Autor: F.
jueves, 13 de abril de 2006
Sección: Historia
Información publicada por: F.


Mostrado 48.552 veces.


Ir a los comentarios

Orosio como fuente histórica para Hispania en el s. V

-

Este artículo ha sido retirado por su autor, que lamenta las molestias, si las hubiera.


Saludos

-


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 A.M.Canto 24 de abr. 2006

    Janvier dice que una parte de la hipótesis sobre que hubiera nacido en Brigantium se la dio Jacques Fontaine (ibid., p. 178). Pero el argumento parece débil (Orosio recordaría el faro aunque no cita a la ciudad en el resto de la obra porque aquélla le sería especialmente querida). Janvier añade otro, la cita de San Agustín de que Orosio había venido "del extremo de España, cerca del Océano", lo que le parece más aplicable a Brigantium que a Bracara. Pero lo es más o menos a galicia.

    Así que el argumento más fuerte (con perdón) va en favor de Braga, y ya lo mencionó F. en el artículo: el propio Orosio llama a los Avitos "cives mei", y esto en esta época significa más o menos "conmunícipes", y parece más conclusivo incluso que la frase "ex quibus nos quoque in Hispania Tarraconem nostram de sus Historias VII, 22.

  2. #2 giannini 27 de abr. 2006

    Per, si puedes, ojea los dibujos y fotografías que publica J.A. Sánchez García en su obra Faros de galicia (La Coruña : Caixa galicia, 2004) entre las páginas 290 y 292. Allí encontrarás planos antiguos en los que aparece el lugar que ocupaba el pedrusco y modernos con plantas, perfiles y secciones. Si eres capaz de indicar para qué servía esa piedra (coñas de "macrocandelilla" aparte) seguramente resolverás muchas incógnitas relacionadas con la Torre de Hércules. Por lo que pude leer y oír, fueron varios los especialistas que vieron la dichosa piedra, y todavía no ha aparecido uno que se haya mojado con una explicación.

    Me olvidé ayer. Si no recuerdo mal, fue Orosio el que indicó que el faro era una "atalaya de britania".

    Saludos cordiales a tod@s.

  3. #3 giannini 28 de abr. 2006

    Discúlpen -F. sobre todo- que vuelva la mula al trigo, pero dado que el debate sobre Orosio no se mueve, retomo lo dicho.

    Per, no deje de consultar, si puede, las imágenes del "pedrusco" a las que mre referí más arriba que recoge la obra Faros de galicia. Resultan sumamente reveladoras.

    pater, no seré yo -que soy un mero curioso- el que le contradiga, pero permítame introducir algún matiz y alguna duda. Acabo de consultar la obra La Coruña Romana y Alto Medieval (siglos I-XII) de J.M. Bello Diéguez. Este texto recoge todas los alusivos a La Coruña en tal período, Torre incluida. Si nos centramos en el capítulo dedicado a las fuentes textuales (p. 16-35) no encuentro el informe al que se refiere. Como quiera que los informes realizados en siglos posteriores -cuando la Torre había perdido ya su rampa y su función originaria- entiendo que no deben ser muy fiables cuando aluden a un gran fogarón en época romana precisamente por la distancia en el tiempo... pues, qué quiere que le diga, sigo teniendo dudas acerca de que en la Torre se hiciese fuego.

    El pedrusco troncocónico sigue siendo un enigma, o eso creo y espero que usted per, o cualquier otr@, pueda hacer algo de luz. El tema da para pensar y para aprender, que es justo para lo que entro en la celti.

    Es usted muy prudente pater cuando dice que es sólo probable que la piedra troncocónica que se encuentra a los pies de la Torre se corresponda con la que aparece dibujada en el plano de Carlos Boysin (1733). Ojee, una vez más, el de Balthasar Ricaud (1772) al que alude. Lo tengo delante, ampliado, en la obra del prof. Sánchez García y no creo que pueda hacerse un dibujo más fiel de la pieza en cuestión. Considere además algún informe de finales del siglo XVIII en el que se dice:

    "En el medio de este plano [se refiere al último piso de la Torre] hay una mesa u ara redonda de dos varas de diámetro y una de alto, que no puede colegirse con que designio, sino que fuese para sacrificios, puesto que estando cerrado [el cascarón de la media naranja] no pudo ser para encender fogatas que sirviesen de guía a los navegantes" Archivo Histórico Nacional, Estado, leg. 2.934-1, nº. 20.

    Dejando a un lado la parte en la que al autor, permítanme, se le va la olla con "los sacrificios" e incluso su opinión en contra del supuesto fogaron, repito que por la distancia en el tiempo, el autor se está refiriendo -creo yo- a la misma pieza, máxime, cuando el lugar en el que estuvo apoyada conserva aún hoy un círculo del mismo diámetro que el del "tubo" que horada el pedrusco, ah y con un punto en su centro. Si en el resto del edificio no hay monteas -al menos yo no las he visto-, no me parece descabellado que ese círculo con su punto estuviesen relacionados con el dichoso pedrusco... pero es sólo una opinión.

  4. #4 per 01 de mayo de 2006

    Hola F. he cambiado de idea, y no quiero cojer la maleta y emigrar. Fuera bromas, es que con el lío que se montó el otro día, no pude finalmente obtener tu opinión sobre Orosio, que era lo que verdaderamente me interesaba, puesto que la opinión de los otros la conozco sobradamente y no me aportan novedad alguna.
    Me gustaría preguntarte, (una vez que ya descartarte que Orosio fuese habitante de Brigantia, que por otro lado, no me parece de tanta relevancia) dos cosas.
    Cuando lees los textos de Orosio, y no lo digo yo que lo dicen autores que estudiaron el tema, parece como si la obra que elabora no fuera suya propia, sino una reelaboración de la de otros, por ejemplo para ...

    ".ubi Brigantia Gallaeciae civitas sita altissimannpharum et inter pauca memorandis operis sd speculam Britanniae erigit". Parece que se inspira en un texto de Istro Aethico que dí: ....

    "ubi Brigantia sita est galiciae, ac altissimum farum, et inter pauca memorandis operis, ad speculan Britaniae, erigitur"

    O por ejemplo parece que el el episodio de el monte medulio también copia, o se inspira en Floro, al que adorna más su texto.


    En todo caso si Orosio se inspira para el texto de Brigantia y su faro en Istro Aethico, no sería de su propia cosecha el texto, la cita, pero quizás sí la responsabilidad de su difusión en época posterior por quizás más divulgada la obra de Orosio que la de Aethico. De hecho parece ser que las leyendas irlandesas que hablan de Breogán y su torre lo hacen porque conocen el texto, mínimo texto de Aethico, divulgado por Orosio en su Historiarum adversum paganos libri septem. E igual sucederá con el rey Alfonso X el Sabio cuando conoce el mismo texto de Orosio y fabula acerca de una torre, hércules y la cabeza del gigante Gerión. Es decir que me da la impresión de que la difusión del texto Orosiano fué enorme, y de enorme trascendencia, aunque la parte mítica de su historia, como la del monte medulio, que a su vez extrae de Floro, pero nuevamente embelleciendo el texto, ayudara a la creación de leyendas en torno a sus textos.

    ¿Es posible entonces que se trate todas estas citas al faro de una interpretación, sobre interpretación del texto de Orosio?.

    Gracias

  5. #5 per 01 de mayo de 2006

    Gracias F. es que para galicia el texto es importante porque es la única mención (exacta a la del geógrafo Istro Aethico del siglo IV) que habla de un altisimo faro unido a la civitas de Brigantia. También es verdad que es un referencia geográfica para señalar el extremo noroccidental de Hispania, y es tan general que poco ayuda a situarlas, más que en el noroeste de Hispania, pero los de Coruña cuando dices noroeste se creen que sólo hablan de ellos. En fín. Ya veo que dice que Orosio es una fuente poco fiable desde el punto de vista rigurosamente histórico. Simplemente nos aporta el conocimiento de que en el noroeste existía esta ciudad, y que levantaba un faro para ver el mar. Gracias

  6. #6 per 01 de mayo de 2006

    Me limité a poner lo que pone ne el libro galicia nos textos clásicos de Romero Masiá y Pose Mesura, monografías urxentes do Museu, nº 3, 1987. Porque yo no soy filólogo. Pero claro, editais mal y luego los errores los pagamos los lectores. Pués para la próxima haber si lo haceis mejor. Cosas del Museu claro.

  7. #7 elpater 01 de mayo de 2006

    Sra. Per:

    Desde 1987 hasta hoy corrieron unos cuantos años. Entre otras cosas, a un servidor ni se le pasaba por la cabeza que algún día estaría con sus huesos pillando humedad siguiendo el camino marcado por don Alexandro Malaspina o don Melchor de Macanaz.

    Por otra parte, responsabilidades, las justas. Si usted quiere pedir cuentas a los autores de "galicia nos textos clásicos", un libro agotado de todo agotamiento debido a lo oportuno de su edición, es cosa suya. Yo simplemente les doy las gracias por su esfuerzo, grande y generoso, por el que además, me consta, no recibieron ni un duro: illo tempore había gente, y no poca, que hacía cosas por vocación y afán de servicio a la colectividad. Bien sé que eso ahora escasea más, aunque afortunadamente también la haya. En cuanto al museo, no creo que se pueda hacer otra cosa, si se va en serio, que felicitar igualmente a los responsables de aquella publicación, Don Felipe Senén López y Doña Begoña Bas, si no me fallan las cuentas, por ese libro magníficamente editado.

    Claro que si se hace gala de una mala fe como la que usted se empeña en emplear, las cosas se pueden ver de otro modo.

    "Para la próxima"... llega usted un poco tarde. Desde entonces ha habido unos cuantos volúmenes, aunque no sé si también tiene usted queja de ellos. En fin, yo le di la pista de que Cornide estaba equivocado. Haber hecho caso omiso es asunto plenamente suyo.


    Lo dicho: aleluya, y cada uno con la suya.

  8. Hay 7 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba