, que se han mantenido a lo largo del tiempo aunque algunos de aquellos se hallan perdido o diluido por el desamparo del poder político y hayan dado a sus propios particularismos.

    Así se suele indicar, como rasgo que aproxima la lengua galaico portuguesa al asturiano y al castellano, el mantenimiento de la -N- intervocálica. Ciertamente al día de hoy en "a nosa fala", decimos arena y no area, sin embargo esto no fue siempre así. En las pocas referencias que tenemos de la fonética de nuestra lengua en el siglo XIX, encuentro la siguiente que recojó del libro el "Franco y su concejo" de mi paisano Marcelino Fernández y Fernández "...el río Ermecana, Armazana, en los escritos oficiales, y Armazá que pronuncian en el bable del país con un poco de nasalización en la última a, que tan sólo se llama así en la desmbocadura tal vez por haber tenido allí el Eremus los monjes del monasterio de Santa María de Cartavio". De lo que se deduce no sólo la desaparición de la -n- intervocálica sino la existencia de una nasalización en la pronunciación de aquella vocal que explica, que posteriormente aquella hubiese sido redimida y mantenida. Buen reflejo de lo que digo es la inexistencia de la «n» intervocálica en un verbo de tanta trascendencia como el verbo ter para los gallegos parlantes. Si realmente este fuere un dato original de nuestra lengua en punto tan manido como este verbo, no podría haber lugar a errores. Esto es, si realmente nos encontrásemos ante un rasgo de transición como pretenden los asturianistas el verbo ter se hubiera pronunciado tener.

    En el aspecto morfosintáctico, el gallego-asturiano y el gallego también se parecen mucho, como no puede ser de otra manera: formación de plurales, anteposición del articulo al posesivo, única expresión para el posesivo en función nominal, colocación de los pronombres átonos en la frase, determinadas terminaciones del pasado como la segunda persona del -sti al –che y los perfectos en perfectos ausencia de tiempos compuestos o formación con el auxiliar lat. tenere, formación de algunas perífrasis comunes...(y así ... infinidad de semejanzas más). También en aspectos sintácticos a formación de las partículas pronominales en dativo y acusativo, el empleo del dativo de interés y el sistema de artículos, si bien distorsionado éste por el mantenimiento de la l intervocálica, lo que ha permitido establecer una forma neutra que ha desaparecida en el gallego por simple confusión con el masculino.

    Son sin embargo las formas verbales donde se observa una similitud más acusadas como el empleo del infinitivo conjugado, el empleo de las formas modales y el uso del pasado mayestático. Pero quizás el rasgo que más aproxime al gallego y a la fala se encuentra en la funcionalidad del verbo ter, y su aspiración de funcionar como un verdadero verbo auxiliar.

    Con esto no quiero decir que exista una identidad entre la fala gallego asturiana y el gallego común. El gallego asturiano presenta rasgos característicos propios, como la palatización de la L inicial, (rasgo este propio al resultar divergente con el más próximo bable occidental) y el mantenimiento de la L intervocálica, o la morfología y empleo del verbo tar.

  2. #2 Amerginh 14 de nov. 2006

    Que en el Bierzo (en parte de él) se hable gallego hoy en día es simplemente innegable, porque ellos mismos lo reconocen, y porque ES ASÍ. Históricamente, lo mismo. Si bien, no está plenamente demostrado que en la zona más oriental se haya hablado, en la mayoría de la comarca berciana está más que probado. Hoy en día se calcula hay unos 30 mil bercianos galegofalantes de forma habitual, 600 niños eligieron escolarizarse con asignaturas de gallego en el bierzo el curso pasado, etc. Pero veamos que dicen los bercianos:

    - Ricardo González Saavedra Presidente del Consejo Comarcal del Bierzo http://www.ccbierzo.com/: Declaración institucional do Consello Comarcal do Bierzo en demanda do recoñecemento formal do galego como lingua propia do Bierzo

    “La vecina Comunidad Autónoma de Galicia celebra mañana como cada 17 de mayo el Día de las Letras Gallegas, dedicado este año a la figura de Xesús Lorenzo Varela (1916-1978), activista político, periodista y poeta, que padeció un doble exilio que le llevó de España a Argentina huido de la dictadura franquista y que en sus últimos días volvió a sus orígenes desde aquel país, a raíz del golpe de Estado de Videla. Una trayectoria personal e intelectual que le hace merecedor de este reconocimiento.

    El Consejo Comarcal -que cuenta entre sus competencias y objetivos la conservación de nuestro patrimonio- reafirma una vez más su compromiso con el gallego en el Bierzo, que contribuye a enriquecer nuestro legado lingüístico y cultural, como tenemos buena prueba en nuestras tradiciones y en la numerosas manifestaciones artísticas en esta lengua que se deben a autores bercianos. Esta Presidencia quiere expresar también en esta ocasión su reconocimiento de las asociaciones y colectivos de diversa índole (padres, profesores, o entidades culturales...) que mantienen la lucha para conservar, normalizar y expandir un patrimonio íntimamente ligado a nuestra realidad, y felicitarnos por los actos que vienen celebrándose en estos días para conmemorar las Letras Gallegas. Además nos sumamos al homenaje que se ofreció a los promotores de la revista escolar A Curuxa, que durante varios años mantuvieron la antorcha del gallego en el Bierzo y lo llevaron a la enseñanza.

    En la próxima y tan necesaria reforma de la Ley de la Comarca del Bierzo -que este Consejo viene demandando desde hace tiempo-, pensamos que se debe hacer un reconocimiento aún más explícito del idioma gallego, y hacer constar la mención expresa a las lenguas de la comarca: el castellano y el gallego. Recordemos que ambas ya tienen un reconocimiento legal en el Estatuto de Autonomía de Castilla y León (artículo 4), y no se entendería por tanto ignorar una de ellas en el Estatuto del Bierzo. La presencia histórica y territorial del gallego en el Bierzo occidental aconseja también que se considere dotar al Consejo de competencias en materia lingüística, y así proteger y fomentar este idioma en diversos ámbitos, como en la administración, la enseñanza o la toponimia.

    Con nuestros mejores deseos en esta fecha festiva para todos los gallegos hablantes, la aprovechamos para reiterar el compromiso de este Consejo Comarcal con la conservación de nuestro patrimonio cultural y lingüístico.

    - http://es.wikipedia.org/wiki/El_Bierzo: En municipios de la zona occidental de la comarca se habla gallego, mientras que en ciertas zonas quedan reminiscencias del leonés.

    - http://www.ieb.org.es/ (Instituto de Estudios Bercianos): Intentamos la Conservación de la Lengua Autóctona de la Población de El Bierzo Oeste. Cada día estamos perdiendo la oportunidad, de que esa población no se sienta discriminada, que asuma verdaderamente su hecho cultural distinto, pero tan rico y enriquecedor para nuestra tierra.

    Interesante obra: Atlas Lingüístico de El Bierzo -Vol. I Dirigido por Manuel Gutiérrez Tuñón. 1ª Edición, Ponferrada 1996. ISBN: 84-88635-11-7 ... ¿A que no adivinais que dice que se habla? ...

    - http://es.wikipedia.org/wiki/Provincia_de_Le%C3%B3n: Además del español, en algunas zonas de León se hablan otras lenguas:

    Leonés, lengua romance, derivada, pues, del latín, y una de las más antiguas de la Península Ibérica [1], que, a pesar de no estar reconocida oficialmente por las Administraciones, está absolutamente reconocida en los sectores científicos y por los organismo internacionales (UNESCO), y sigue siendo hablada en la provincia, principalmente en zonas del norte de la provincia, con especial vividez en la comarca de Laciana.

    Gallego, hablado en El Bierzo. Este idioma está reconocido oficialmente en el Estatuto de Autonomía de Castilla y León, en cuyo artículo 4º se indica que "gozarán de respeto y protección la lengua gallega y las modalidades lingüísticas en los lugares en que habitualmente se utilicen" [2]. Según un acuerdo entre la Consejería de Educación de la Junta de Galicia y la Consejería de Educación de Castilla y León [2]. En el curso 2005-2006 ningún colegio sanabrés solicitó aún impartir la asignatura optativa de gallego, frente a los 844 alumnos que ya la estudian en 9 municipios bercianos, a cargo de 47 profesores.

    Idioma oficial Español
    Otros idiomas Leonés (Llionés)
    Gallego (Galego)

    - Asociación Fala Ceibe: Fala Ceibe é un colectivo cultural con sede en Ponferrada (O Bierzo) coa principal misión de promover e defender o uso da língua galega na comarca fronteiriza do Bierzo.
    Ademáis da língua propia do actual territorio da Comunidade Autonoma de Galicia, o galego é o idioma orixinario das comarcas limítrofes orientais de: O Bierzo, o Eo-Navia e As Portelas.
    Porque o ben máis prezado do noso povo: a nosa cultura e a nosa língua, non pode morrer, apoia a nosa loita. Castelao faríao. http://www.falaceibe.tk/ http://obierzoceibe.blogspot.com/ http://www.ciberirmandade.org/falaceive/ http://falaceibe.blogspot.com/

    - http://www.villafrancadelbierzo.org/: Reclaman mejoras en el convenio para la enseñanza del gallego en el Bierzo

    - http://partidodelbierzo.org/: La lengua gallega es una parte fundamental que configura la peculiar cultura berciana. La que llamamos cultura gallego-berciana se desenvuelve secularmente en el occidente de nuestra región, en el llamado Bierzo Oeste y en La Cabrera baja. No se da en el resto de El BIerzo, si bien como explicaremos más adelante tenos municipios "limite" y un municipio especial como Ponferrada. Así el ámbito idiomático gallego se extiende por los municipios de: Candín, Vega de Espinareda, Villafranca del Bierzo, Vega de Valcarce, Balboa, Trabadelo, Barjas, Oencia, Corullón, Sobrado, Arganza, Cacabelos, Camponaraya, Villadecanes-Toral, Carracedelo, Carucedo, Borrenes y Puente de Domingo Flórez; pero además, territorio parcialmente galegofalante encontramos en: Peranzanes, Fabero, Sancedo, Cabanas, Ponferrada, Priaranza y Benuza, según los pretinentes estudios.La lengua gallega de El Bierzo tiene un claro carácter histórico. En la Edad Media este idioma se usó con plena normalidad, como lo demuestra la variada documentación conservada de los monasterios de Sta. Mª de Carracedo, San Andrés de Espinareda, Sta. Mª de Crunego de Villafranca entre otros más. La posterior imposición del castellano en la documentación pública (Cortes de Toledo, 1480), en absoluto significó la desaparición de nuestro idioma gallego, pues la mayor parte de la población autóctona siguió utilizando éste último de forma oral durante los siglos posteriores.El gallego, como idioma territorial de El Bierzo, se percibe estrechamente vinculado a nuestra región. Esta lengua está muy asentada en el territorio como atestiguan los nombres de lugares (toponimia: San Fiz do Seo, Aira da Pedra, Canteixeira, etc.), de montes (orónimos), de aguas terrestres (hidrónimos), de personas (antropónimos), de plantas (fitónimos), de animales (zoónimos), etcétera.

    Con la aprobación de la Constitución Española de 1978 se permite la oficialidad de los idiomas propios de las Comunidades Autónomas. Esto permitió un reconocimiento legal de las lenguas que fueron minorizadas durante siglos. El gallego de El Bierzo también participa de esta dinámica de recuperación social e institucional. En la reforma del Estatuto de Autonomía de Castilla y León de 1999 se consiguió el reconocimiento expreso del gallego en esta Ley Orgánica. Su artículo 4.2 recoge que “gozarán de respeto y protección la lengua gallega y las modalidades lingüísticas en los lugares en que habitualmente se utilicen”. Este precepto legal amparó la posterior autorización de la enseñanza de la lengua gallega, de forma voluntaria, en los centros educativos de El Bierzo.
    En el curso 2001-02 recuperamos la materia de lengua gallega en los colegios de Corullón, Cacabelos y Carucedo. En el curso siguiente se ofertó este idioma en los institutos de Ponferrada, Cacabelos y Villafranca, además de en nuevos centros de Camponaraya, Toral de los Vados, Puente de Domingo Flórez, Toral de Merayo, Ponferrada y Escuela Oficial de Idiomas. En los años sucesivos años la oferta de gallego continúa con otros colegios de Ponferrada, La Placa, Compostilla y Cuatrovientos. Así pues, este proceso de enseñanza bilingüe aumenta progresivamente a nivel de alumnado afectado, número de centros y de la extensión territorial. Indicamos que también se estudia indirectamente el gallego, a través del portugués, en Bembibre, Fabero, Torre, Palacios, Tremor, Matachana y Villablino entre otros. En al actualidad, en el curso 2.005-2.006, estudian gallego de manera optativa en la enseñanza secundaria y escuela de idiomas cerca de 1.000 alumnos, siendo un importante referente, no sólo cultural, sino de entrada al mercado laboral gallego.

    Conviene asumir que la supervivencia del gallego de El Bierzo depende totalmente de su inclusión en el espacio cultural gallego del Noroeste peninsular. Esta inserción se produce cuando seguimos los medios de comunicación en este idioma, estudiamos en alguna de las universidades gallegas, opositamos a la Xunta, Sergas (servicio gallego de salud), Xustiza, etc, ejercemos un empleo público o privado en la vecina Galicia, escuchamos música celta berciana o gallega, leemos un libro o entramos en una web en gallego. Además el idioma gallego se internacionaliza cuando participamos activamente en el espacio galego-portugués-brasileiro. Así pues, partiendo del dialectismo berciano podemos ampliar nuestra oferta comunicativa en el dominio idiomático galego-portugués.

    Sin ningún género de dudas, esta formación política no pretende imponer nada, pero si respetar y defender lo nuestro. Negar la realidad de esta lengua en parte de nuestro territorio berciano es negar la ley de La Junta de Castilla y León de 1.999. No se debe atacar este rico patrimonio cultural hablando de colonización, e intromisión de lenguas, cuando la única verdad es que se lucha en estos pueblos y municipios por no perder el idioma con el que conviven. El Partido de El Bierzo defiende el estudio del gallego voluntario en estos municipios. Proteger y potenciar nuestro patrimonio cultural es amar nuestra tierra y no caer en errores del pasado, donde se ridiculizaba a quien por hablar diferente, no se le entendía y se le tachaba de inculto. Es por ello que exigimos respeto para los galegofalantes bercianos y para las personas que de una manera voluntaria eligen esta enseñanza optativa.

    - http://www.diariodeleon.es: La lengua gallega también es del Bierzo

    SIN ÁNIMO de polemizar con quien siendo sordo habla de oídas, quiero puntualizar algunas de las manifestaciones que sobre la lengua gallega del Bierzo realizó anteayer un político leonés.

    Según este consumado especialista, «en el Bierzo no se habla gallego». Es cierto, sólo se habla gallego en 19 ayuntamientos del occidente berciano, no en todo el Bierzo, como saben los conocedores del tema. Allá donde «a terra tein terrois con herba» no «tiene terrones con hierba la tierra» porque la frontera lingüística es clara.

    Por eso se reconoció el gallego en el artículo 4º del Estatuto de Castilla y León, porque era un patrimonio natural cultural berciano que era necesario proteger y fomentar.

    El estudio (optativo y simbólico de una hora a la semana) de la lengua gallega en el Bierzo Occidental comenzó tras un acuerdo entre los gobiernos gallego y castellano-leonés, para normalizar lo que era de justicia social: que a situaciones lingüísticas semejantes se les apliquen tratamientos semejantes.

    El presidente del Consejo del Bierzo, berciano culto y bilingüe, debería trasladar a la legislación comarcal lo que ya existe en la legislación autonómica y europea (CELRM). Sería una demostración de coherencia con las normas y disposiciones emanadas de la Constitución y del Estatuto, y con el nuevo aire de respeto lingüístico que se respira en España. El gallego que se enseña en El Bierzo no elimina las «variedades lingüísticas bercianas» igual que el castellano no elimina las variedades andaluzas. El gallego escolar enseñado en Cacabelos es el mismo gallego enseñado en O Barco, donde hablan la misma variedad dialectal. No se pierde riqueza, sino que los hablantes ganan en seguridad y autoestima.

    Sería deseable que el leonés fuese reconocido como lengua propia de parte de León y Zamora para salir de su estado actual de abandono. Pero de esto el gallego no es culpable. La culpa la tendrán los leonesistas que usan a diario el castellano. ¿Son leonesistas o castellanistas?

    Lo que no tiene explicación es que este político leonesista pretenda ilegalizar una de las riquezas culturales de su país, sobre todo cuando hoy son más los bercianos que estudian gallego que los que en El Bierzo votan leonesista. El Bierzo tiene una parte occidental de lengua gallega que enriquece la pluralidad cultural de León, porque el gallego no es sólo lengua de Galicia, también lo es de León (y de Asturias, Zamora y Extremadura). Entender esto es querer entenderse. Despreciar e ilegalizar esta realidad demuestra la burda ignorancia que exhibe este político.

    Felicidades a los bercianos y a su presidente por querer preservar una riqueza común al Bierzo y Galicia, y dar así ejemplo a los leonesistas, que dejan extinguir su lengua y luego se quejan porque otros defendemos la nuestra.

    - http://www.diariodeleon.es/se_bierzo/noticia.jsp?CAT=112&TEXTO=3743360: CONFLICTO LINGÜÍSTICO

    Fala Ceibe y Xarmenta reprochan a la UPL que politice el uso del gallego

    Tres peregrinos pasan delante de una pintada a favor de la enseñanza del gallego en las escuelas
    Noticias relacionadas

    Los colectivos que defienden la implatanción insisten en que es una lengua propia del Bierzo
    Xabier Lago pide a los leonesistas que propongan medidas concretas a favor de la lengua leonesa
    C. Fidalgo ponferrada

    Las dos asociaciones bercianas en defensa del gallego lamentaron ayer el intento de «politizar» la enseñanza del idioma por parte de la UPL, que el día anterior había denunciado la «aberración» que a su juicio supondría su implantación. Tanto Fala Ceibe como Xarmenta insistieron en señalar la realidad lingüística de los municipios situados en la parte Oeste del Bierzo, donde una de cada tres personas hablaría en gallego. En un breve comunicado Xarmenta defiende «la indudable presencia lingüística del gallego en el Bierzo Occidental» y recuerda que esta realidad «es reconocida unánimemente por los especialistas y está recogida en el Estatuto de Autonomía de Castilla y León». Xarmenta muestra su interés en permanecer al margen de disputas políticas porque «la lengua y la cultura deben estar siempre por encima de ellas».

    Más contundente se mostró Fala Ceibe. «Resulta muy grave que se intente politizar, mediante la confrontación de partidos por parte de la UPL, el tema de la protección jurídica del idioma», lamentó Xabier Lago. Fala Ceibe entiende que la UPL sólo demuestra «su ignorancia» porque «esta estudiado y documentado que el gallego es un idioma propio del Bierzo», y se mostró partidario de conservar la variedad berciana, a la vez que recomendó a los leonesistas que defienda más la lengua leonesa.

    - http://www.diariodeleon.es/busqueda/noticia.jsp?TEXTO=3707021&CAT=1000005: Uno de cada tres «fala galego»
    Publicidad
    | Reportaje | La realidad del bilingüismo |
    El uso de la lengua gallega en el Bierzo avanza lentamente, aunque para otros se trata de aceptar una realidad social. Más de 35.000 ciudadanos lo hablan y 600 niños lo estudian
    Alejandro J. García ponferrada

    Quién no ha oído hablar de la «quinta provincia gallega». Cierto o no, bajo esta frase ya mítica y habitual en cualquier conversación cuando se habla del Bierzo, subyace una realidad, una práctica habitual en usos y costumbres linguísticas que, poco a poco, también van cobrando forma o encontrando su sitio en la oficialidad docente y, quién sabe, si en los trámites administrativos futuros. Apartándonos de la pugna política soterrada, afanes expansionistas de la Comunidad Autónoma vecina, morriñas de ciudadanos de la comarca que viven mirándo más hacia Piedrafita que hacia el Manzanal, lo cierto es que en el Bierzo «hablan de forma cotidiana y como primera lengua 35.000 personas», según un estudio, quizás el más serio que podemos encontrar, dirigido por el filólogo Enrique Costas, de la Universidad de Vigo. Es decir, que «uno de cada tres bercianos, fala galego», afirma también Xabier Lago, secretario de Organización de Fala Ceive, organización cultural berciana que promueve que «el bilinguismo real tenga su reflejo en las adminsitraciones públicas, en el Consejo Comarcal, en los impresos, en los trámites burocráticos y, cómo no, también en la propia enseñanza pública», propugnan en sus escritos, actividades y reuniones Fala Ceive.

    Precisamente y recogiendo esa demanda social, la Consejería de Educación de la Junta de Castilla y León y la Consellería de Educación e Ordenación Universitaria de la Xunta de Galicia firmaron en Villafranca del Bierzo el 18 de julio del 2001 un «Programa para la Promoción del Idioma Gallego en los Territorios Limítrofes de las Comunidades Autónomas de Castilla y León y Galicia (El Bierzo y Sanabria)». La duración es de cinco años, y se basa principalmente en «formar, divulgar, promover bibliografía y materiales en esta lengua», explica Emilio Gutiérrez, director provincial del Educación de la Junta en León, quien dice que «el Programa va muy bien, y lo valoramos muy positivamente. De hecho el próximo curso el Colegio Público Jesús Maestro de Cuatrovientos en Ponferrada, también impartirá clases de gallego, con lo que va poco a poco aumentando el número de alumnos matriculados y el número de centros donde se imparte esta lengua».

    Actualmente 572 alumnos reciben clases de «galego». Siete docentes se desplazan diariamente a once colegios, tres institutos de Enseñanza Secundaria, además del alumnado y personal propio de la Escuela Oficial de Idiomas de Ponferrada, en lo que podríamos denominar como «infraestructura docente del gallego en la comarca del Bierzo», que cuesta al erario público 9.200 euros a mayores, eso sin contar con otro tipo de gastos corrientes indirectos.

    En cuanto a la ubicación geográfica del gallego destaca, obviamente, el lado occidental de la comarca. Desde la capital, Ponferrada, hasta Piedrafita del Cebreiro, un rosario de poblaciones tienen como referente linguístico el gallego. Se imparten clases de lengua gallega en colegios de Ponferrada, Toral de Merayo, Corullón, Carucedo, Toral de los Vados, Cacabelos, Camponaraya, Puente Domingo Flórez. Mención especial merece Villafranca del Bierzo, auténtica «patria» de las letras gallegas en la comarca.

    Pero también la «alta política» se preocupa del gallego en el Bierzo. El presidente Herrera y su colega Fraga, firmaron en el 2002 la creación de un Centro de Letras Gallegas y Museo en la casa natal de Martín Sarmiento en Villafranca. Asunto que se encuentra en «punto muerto», según denuncian los galleguistas. Tampoco se libra el Consejo Comarcal «que debe introducir la lengua gallega en su web y en todos sus documentos oficiales».

    PEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEERO debe ser un montaje de los gallegos imperialistas...

  3. #3 diviciaco 15 de nov. 2006

    el que se constituya un dialecto estándar o normalizado, no es tan negativo como parece desprenderse de nuestras palabras, pues lo que permite es crear un dialecto "vehicular" para los "falantes", sea gallego de la Costa da Morte, los Ancares o el Ibias, pero eso no implica la pérdida del dialecto local

    No existe necesidad alguna de crear (el verbo lo dice todo) un dialecto estándar "vehicular" para el entrambasaguas occidental de Asturias, toda vez que sus gentes ya tienen su propia lengua -y con rango jurídico específico-, muy utilizada, en la que se reconocen y a la que identifican como algo propio y distinto del gallego y del bable occidental y a la que consideran como una de las lenguas de Asturias (véanse al respecto las encuestas sociolingüisticas de Llera Ramos), al igual que ellos se consideran plenamente asturianos.

    Permitir que profesores foráneos ejercieran esa tarea,impartiendo un estándar -percibido como "otra cosa" por los falantes- en una zona donde las influencias vaqueiras han dado origen a una cultura singularísima, significaría pura y simplemente su erradicación.

  4. #4 Cagüernia 15 de nov. 2006

    Supongo que es natural que en Cacabelos hablen gallego o algo similar ya que su origen es tal. , En 1108 fue repoblado por gallegos gracias a la accion del obispo de Santiago, Diego Gelmirez. Hasta 1870 no paso a formar parte de la sede de Astorga.

    Los origenes de Villafranca según las leyendas es de origen asturiano, de los vaqueiros que bajaban de las brañas de Valdeprado y Leitariegos a buscar nuevos pastos, pero tambien está clara la influencia de el obispado de santiago en está zona, por su importancia en el camino de santiago como lugares de paso donde dar ayuda al peregrino.
    Serían unas poblaciones que como es normal tendrían tambien relación continuada de individuos de habla astur-leonesa y despues castellana.

    En la edad de hierro tienen la misma cultura castreña comun a todo el noroeste hispano. En un comienzo estaba integrado en la españa citerior dentro del Conventus Asturum. A comienzos del s. III d.C., el emperador Caracalla crea la provincia Hispania Nova Citerior, formada por los conventus Asturum, Bracarensis y Lucensis; finalmente, Diocleciano, a finales del s. III crea la provincia Gallaecia en la que se incluye El Bierzo.

    Estas provincias se dividían en Conventus. El Bierzo se incluye en el Conventus "Asturum "con centro administrativo en Asturica Augusta (Astorga). El último eslabón a nivel administrativo lo constituyen las "civitates" (núcleo con características urbanas y el territorio que lo rodea. En El Bierzo se citan dos (Bergidum e Interamnium) de las que se supone que llegaron a alcanzar estatuto municipal por el apelativo "Flavium".
    Con los Godos, poco cambio; y el Bierzo siguio ligado al "ducatus de Asturias" dentro de la provincia Gallaecia.
    Despues de la invasion musulmana el bierzo es una zona de transición, hasta la reconquista por parte de los astures con Ramiro I pasando a formar parte del reino tanto desde el punto de vista territorial como político-administrativo.

    La influencia del camino de santiago y la sede compostelana en la creación de nuevas villas es importantisima, como por ejemplo a las que aludes; cacabelos y villafranca sobretodo.

    Bueno...el caso es que historicamente el bierzo siempre ha estado mas ligado a asturias y leon que a galicia.
    Es normal la influencia del gallego en las zonas limitrofes, del acento y de formas gramaticales, pero es tambien incuestionable la influencia del asturiano y el castellano en la provincia. Lo de la TVG, es un hecho importantisimo para la difusion de una lengua, así como la oferta educativa en nucleos urbanos del bierzo para enseñar gallego "normalizado" en las escuelas.
    Pero así y con todo nunca podría entrar dentro del esbozo anexionista del estatuto gallego, como tampoco las comarcas occidentales de asturias, ya que sus caracteristicas historicas, culturales,economicas y geograficas han estado siempre mas ligadas a asturias o leon que a Galicia :
    "podrán incorporarse a Galicia aquellos municipios limítrofes de características históricas, culturales, económicas y geogáficas análogas, mediante procedimientos democráticos que serán regulados por ley "

    En tal caso, sería mas normal que comarcas como las Babias o Llaciana o incluso el bierzo si me apuras tuvieran mas derecho historico a formar parte de Asturias que de Galicia, por mucho gallego que hablen allí.




  5. #5 Cagüernia 16 de nov. 2006

    Los horreos de Leon solo se encuentran en el norte en las zonas con mas influencia Asturiana o gallega, como son Babia y Llaciana, la zona del bierzo y en los valles del Esla y el Porma.
    Los Horreos de Leon son los conocidos comunmente como Horreos Asturianos ( digo el común de asturias, ya que en el noroeste tambien hay los de tipo mondoñedo y Ribadeo denominados cabazos) ya que son propiamente de ese origen y que se extienden a Leon, Oriente de galicia (en zonas de Lugo existen modelos del tipo asturiano al igual que vicebersa) y occidente de Cantabria. Solo existen algunos pocos de los llamados cantabros en el noreste de Leon, aunque tambien son muy excasos en la propia cantabria, que se caracterizan por ser mas rectangulares.

    En Asturias habra unos 10.000 horreos y paneras y el mas antiguo aún conservado es del siglo XV aunque la mayor parte de los existentes tengan mas de 2 siglos de existencia.
    En todo León estan censados 392 horreos,la mayor parte en Llaciana, Riaño y Bierzo.
    En Navarra 22, en Guipuzcoa 1, en vizcaya 15 y en alaba, rioja y burgos ninguno

    En el caso de asturias son sola y exclusivamente de madera, obra de artesanos carpinteros y este es, sin duda alguna, el diseño mas elaborado de los hórreos peninsulares, y su homogeneidad en toda la región asturiana contrasta con la variedad de tipos existentes en Galicia, del mismo modo que su abundancia numérica choca con la escasez de ejemplares que todavía se conservan en Euskalherria o en el Norte de León. . No se utiliza un solo clavo en su construcción y se monta como un puzle, pieza por pieza, Destacan tambien sus bellos corredores, evolución de la cultura del maíz.

    Los restantes hórreos europeos son de planta rectangular, tiene la pared formada por troncos o tablones horizontales, y su techumbre es a dos aguas, divididas por un agudo caballete perpendicular al eje de la planta.

    El hórreo asturiano irrumpe como una intrusión entre los hórreos gallegos y los cántabros, que conservan el tipo europeo de cubierta a dos aguas. El diseño asturiano muestra una mayor coherencia en su estructura, ya que intencionadamente se busca la planta cuadrada y con ella la cubierta piramidal, más difícil de realizar que la sencilla a dos vertientes, pero más acorde con el sistema de fuerzas que se establece entre el techo, las paredes y los pies del hórreo. La construcción del hórreo asturiano implica unos conocimientos de carpintería muy avanzados, que han sido utilizados para realizar una construcción innovadora, que cumple a la perfección su cometido de granero múltiple, como demuestra el gran numero de ejemplares que se mantienen en pie todavía en nuestra región."

    No os engañeis los de Leon, la mayor parte de las peculiaridades culturales que podeis ver en el norte de la provincia, son influencia directa asturiana, al igual que el Leones, que mas bien es Asturiano exportado a Leon.

    Un saludo


  6. #6 Cagüernia 17 de nov. 2006

    A nivel político-administrativo, aunque inicialmente el territorio correspondiente a El Bierzo junto con todo el territorio astur se integra en la provincia Lusitania, en vida del propio Augusto pasa a formar parte de la provincia Citerior o Tarraconense. A comienzos del s. III d.C., el emperador Caracalla crea la provincia Hispania Nova Citerior, formada por los conventus Asturum, Bracarensis y Lucensis; finalmente, Diocleciano, a finales del s. III crea la provincia Gallaecia en la que se incluye El Bierzo.
    Estas provincias se dividían en Conventus. El Bierzo se incluye en el Conventus "Asturum "con centro administrativo en Asturica Augusta (Astorga). El último eslabón a nivel administrativo lo constituyen las "civitates" (núcleo con características urbanas y el territorio que lo rodea. En El Bierzo se citan dos (Bergidum e Interamnium) de las que se supone que llegaron a alcanzar estatuto municipal por el apelativo "Flavium".
    Con los Godos, poco cambio; y el Bierzo siguio ligado al "ducatus de Asturias"

    Despues de la invasion musulmana el bierzo es una zona de transición, hasta la reconquista por parte de los astures con Ramiro I pasando a formar parte del reino de asturias tanto desde el punto de vista territorial como político-administrativo.

    A nivel administrativo territorial el Bierzo pasa por diversas fases a lo largo del período medieval. A nivel superior, el Bierzo forma parte del reino de Asturias (hasta 1910, del de León (en dos períodos: 910-1037 y 1157-1230) y de la Corona de Castilla y León entre 1037-1157 y después de 1230.

    A comienzos del siglo XIII, las grandes tenencias se integran en las Merindades Mayores, incluyéndose el Bierzo en la Merindad Mayor de León. Otras eran la de Galicia o la de Castilla. Precisamente estas Merindades se convierten en Adelantamientos que se mantienen hasta el s. XV.

    Bueno...es que en el texto de Olarticoechea, parece que empieza a contar la historia solo desde el siglo XIII y yo quería ir un poco más atrás...a ver la relación del bierzo en sus origenes con quien está, pero por más que leo y leo y por muchas citas que pueda leer aqui a modo anecdotico, el Bierzo durante el 97% de su historia no ha estado ligado para nada a galicia

    Durante la época moderna (periodo entre los siglos XVI y XIX) el Bierzo formó parte de una extensa Provincia de León que comprendía los Partidos de León, Principado de Asturias y Partido de Ponferrada, cuyos límites coincidían aproximadamente con la comarca del Bierzo.Se encuentra integrado, junto con otras 39 provincias en el reino de Castilla desde 1591 hasta 1789.

    En la guerra de la independencia, a nivel militar, el Bierzo se convierte en zona de enfrentamiento entre el ejército regular español y las tropas inglesas, por una parte, y el ejército francés, por la otra, en un momento en el que desde 1807, había fallecido el corregidor de Ponferrada (máxima autoridad del Partido), Fco. Ejea Corbalán, sin que sea sustituido ya que existe un vacío de poder a nivel estatal.
    A nivel político, ante la ausencia de las autoridades del A. Régimen, se sucede la creación de Juntas. Precisamente la Junta Suprema de Léon se establecerá en ciertos momentos en Ponferrada.

    Cuando muere Fernando VII, por un decreto de 30 de Noviembre de 1833, se establece una nueva división provincial (obra de Javier de Burgos), en la que el Bierzo aparece integrado en la provincia de Léon, salvo el caso de Valdeorras y once pueblos de la antigua merindad de Aguiar que se integran en la de Orense.

    Si vamos, la historia del Bierzo esta "ligadisima" a galicia, si señor ¬¬

  7. #7 Olarticoechea 18 de nov. 2006

    Que no nos gusten las fuentes históricas, no quiere decir que dejen de ser válidas, una puede estar equivocada, dos también, pero cuando son muchas, la posibilidad de que esten erradas es nula.

    ""Lo que debería importarte es determinar el ámbito de las instituciones de Galicia durante ese mismo periodo"". Pues al margen que perteneciese en algunos periodos a León, también perteneció en otros a Galicia, como en esta fuente que saco de un blog del Bierzo:

    -El corregidor de Ponferrada, como autoridad real con competencias en la dicha provincia, entraba en conflicto con la jurisdicción de los oficiales señoriales. De ahí que desde Ponferrada se reclamase extender su ámbito de actuación a dichos señoríos, “junte las dichas abadías y lugares con la jurisdicción de Ponferrada en lo civil y criminal o a lo menos en lo criminal (...) porque esta tierra de Galicia es aparejada para ello más que otra” (1509).

    Como también dices: ""¿O tal vez lo que demuestra que las crónicas de viajeros no eran precisamente muy fiables?"". No solo los viajeros pensaban que eran tierras gallegas, sino que pesonajes bercianos ilustres lo decían como el Padre Sarmiento, que dejaba ver que había tres ríos gallegos importantes: el Miño, el Sil y el Orbigo.

    El documento que buscas está aquí, con sus referencias: http://agora.ya.com/falaceive/santalla.htm

    Sobre la cartografía pues lo mismo, no conozco ningún mapa del Antiguo Régimen, donde no aparezca todo, o una parte del Bierzo ocidental en la zona gallega, incluso tengo un mapa donde Ponferada es gallega. Al margen de otro del siglo XIX que ya puse en Celtiberia.

    El origen del tema fue eso de "El Bierzo NI ES NI HA SIDO NUNCA parte de Galicia", lo cual quedo demostrado lo suficientemente claro que es falso, en el antiguo régimen fue considerado gallego muchas veces, y en la Edad Media y Antiguedad aun más.




  8. #8 Solapajo 18 de nov. 2006

    Eso de que el Bierzo no tiene ningún rasgo diferencial propio...No voy a discutir que El Bierzo no sea leonés, al fin y al cabo leonés me considero y hay veces que hasta fanático, pero a mí si me parece que hay algunas diferencias en costumbres y cultura que nos diferencian a los bercianos de otros leoneses, bien que los leoneses como tales somos muy heterogéneos.
    Amaco hacía referencia a la arquitectura popular leonesa, y destacaba cierta unicidad, sin embargo a mí me parece que ésta arquitectura es más bien dispar, en cada lugar utilizan los materiales disponibles de su entorno utilizándolos en función de su uso y teniendo en cuenta la climatología: por ejemplo, en la Tierra de campos, El Páramo y las comarcas del llano es muy utilizado el adobe como material base de construcción, las casas a lo largo de la calle principal estan adosadas, en otros sitios, en la Montaña, en El Bierzo, predomina la piedra; además una cosa típica del Bierzo y compartida con los gallegos es el uso de la pizarra en los tejados (en Laciana también lo hacen), mientras que en León los tejados son de tejas.
    Más cosas compartidas con los gallegos. Pienso que la gastronomía, aspecto fundamental para un berciano, normalmente es lo primero de lo que hablamos cuando nos encontramos con otro berciano por esos mundos de dios: Caldos, empanadas, el pulpo, potajes de legumbres : son cosas que no he visto en la gastronomía del otro lado del Manzanal. Los magostos, costumbre berciana que por lo visto también es gallega. La música popular tiene sus particularidades, no es típica la dulzaina por ejemplo, pero las pandorradas son muy utilizadas, al igual que en Galicia.En general muñeiras y otros bailes gallegos son muy apreciados, aunque lo que se baila en Bierzo o al menos en El Bierzo Alto son las jotas de la tierra.
    Cosas sólo bercianas: Juegos populares: los bolos bercianos, al menos los que he visto jugar en Santibáñez, o a los mozos de Colinas del Campo (el nombre sigue) son muy distintos a los que se juegan en León , y estoy hablando de la zona de habla asturleonesa de El Bierzo (valle alto del Boeza). No he mencionado el botillo porque con eso podemos reclamar un Estatuto propio, aunque tengo entendido que en Laciana tienen algo parecido, ¿chorco puede ser, o eso sólo es para los lobos?
    Otra cosa que distingue algunas partes de El Bierzo como Bembibre, Toreno, Torre, Tremor o incluso la menos importante Ponferrada es la alta tasa de inmigración, por la minería, procedente de toda España y también del extranjero , lo que explica que la 3ª lengua del Bierzo sea probablemente el portugués (detrás del castellano y el galego). Esta inmigración hace que los sitios de acogida acaben desarrollando una idiosincrasia muy particular que modifica bastante el carácter previo cultural previo.
    A éste último respecto me parece más importante el aporte a la cultura berciana de los gallegos inmigrados que por ejemplo la TVG, ésta gente al venir se encuentra en lugares de cultura y paisanaje no muy distintos a los de su origen. Los asturianos en cambio destacan más, aunque posiblemente sea por un carácter más extrovertido.
    En resumen, y a mi juicio: El Bierzo sí tiene cierto carácter propio, que es más bien fronterizo. El Bierzo es leonés, pero Galicia es una cultura cercana de la que en ocasiones participamos en rasgos comunes.

  9. #9 diviciaco 20 de nov. 2006

    Ahora resulta que ya no se habla asturleonés en L.laciana, que ya es historia. ¿se empeña Ud en utilizar sus vivencias personales como método de demostración? resulta completamente ridículo, sobre todo existiendo encuestas sociolingüisticas que indican lo contrario.

    No se que empeño tiene en confundir el chosco con el butiellu, ambos son embutidos diferentes, de origen asturleonés, donde siempre se produjeron ambos.

    puede ver está página de Tinéu:

    Tinéu

    Y vuelvo a repetir: la palabra castellana botillo no puede proceder y no procede del latin botelus

    Existe una palatalización por el medio, que no se dá en castellano ni en gallego, por lo que es una voz que pasó del asturleonés al castellano, lo que a su vez da cuenta del su origen primigenio de su manufactura.

  10. #10 Piñolo 20 de nov. 2006

    Hay un problema generalizado en el Bierzo que es que la gente ignora el origen de su lengua,aquél que pide el gallego en las escuelas y canta asturianáes está en su derecho.Ahora bien,¿sabe ese señor que su lengua es de transición?¿No debería exigir también que se diera el Astúr-Leonés,que es en realidad su lengua,en las escuelas?.
    A mí lo que me hace gracia de todo ésto es que en realidad las aspiraciones de los Bercianos es independizarse de León.La república del Bierzo,eso es lo más oído en el Bierzo.

  11. #11 jevo 20 de nov. 2006

    Nunca dije que Laciana fuese El Bierzo, ahí están mis palabras escritas que lo demuestran. No sólo he escuchado a mi familia (que también hay viejos en ella, gracias a Dios), sino a otros vecinos también, mayores y viejos. Además, la vitalidad de una lengua la proporcionan los jóvenes, no los viejos; cuando una lengua no es hablada más que por los viejos es síntoma de su próxima defunción, o de un estado moribundo. Tampoco digo que el asturleonés esté muerto por estos lares (Bierzo, Laciana), simplemente prácticamente desaparecido. Siempre quedarán frases, giros o palabras sueltas que se oirán de vez en cuando, pero que más bien demuestran la languidez del Asturleonés que su vitalidad.

    Respecto a la conversación que oíste, no tiene ningún valor mientras esté aislada. Deberías oír esas palabras con más frencuencias para sacar alguna conclusión. Escuchar ye en lugar de es no es hablar asturleonés.

    Respecto al botillo, probablemente nunca sabremos su verdadero origen, aunque yo me decanto por el origen berciano y una difusión a partir de éste a regiones próximas. He oído hablar del llosco, aunque no conozco sus verdaderos ingredientes. Si alguien los conoce a ciencia cierta, que nos lo haga saber.

  12. #12 jevo 21 de nov. 2006

    Amaco, te pego un enlace donde se hace referencia a algunos artículos al respecto:

    http://obierzoceibe.blogspot.com/2006/03/el-bierzo-visto-desde-castilla-y-leon.html

    El resultado de la cultura actual es la suma de las culturas pasadas, y la mezcla de esas culturas ha dado como resultado una cultura berciana, distinta de la leonesa.

    Respeto el derecho de los leoneses a reivindicar su cultura y a decidir sobre su futuro, si quieren seguir dentro de una comunidad completamente artificial como la castellano y leonesa o formar una propia. Lo que no me parece justo es que se nos niege ese mismo derecho a los bercianos. La cultura leonesa no nació de la nada, tuvo un origen en otras culturas pasadas. Lo mismo pasa en la cultura berciana. No podemos decir que la berciana sea la leonesa, ambas vendrían íntegra o participativamente de una misma que con el paso de los siglos han seguido caminos distintos.

    Pasa lo mismo con los concejos asturianos occidentales, para mí no existe polémica, serán ellos los que tendrían que decidir dónde quieren estar.

  13. Hay 12 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba