Autor: Amerginh
viernes, 17 de marzo de 2006
Sección: Lenguas
Información publicada por: Amerginh
Mostrado 24.364 veces.


Ir a los comentarios

Ni los muertos hablan ya gallego

Oito municípios pontevedreses levam ao pleno umha moçom para subvencionar as lápides funerárias escritas em galego
Sexta, 17 Março 2006 (6:15)

Noticia de www.agal-gz.org

Oito municípios pontevedreses levam ao pleno umha moçom para subvencionar as lápides funerárias escritas em galego
Sexta, 17 Março 2006 (6:15)

A decisom tomou-se depois de analisar o uso do galego nos cemitérios de catorze paróquias do rural com um resultado de apenas 0,1% de lápides em galego

PGL.- Os municípios que levarám adiante esta iniciativa som os integrados na Asociación Intermunicipal Vieiro da Franqueira: A Caniça, O Covelo, Mondariz-Balneário, Paços de Borvém, Ponte Areias, Redondela e Souto Maior.

Os concelhos habilitarám umha partida do orçamento para fomentar o uso do galego nas lápides funerárias, com 40% do custo. Para receber esta subvençom deverá estar acreditado o uso da língua através de fotografias, sendo requisito imprescindível o terem polo menos três frases em galego.

Como acto simbólico e para que sirva de exemplo, os regedores proponhem que os Concelhos participantes substituam umha lápide em castelhano dum dos cemitérios do concelho por outra redigida em galego. Este acto decorreria no dia 1 de Novembro, dia de Todos os Santos.

Polo que nos consta é a primeira vez que umha acçom de Normalizaçom Linguística atinge este âmbito. A única iniciativa similar foi a desenvolvida polo Concelho de Redondela há anos, iniciativa em que se promovia o uso do galego nos rituais mortuórios.


Más informacióen en: http://www.agal-gz.org


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 dsotelo 21 de mar. 2006

    La lápidas están escritas en castellano por la misma razón por la que los rótulos de los locales comerciales en poblaciones prácticamente monolingües siguen escribiéndose en castellano: diglosia. Mi abuelo jamás hubiese soñado con escribir una palabra en gallego, aunque lo hablase cotidianamente.
    Esto me recuerda cierta discusión entre una señora galegofalante que atacaba el "Ensino en galego" y un estudiante de lengua materna castellana (era yo) que lo defendía.

    A veces da la sensación de que, en determinados campos, el gallego está más normalizado entre los castellanoparlantes de galicia que entre los propios galegofalantes.

  2. #2 giannini 21 de mar. 2006

    Se obvia que en galicia hay una lengua de prestigio que es el castellano. Es la lengua usada de forma mayoritaria en las ciudades, al menos en las ciudades más pujantes y populosas; es la lengua que usan de forma mayoritaria los profesionales más prestigiosos y los líderes sociales (políticos aparte); la misma lengua que se usa entre los más jóvenes en los botellones, y hasta es la más usada en los pubs de moda. Ni Pull, Berska, ni otras marcas del grupo Inditex se caracterizan por usar el gallego en su publicidad o en su imagen corporativa en general. ¿Cuántas empresas editan sus nóminas en gallego? Me consta además que en algunas empresas está prohibido el uso del gallego y recuerdo un caso en el que me dirigí en gallego a una dependienta que estaba charlando en la misma lengua con una compañera, pero como yo era cliente, conmigo se expresó en castellano. Insistí con una nueva pregunta en gallego y volvió a contestarme en castellano. Si uno prueba a pedir un "café con leite" será raro que el camareo o camarera no responda con curiosidad ¿un café con leche?

    Hasta que el gallego no adquiera el prestigio social que le falta -y ese prestigio no se lo van a dar los políticos haciendo una puesta en escena en gallego, que salta a la vista que es artificiosa- no hay nada que hacer.

    Saludos.

  3. #3 Airdargh 21 de mar. 2006

    "Se obvia que en galicia hay una lengua de prestigio que es el castellano."
    De prestigio o del "prestige", según se mire.

  4. #4 Lilit 21 de mar. 2006

    Me ha llamado la atención la pregunta de Alicia, el motivo por el cual sólo hay un 0,1% de lápidas escritas en gallega, la verdad nunca he visto ninguna y me paro a pensar el motivo de ello pero tampoco es tan complicado entenderlo. Hay que tener en cuenta que el gallego se ha empezado a estudiar en los colegios desde hace muy poco, yo tengo 38 años y la primera vez que tuve la asignatura de gallego fue en 1º de BUP, es decir hace unos 24 años, y para ello, dos horas a la semana. Era una época en la que nadie se ponía de acuerdo como se debería escribir en gallego, había profesores que daban un gallego castellanizado, otros un gallego de andar por casa, otros un gallego marcado por la Xunta, otros un galaicoportugués, vamos que de todo había y hoy a pesar de hablar tanto gallego como al castellano me resulta muy difícil escribirlo, al estudiar siempre en castellano ha conllevado dejar el gallego simplemente para hablar. ¿Mea culpa?, si tal vez, pero desde EGB a la Universidad ni un profesor impartía clases en gallego , todos los libros venían en castellano y gracias a cursos a los que me he apuntado por iniciativa propia , al menos me voy defendiendo un pelín.

    El gallego durante muchos años, se tenía como lengua inferior, de la gente de las aldeas, la inmensa mayoría analfabeta y contando con el caciquismo tan tan fuerte en estas tierras, los amos de las tierras hablaban castellano, el médico, el cura... es decir la gente que tenía un status mejor en la sociedad no utilizaban el gallego para nada, en la fantástica serie Los gozos y las sombras se ha dejado muy patente esto.
    La gente de las aldeas no sabía escribir ni gallego ni castellano y siempre que se dirigían a esos entes se dirigían en castellano, encima un castellano pésimo pero consideraban ya fuera por miedo, por ignorancia, por el motivo que fuera que a esos personajes tenían que hablarle en castellano ya que era la lengua que ellos usaban y por lo tanto era una lengua muy superior a la de la clase baja. Teniendo en cuenta esto y siendo galicia, una comunidad bastante envejecida en su población, pues esa gente continua viendo al castellano como una lengua de más clase. En casa, en el bar... hablan gallego pero si tienen que dirigirse a una instituticón lo siguen haciendo en castellano.
    Hay otro sector de la población esos herederos del caciquismo, que siguen creyendo o mejor dicho se niegan a aceptar que los privilegios que tenían ya no pueden seguir manteniéndolos pues también se niegan a hablar, escribir en una lengua que antes sólo utilizaban los de los pueblos.

    Han sido muchos años de represión, de miedo, de caciquismo, algo que no se puede cambiar de la noche a la mañana, eso va a lleva un par de generaciones para que los gallegos utilicen castellano y gallego sin considerar uno superior al otro.

  5. #5 Gallo (Galo) 21 de mar. 2006

    Lilit: Los curas del rural empleaban el galego coloquialmente. Casi todos procedían del campo. En los seminarios, todos hijos de labradores.

    Generalmente se tienen unos conceptos que no corresponden con la galicia profunda

    El rural gallego se divide en 3700 parroquias. En cada una de ellas su iglesia y, en las más, además un oratorio o una ermita.
    Cada parroquia comprende varias aldeas y lugares . Al disminuir las vocaciones sacerdotales , se da el caso de que un solo sacerdote para varias parroquias

    Un amigo,al quedar viudo ylos hijos colocados se ordenó sacerdote Cuando coincidimos me cuenta ...

  6. #6 Lilit 21 de mar. 2006

    Gallo, cierto que la gran mayoría de los curas procedían del campo, de hijos de labradores pero pocos recordaban su procedencia cuando eran nombrados sacerdotes. También ten cuenta que muchos de ellos no se quedaban en galicia, no sólo daban misa curas gallegos, la inmensa mayoría eran de otras comunidades.
    No sé si conoces la galicia profunda Gallo pero hace años no había que moverse mucho para saber lo que ocurría, ni tan siquiera hacía falta a ir a aldeas remotas, los conceptos que se tienen ten por seguro que no son tópicos, el caciquismo, el miedo, la represión, el servilismo han existido en todos los ámbitos y todos los rincones de esta tierra, cierto que ha existido gente que ha luchado por salir de ese círculo y que galicia se ha modernizado, que los movimientos culturales son amplios e influyentes, que hay zonas industriales muy buenas etc etc pero estamos hablando de una generación que ni tan siquiera sabía escribir su nombre y que veían en el castellano la superioridad social. Ese es el motivo principal por el cual la lengua gallega, al menos la escrita, ha quedado relegada a un segundo plano, me da Gallo que tu como yo, si te pones a escribir en gallego escribes una palabra bien por cinco mal y como dije antes, tal vez tengamos algo de culpa pero si una persona desde su infancia la enseñanza es impartida única y exclusivamente en castellano complicado utilizar el gallego tanto hablado como escrito correctamente y más cuando desde los ámbitos institucionales se hace bien poco para motivar a la población a su uso. Y no digo que el gallego no se hable, se habla por al gran mayoría de la población, pero una cosa es hablar y otra escribir, de ahí los conflictos para llegar a acuerdos de como es correcto escribirlo, no hay una tradición escrita, es casi una lengua escrita nueva, el gallego de Rosalía bien lejos está del que ha normativizado la Xunta o del que utilizan otros escritores actuales.
    Hablar aprendemos a los pocos años de vida, simplemente escuchando, bien o mal pero aprendemos, escribir es algo bien diferente como no te enseñen pocos seriamos capaces de hacerlo.

  7. Hay 6 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba